Condtrol UniX 360 Green User Manual

CONDTROL UniX 360 Set
CONTENTS
PRODUCT DESCRIPTION 9 SET 10 SAFETY REGULATIONS 10 OPERATION 11 SPECIFICATIONS 12 ACCURACY CHECK 13 CARE AND MAINTENANCE 16 UTILIZATION 16 WARRANTY 17
СОДЕРЖАНИЕ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 18 КОМПЛЕКТАЦИЯ 19 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 19 РАБОТА С ПРИБОРОМ 20 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 21 ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ 22 УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ 25 УТИЛИЗАЦИЯ 26 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 26 СЕРВИС И КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ 26
3
CONDTROL UniX 360 Set CONDTROL UniX 360 Set
A
B
C
D
4
5
CONDTROL UniX 360 Set CONDTROL UniX 360 Set
E
F
G
1
8
1
2
9
4 3
5
6
7
6
7
CONDTROL UniX 360 Set
H
17
16
11
18
10
12
14
CROSS LINE LASER
PRODUCT DESCRIPTION
This cross line laser UniX 360 Set CONDTROL is intended for determining and checking horizontal and ver tical lines. (see figure A-C). This mode allows constructing inclined planes (see figure D). The measuring instrument is suitable for operation in enclosed working sites and outdoor.
It has 2 operation modes:
- working with automatic levelling. Levelling function automatically compensates irregularities within the self-levelling range of ±4°(see figure E,F).
- working without automatic levelling for inclined planes. (see figure D)
PULSE mode allows to use laser receiver to increase a working range of the instrument or to work when laser is hard to define in bright lighting conditions.
1 - Laser lines apertures 2 - Mode switching but ton 3 - Switch on/off pulsed mode button / automatic levelling switch on/of f 4 - Low Battary indication 5 - Pulse mode indication 6 - Battery cover 7 - Tripod mount 1/4’’ 8 - On/Off switch 9 - Crew mount 10 - Tripod with elevational head 1/4”* 11 - Tripod-Transformer* 12 - Universal Wall Mount * 13 - Pouch 14 - Laser intensive Glasses 15 - Electronic Receiver* 16 - Tripod 1/4’’ 17 - Universal mount Clamp* 18 - Magnetic holder
* The accessories illustrated or described are not included as standard delivery set.
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
13
15
8
9
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
SET
Cross line Laser UniX 360 CONDTROL – 1 pc. Tripod - 1 pc. Laser glasses - 1 pc. Magnetic holder - 1 pc. Power supply (A A) – 3pcs. Pouch - 1 pc. User manual – 1pc.
SAFETY REGULATIONS
The user manual should be read carefully before you use the product for the first time. Unintended use of the product can be dangerous for human’s health and cause serious injury. Keep this user manual. If the produc t is given to somebody for temporary use, be sure to enclose user manual to it .
- Do not misuse the product
- Do not remove warning signs and protect them from abrasion, because they contain information about safe operation of the product.
The device belongs to laser product class 2 in accordance with EN 60825-1 with a 630-670 nm wavelength.
- Do not look into the laser beam or its reflection, with unprotected eye or through an optical instrume nt . Do not poi nt the laser beam at people or animals without the need. You can dazzle them.
- To protect your eyes close them or look aside.
- It is prohibited to disassemble or repair the product yourself. Intrust product repair to qualified personnel and use original spare parts only.
- Do not use the product in explosive environment, close to flammable materials.
- Avoid heating the batteries to avoid the risk of explosion and electroly te leakage. In case of liquid contact with skin, wash it immediately with soap and water. In case of contact with eyes, flush with clean water during 10 minutes and consult the doctor.
OPERATION
Remove the bat tery cover. Insert the batteries, observing correct polarit y. Put the battery cover back. Place an instrument on a tripod or on a firm and stable surface. To switch on an instrument, move compensator (8) to the right position to release. By consecutive pressing of the Mode switching button (2) the instrument is switched to the different operating modes. To use Electronic Receiver press button (3) switch on/off pulse mode.
The following 2 operating modes are available:
- Operation with the automatic compensation to project horizontal and vertical laser lines and planes. The compensator automatically aligns instrument’s position within the range of compensation ±5°. The laser beam starts to blink along with a sound alarm when the instrument is out of the range of the automatic compensation.
- Without Automatic Levelling mode to construct inclined planes.
To switc h on/off automatic levelling press and hold (no less than 2 sec.) button (3). At the switched off automatic compensation you can freely hold the instrument in your hand or place it on a suitable surface. Laser beams will work stable without blinking, no sound alarm to signal. To switch off the instrument and/or prepare it for transportation move compensator (8) to the left position, the levelling unit is blocked. When the battery indicator (4) and laser planes are blinking, the batteries must be replaced.
