GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 10
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 16
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 22
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 28
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 34
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 40
product first. Read the following operation
instructions and safety instructions carefully. Only
use the product as described and for the designated
areas of application. Please keep these instructions
in a safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents relating
to the product.
DEFIANCE AND VIOLATION OF THIS MANUAL
CAN RESULT IN HAZARDS, SUCH AS PERSONAL
INJURY AND DEATH, E.G. FROM DROWNING!
Q
Intended Use
This product is intended for use as a mattress. This
product is not suitable for children under 13 years
of age. Any use other than previously mentioned
or any product modification is prohibited and can
lead to injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for any damages caused
by any use other than for the intended purpose.
The product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
1
Pool Lounger
2
Air pressure indicator
3
Measuring strip
4
Air valve
5
Straw
6
Repair patch
Q
Technical data
Dimensions (inflated): Approx. 178 x 65 x 19 cm
(L x W x H)
Dimensions (deflated): Approx. 191 x 71 cm
(L x W)
Dimensions
(packed away): Approx. 28 x 20 x 5.5 cm
(L x W x H)
Weight: Approx. 1.02 kg
Max. No. of persons: 1 adult
Max. load: 100 kg
Rated pressure: Body: 0.45 psi (0.031 bar)
Pillow: 0.30 psi (0.021 bar)
Material: Plastic with Hexamoll
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
J
CHILDREN! Never leave children unattended
J
not be used by children under the age of 13.
RISK OF FATAL
INJURY AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
with the packaging material or the product.
There is a risk of suffocation from the packaging
materials and a risk of fatal injury by strangulation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product. The
product is not a toy.
DANGER TO
LIFE! Never let children unsupervised
with the product. The product may
DANGER TO LIFE THROUGH
DROWNING! Never leave children and mattress alone and unsupervised in the water.
There is a danger of drowning. Use swimming
aids if necessary. Never stay in the water
alone. Make sure that at least one competent
person is present.
carried away from the bank or shore. Always
use the product in enclosed areas of water that
are small enough to be monitored or supervised,
such as swimming pools (see warnings on the
air mattress
1
).
DANGER TO LIFE! The air
mattress
1
is not suitable for use as a floatation
aid! A child who slips off the product could
drown in a very short time, even though the
water may be shallow enough to stand up in.
Children who cannot yet swim must therefore
never be left to play unsupervised in water.
DANGER TO LIFE! Never
use this air mattress
1
in deep areas of water.
Use it exclusively in shallow areas of water. An
area of water can be considered as shallow if
the user of the air mattress
1
is able to sit on
the bottom of the area of water and hold his or
her head clearly above the water’s surface
(see warnings on the air mattress
1
).
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that all parts are undamaged. Damaged parts
could adversely affect safety and function.
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that you do not pump too much air into the
product. Otherwise the product may burst.
CAUTION! RISK OF POISONING AND
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Do
not light any fires near the product and keep it
away from sources of heat.
J Do not use the product on hard or stony ground.
Otherwise this may result in damage to the
product.
J Keep the product away from pointed objects.
Otherwise damage to the product may result.
CAUTION! The air chambers may be pressed
under the water surface when getting onto it.
This - as well as uneven loading of the product could cause it to tip over.
J Keep the repair patches out of the reach of
children.
Q
Pictograms
Take note of the information
contained in the pictograms applied to the product
before you use it. Failure to observe this advice
could result in injury and / or damage.
Mandatory
action sign
Swimmers only!
100%
Fully inflate all
air chambers as
indicated order
of inflation.
check it carefully for holes, porous places and or
seams that are not airtight.
Recommendation: Blow up the product and
leave it alone for one day. Air new products in the
open air for a few days.
Q
Letting in air
Note: The product has an air pressure
2
indicator
on its outside edge. The indicator is marked with
the maximum allowable air pressure. Pump air into
the product until the maximum marking is reached.
Do not over-inflate.
j Roll the product out first and then check for
holes, tears and other damage (see Fig. A).
j Open the air valve
j Press the air valve
4
(see Fig. B I).
4
together and blow or
pump the product up until it is tautly stretched.
Note: Blow or pump the pillow chamber first,
then the body chamber.
j Place the measuring strip
pressure indicator
3
on the air
2
. If both have exactly
the same length the rated pressure is reached
(see Fig. D). Stop pumping then.
CAUTION! On no account should you use
compressed air. Otherwise the product could
burst or the seams could tear.
IMPORTANT! Keep in mind that air tempera-
ture and weather conditions can affect the air
pressure inside inflatable products. In cold
weather the product behaves as if it has less
air pressure in it because the air inside contracts.
Under these conditions you may have to add
air. In hot weather the air inside expands. Under
these conditions you may have to remove air in
order to avoid overfilling.
j Close the air valve
j Push the air valve
4
(see Fig. B II).
4
in (see Fig. B III).