10
11
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
SPECIFICATIONS
Working range/with detector 40 m / 80 m*
Leveling accuracy ± 0,2 mm/m
Self-leveling range ±5°
Leveling duration, typically <3 s
Receiver mode
inclined planes mode
Operating temperature +5°с…+40°с
Storage temperature -30°с…+80°с
Relative air humidity, max 90%
Laser type 635 nm, <1mW
Laser class 2
Tripod mount 1/4''
Batteries 3x1,5V LR6 (AA)
Operating life time 10 h
Weight 620 g
Dimensions 140х104х125mm
* An operating range can be different from the stated above subject to light conditions.
ACCURACY CHECK Checking of the horizontal line
Checking of the horizontal line For this check, a free measuring distance of 5 meters on a firm surface between two walls A and B is required.
1. Mount the instrument onto a tripod or place it on a firm and level surface close to wall A (see figure I). Switch on the instrument. Select cross-line operation with automatic leveling
Direct the laser against the close wall A and allow the instrument to level in. Make A1 mark at the centre of the point where the laser lines cross each other on the wall (point I).
Mark point B on the opposite wall.
2. Turn the instrument by 90°. Check whether the horizontal line is in level with point B1 within ±1 mm (see figure J). If deviation between the laser line and the B1 mark is greater than ±1 mm, apply to service centre.
3. Repeat step 2 for 2 more times, turning the instrument in one direction.
4. Without turning the instrument, position it close to wall B. Make B2 mark at the centre of the point where the laser lines cross each other on the wall (B1 and B2 marks should be placed on the same Vertical line) (see figure K)
5. Turn the instrument by 180° and direct it against the wall A, place A2 mark for the cross point of the laser lines on the wall (see figure L). (B1 and B2 marks should be placed on the same Vertical line).
6. Check the distance dA, dB between marked points A1, A2 and B1, B2 accordingly (see figure L). When the maximum deviation exceeds 2 mm, you should contact CONDTROL ser vice centre.
Checking of the vertical line
Place the instrument at a distance of 1,5m from the instrument (see figure M). Fix plumb bob on the wall, making sure that the bob can swing free. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. Acceptable deviation bet ween the laser line and the plumb line is not greater than ±0.2 mm per 1m of the plumb bob length (for the 2.5m plumb bob, acceptable deviation is 0.5mm).
12
13
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
I
L
J
M
K
14
15
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
CROSS LINE LASER
CONDTROL UniX 360 Set
User manual
CARE AND MAINTENANCE Attention! The instrument is a precision device and requires careful handling. The following
recommendations will ex tend the life of the product:
- Do not point the product at the sun
- Protect the product from bumps, falls, excessive vibration; do not let liquids, construction dust and foreign objects get inside the product.
- Do not expose the product to extreme temperatures.
- If liquids get inside the product first remove the batteries, then contact a service center.
- Do not store or use the product under high humidity conditions for a long time.
- Clean the product with soft wet cloth.
- Keep device optics clean and protect it from mechanical damage.
- Сarry out control measurements occasionally, especially if the product is subject to excessive mechanical or other impact, before and after taking important measurements.
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed for waste recycle. Please send the product to the following address for proper recycle:
CONDTROL GmbH Wasserburger Strasse 9 84427 Sank t Wolfgang Germany
Do not throw the product in municipal waste! According to European directive 2002/96/ ЕC expired measuring tools and their components must be collected separately and submitted to environmentally friendly recycle of wastes.
WARRANTY
All CONDTROL GmbH products go through post-production control and are governed by the following warranty terms. The buyer’s right to claim about defects and general provisions of the current legislation do not expire.
1) CONDTROL GmbH agrees to eliminate all defects in the product, discovered during the warranty period, that represent the defect in material or workmanship in full volume and at its own expense.
2) The warrant y period is 12 months and starts from the date of purchase by the end consumer (see the original supporting document).
3) The Warranty does cover defects resulting from wear and tear or improper use, malfunction of the product caused by failure to obser ve the instructions of this user manual, untimely maintenance and service and insufficient care, the use of non-original accessories and spare parts. Modifications in design of the product relieves the seller from responsibility for warranty works. The warranty does not cover cosmetic damage, that doesn’t hinder normal operation of the product.
4) CONDTROL GmbH reserves the right to decide on replacement or repair of the device.
5) Other claims not mentioned above, are not covered by the warranty.