CAUTION! Inflatable plastic products are sensitive
Q
Letting air out
to the cold. That is why you should never use the
product when the ambient temperature falls below
15 °C and rises above 45 °C. Otherwise damage
to the product may result.
Note: Inflating the mattress
1
should be done by
adults only. We do, however, recommend the use
of a mechanical pump. Make sure that you do not
blow / pump too much air into the product. Stop the
process when resistance increases during pumping
and the seams start to stretch. Otherwise the material
may tear. Only use manual pumps and / or pumps
specifically designed for use with inflatable plastic
products.
j Pull the air valve 4 out and open it
(see Fig. B II + I).
j Press the sides of the air valve
4
together
using your thumb and index finger, then put
the straw
vallisuusohjeet. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeiden mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Säilytä nämä ohjeet huo-lellisesti. Anna kaikki tätä
tuotetta koskevat paperit aina tuotteen mukana
eteenpäin.
ELLEI TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA NOUDATETA JA
MENETELLÄÄN SEN OHJEIDEN VASTAISESTI,
SIITÄ VOI AIHEUTUA VAAROJA, KUTEN
LOUKKAANTUMISIA JA HENGENVAARA
ESIM. HUKKUMALLA!
Q
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi patjana.
Tuote ei sovellu alle 13-vuotiaille lapsille. Muunlai
käyttö tai muutosten teko tuotteeseen on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa huomattavia loukkaantumisia ja / tai tuotteen vahingoittumisen. Valmistaja
ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu
ammattimaiseen käyttöön.
Q
Osien kuvaus
1
Ilmapatja
2
Ilmanpaineen näyttö
3
Mittakaista
4
Ilmaventtiili
5
Ilmaputki
6
Paikkalappu
Q
Tekniset tiedot
Mitat (pumputtuna): n. 178 x 65 x 19 cm
(p x l x k)
Mitat (tyhjennettynä): n. 191 x 71 cm (p x l)
nen
Pakkauksen mitat: n. 28 x 20 x 5,5 cm
(p x l x k)
Paino: n. 1,02 kg
Max. henkilöluku: 1 aikuinen
Enimmäiskuormitus: 100 kg
Nimellispaine: Pääosa:
0,45 psi (0,031 bar)
Tyyny:
0,30 psi (0,021 bar)
Materiaali: Muovi ja Hexamollâ
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA
KÄYTTÖOHJEET VASTAISUUDEN VARALTA!
J
Älä koskaan päästä lapsia ilman valvontaa
J
sovellu alle 13-vuotiaille.
MISVAARA! Älä milloinkaan jätä lapsia ja
PIKKULAP-
SIA JA LAPSIA UHKAA TAPATURMA- JA HENGENVAARA!
pakkausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen.
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran ja sähköisku hengenvaaran. Lapset eivät
useinkaan tunnista uhkaavia vaaroja. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tämä tuote ei ole
lasten leikkikalu!
HENGENVAA-
RA! Älä koskaan anna lasten leikkiä
tällä tuotteella ilman valvontaa. Ei
HENGENVAARA - HUKKU-
patjaa ilman valvontaa veteen. Se voi olla
hengenvaarallista, hukkumisvaara. Käytä tarvittaessa uima-apuvälineitä. Älä koskaan ole
vedessä yksin. Huolehdi siitä, että vähintään
yksi pätevä henkilö on aina läsnä.
vesissä. Voit ajelehtia pois rannalta. Käytä
tuotetta aina suljetuissa vesissä, joissa näkyvyys
joka suuntaan on hyvä, esim. uima-altaat
1
käyttäjä
1
kaan
).
(katso vastaavat varoitukset ilmapatjalla
HENGENVAARA! Ilmapatja
1
ei sovellu uima-apuvälineeksi! Jos lapset
liukuvat patjalta, he voivat hukkua lyhyessä
ajassa, vaikka ovatkin vain niin matalassa
vedessä, jossa voi seistä. Lapsia, jotka eivät
vielä osaa uida, on ehdottomasti valvottava
koko ajan heidän leikkiessään vedessä.
HENGENVAARA! Älä kos
käytä ilmapatjaa
1
syvässä vedessä. Käytä
sitä yksinomaan matalissa vesissä. Vettä on
pidettävä matalana, jos ilmapatjan
voi istua pohjassa ja hänen päänsä pistää tällöin vielä esiin veden pinnalta (katso vastaavat
varoitukset ilmapatjalla
1
).
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmistaudu, että kaikki osat ovat ehjiä. Vaurioituneet osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen
ja toimivuuteen.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Tarkista, ettet pumppaa liian paljon ilmaa
tuotteeseen. Koska tuote voi haljeta.
VARO! MYRKYTYSVAARA JA AINEEL-
LISTEN VAHINKOJEN VAARA! Älä sytytä
tulta tuotteen lähelle ja pidä se loitolla lämpölähteistä.
J Älä käytä tuotetta kovalla tai kivisellä alustalla.
Koska se voi rikkoutua.
J Pidä tuote loitolla terävistä esineistä. Koska
nämä voivat vaurioittaa tuotteen.
VARO! Ilmakammiot voivat patjalle noustaessa
painua vedenpinnan alapuolelle. Tuote voi
kaatua, jos se on kuormitettu yksipuolisesti.
J Pidä paikkalaput lasten ulottumattomissa.
Q
Piktogrammit
Velvoittava ohje
Ainoastaan
uimataitoisille!
100%
Puhalla kaikki
ilmakammiot
täyteen ilmoitetussa
järjestyksessä.
Lue ensin käyttöohje.
Lapsia on aina
valvottava.
Huomioi tuotteeseen kiinnitetyt
piktogrammit ennen sen käyttöönottoa. Muuten seurauksena voi olla loukkaantumisia ja / tai aineellisia
vahinkoja.
käyttöönottoa perusteellisesti, ettei siinä ole reikiä,
huokoisia kohtia eikä vuotavia saumoja.
Suositus: Puhalla ilmaa tuotteeseen ja anna sen
olla päivä käyttämättä. Tuuleta uutta tuotetta pari
päivää raikkaassa ilmassa.
Q
Ilman täyttö
Huomautus: Puhalla tai pumppaa ilmaa
ensin pääpuolen ilmakammioon, ja tämän
jälkeen tuotteen runko-osaan.
j Aseta toimitukseen kuuluva mittakaista
ilmanpaineen näytölle
2
. Kun kumpikin ovat
3
täsmälleen yhtä pitkiä, tarvittava ilmanpaine
on saavutettu (katso kuva D). Lopeta nyt
pumppaaminen.
VARO! Älä missään tapauksessa käytä paine-
ilmaa. Muuten tuote voi haljeta tai sen saumat
repeytyä.
TÄRKEÄÄ! Huomioi, että ilman lämpötila ja
sääolosuhteet vaikuttavat puhallettavien tuotteiden ilmanpaineeseen. Kylmällä säällä tuote
menettää ilmanpainetta, koska ilma supistuu.
Tässä tapauksessa ilmaa on tarvittaessa päästettävä ulos. Kuumalla säällä ilma laajenee.
Näissä olosuhteissa tuotteesta on liikatäyttymisen
estämiseksi päästettävä ilmaa pois tarvittaessa.
j Sulje ilmaventtiili
j Upota ilmaventtiili
4
(katso kuva B II).
4
patjaan (katso kuva B III).
VARO! Puhallettavat muovituotteet reagoivat
herkästi kylmyyteen. Älä siksi käytä tuotetta, jos
ympäristön lämpötila laskee alle 15 °C tai kohoaa
yli 45 °C. Koska se voi vahingoittaa tuotetta.
Huomautus: Ilman puhaltaminen ilmapatjaan
tulisi aina antaa aikuisten tehtäväksi. Suosittelemme
kuitenkin tähän tarkoitukseen mekaanisen pumpun
käyttöä. Pidä huoli, ettet puhalla / pumppaa liian
paljon ilmaa tuotteeseen. Lopeta pumppaaminen, kun
vastus pumpatessa kohoaa ja saumat pingottuvat.
Materiaali voi muuten repeytyä. Käytä vain käsipumppuja ja / tai pumppuja, jotka on erityisesti
tarkoitettu puhallettaville muovituotteille.
Huomautus: Tuotteen ulkoreunassa on ilmanpaineen näyttö
2
. Näyttö ilmoittaa suurimman sallitun
ilmanpaineen. Pumppaa tuotteeseen ilmaa, kunnes
ilmanpaineen maksimimerkki on saavutettu.
j Kääri ensin tuote auki rullalta ja tarkista, ettei
siinä ole reikiä, halkeamia eikä muita vaurioita
(katso kuva A).
j Avaa ilmaventtiili
j Purista ilmaventtiili
4
(katso kuva B I).
4
yhteen ja puhalla tai
pumppaa ilmaa tuotteeseen, kunnes se on
pingottunut.
14 FI
Q
Ilman tyhjentäminen tuotteesta
j Vedä ilmaventtiili 4 ulos ja avaa se
(katso kuva B II + I).
1
j Paina peukalolla ja etusormella ilmaventtiilin
sivuja yhteen ja pistä ilmaputki
päästä irti (katso kuva A).
j Poista ilmaputki
5
, kun ilma on tyhjentynyt
täysin tuotteesta.
Huomautus: Älä aseta ilmaputkea
kauas ilmaventtiilistä
4
. Ilmaputki 5 voi
muuten pudota ilmakammioon.
j Kääri tuote hitaasti rullalle (katso kuva A).
Huomautus: Tarkista, että tuote on täysin
kuiva, ennen kuin käärit sen kokoon rullalle.
j Paina ilmaventtiilin
4
sivut uudestaan yhteen,
jotta mahdollisesti jäljellä oleva ilma voisi
poistua tuotteesta.