6) After holding warrant y works by CONDTROl GmbH warranty period is not renewed or ex tended.
7) CONDTROL GmbH is not liable for loss of profit or inconvenience associated with a defect of the device, the rental cost of alternative equipment for the period of repair.
This warrant y applies to German law except provision of the United Nations Convention on contracts for the international sale of goods (CISG). In warranty case please return the product to retail seller or send it with defect description to the following address:
CONDTROL GmbH Wasserburger Strasse 9 84427 Sank t Wolfgang Germany
16
17
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Мультипризменный лазерный нивелир UniX 360 Set CONDTROL предназначен для построения и контроля вертикальных и горизонтальных плоскостей и линий (см. рис. A-C), а также линий и плоскостей с произвольным наклоном (см. рис. D). Прибор пригоден как для эксплуатации в закрытых помещениях, так и на открытых строительных площадках.
Прибор имеет 2 режима работы:
- с автоматической компенсацией наклона корпуса прибора до ±5° для построения горизонтальных и вертикальных плоскостей и линий (см. рис. E, F).
- для построения плоскостей и линий под произвольными углами (см. рис. D);
Импульсный режим позволяет использовать детектор для увеличения дальности работы, а также для работы в условиях хорошей освещенности, когда лазерный луч плохо виден.
Изображения прибора, аксессуаров представлены на рис. G, H. 1 – Окна лазерных излучателей
2 – Кнопка переключения режимов работы 3 – Кнопка импульсного режима / режима построения наклонных плоскостей 4 – Индикатор питания 5 – Индикатор импульсного режима 6 – Крышка батарейного отсека 7 - Резьба крепления на штатив 1/4’’ 8 – Движок блокиратора 9 – Крепление под гвоздь/саморез 10 – Штатив с элевационной головкой* 11 – Штатив-штанга трансформер* 12 – Универсальное крепление Wall Mount* 13 – Сумка 14 – Очки для работы с лазерным инструментом (красные) 15 – Электронный отражатель (детек тор)* 16 - Штатив 1/4’’ 17 - Универсальное крепление Clamp* 18 - Магнитное крепление
* Не входят в комплект поставки
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Лазерный нивелир UniX 360 – 1 шт. Штатив - 1 шт. Очки - 1 шт. Магнитное крепление - 1 шт. Сумка – 1 шт. Элемент питания – 3 шт. Руководство пользователя – 1 шт.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом работы с прибором внимательно изучите данную инструкцию. Неправильное обращение с прибором может привести к тяжелой травме, нанести значительный ущерб. Сохраняйте данную инструкцию. При передаче прибора во временное пользование обязательно прилагайте к нему данную инструкцию.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Не удаляйте предупреждающие таблички и предохраняйте их от стирания, т.к. они содержат информацию по безопасной эксплуатации прибора.
Вы приобрели прибор с нанесенными на него предупреждающими табличками на английском и немецком языках. Пожалуйста, ознакомьтесь с содержанием табличек на русском языке:
Лазерное излучение Не направляйте в глаза Лазер класса 2 <1 мВт, 630-670нм EN 60825-1: 2007-03
-Не смотрите в лазерный луч, а также в его отражение, как незащищенным глазом, так и через оптические устройства. Не направляйте лазерный луч на людей и животных без необходимости. Вы можете их ослепить.
-Защита глаз обычно осуществляется путем отведения взгляда или закрытием век.
-Запрещено разбирать и проводить самостоятельный ремонт прибора. Ремонт прибора поручайте только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запасных частей.
-Запрещается эксплуатация прибора во взрывоопасной среде, вблизи легковоспламеняющихся материалов.
-Не допускайте нагревания элементов питания во избежание риска взрыва и вытекания электролита. При попадании жидкости на кожу немедленно промойте пораженный участок водой с мылом. В случае попадания в глаза, промойте их чистой водой в течение 10 минут, затем обратитесь к врачу.
18
19
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
РАБОТА С ПРИБОРОМ
Перед началом работы установите элементы питания, соблюдая полярность. Установите прибор на штатив или твердую устойчивую поверхность. Переместите движок
блокиратора (8) вправо, прибор включится, компенсатор разблокируется. При низком уровне заряда элементов питания мигает индикатор питания одновременно с
лазерными излучателями. Кратковременными нажатиями кнопки переключения режимов (2) включите необходимые
для работы лазерные излучатели. Кратковременное нажатие кнопки (3) вк лючает/выключает режим работы с детектором.
Прибор имеет 2 режима работы:
- режим автоматической компенсации – для построения горизонтальных и вертикальных плоскостей и линий. Если наклон корпуса прибора превышает диапазон самовыравнивания (до ±5°), лазеры начинают мигать, раздается звуковой сигна л.
- режим построения плоскостей и линий под произвольными углами.
Чтобы включить/выключить режим нажмите и удерживайте кнопку (3) не менее 2 сек. Если режим включен, то при наклоне корпуса прибора больше диапазона самовыравнивания свечение лазеров не прерывается, звукового предупреждения не происходит.
После окончания работы или перед перемещением прибора переместите движок блокиратора влево, прибор выключится, компенсатор заблокируется.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочий диапазон (визуальный /с детектором)
Точность выравнивания ± 0,2 мм/м
Диапазон выравнивания ±5°
Время выравнивания <3 c
Режим работы с детектором
Построение наклонных плоскостей
Рабочая температура +5°с…+40°с
Температура хранения -30°с…+80°с
Относительная влажность воздуха не более 90%
Тип лазера 635 нм, <1 мвт
Класс лазера 2
Тип резьбы для установки на штатив 1/4''
Элемент питания 3x1,5B щелочной LR6 (AA)
Продолжительность работы (ориентировочно) 10 ч
Вес 620 г
Габаритные размеры 140х104х125 мм
* Рабочий диапазон может отличаться от заявленного в зависимости от условий освещенности.
40 м / 80м*
20
21
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ Проверка горизонтали
Для проверки необходимы 2 параллельные вертикальные стены расположенные друг напротив друга на расстоянии 5 м.
1. Установите прибор максимально близко к одной из стен (см. рис.I). Включите вертикальный и горизонтальный излучатели, разблокируйте компенсатор. Разверните прибор излучателями в сторону ближней стены, чтобы пересечение лазерных линий на стене располагалось напротив прибора. Отметьте положение точки пересечения лазерных линий метка А1. На дальней стене напротив прибора отметьте точку B1.
2. Поверните прибор на 90°, измерьте отк лонение оси луча от отметки В1 (см. рис.J). Если отклонение превышает 1 мм – обратитесь в сервисный центр.
3. Повторите пункт 2 еще 2 раза, поворачивая прибор в одном направлении.
4. Перенесите прибор к противоположной стене, отметьте пересечение лазерных линий меткой В2 (метки В1, В2 должны находиться на одной вертикали) (см. рис.K).
5. Поверните прибор на 180° и отметьте на противоположной стене пересечение лазерных линий меткой A2 (метки A1, A2 должны находиться на одной вертикали) (см. рис.L).
6. Измерьте расстояния dA, dB между метками А1, А2 и В1, В2 соответственно (см. рис. L). Если разница между значениями dA, dB превышает 2 мм – обратитесь в сервисный центр.
Проверка вертикали
В качестве эта лона вертика ли используйте отвес. Установите прибор на расстоянии порядка 1,5 м от отвеса (см. рис. M).
1. Разблокируйте компенсатор, включите вертикальный излучатель, совместите ось вертикальной лазерной линии с нижней точкой отвеса.
2. Если отклонение оси вертикальной линии от подвеса превышает 0,2 мм на 1 м длины подвеса (например, для отвеса длиной 2,5 м – максимальное отклонение не должно превышать 0,5 мм) – обратитесь в сервисный центр.
I
J
K
22
23
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
L
M
УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Прибор является точным оптико-механическим устройством и требует бережного обращения. Пере д нача лом работ, а та кже после механических воздейст вий (па дение, удары) проводите проверку точности прибора.
Для увеличения времени работы, а также для уменьшения риска непреднамеренного ослепления следует выбирать минимально необходимое количество включенных лазерных модулей.
При работе вблизи объектов или воздушных потоков отличающихся по температуре от окружающей среды из-за неоднородности атмосферы возможно дрожание лазерной линии.
При увеличении расстояния эффект усиливается. С увеличением расстояния ширина лазерной линии увеличивается. Разметку следует
производить по оси лазерной линии. Для получения максимальной точности используйте средний участок лазерной линии.
Следует учитывать, что форма лазерных линий на поверхности объекта (например, на стенах, перекрытиях и пр.) зависит от кривизны и наклона поверхности по отношению к лазерной плоскости.
Соблюдение следующих рекомендаций продлит срок слу жбы прибора:
- Перемещайте прибор только с заблокированным компенсатором.
- Оберегайте прибор от ударов, падений, сильных вибраций, не допускайте попадания внутрь прибора влаги, строительной пыли, посторонних предметов.
- В случае попадания в прибор влаги в первую очередь выньте элементы питания, затем обратитесь в сервисный центр.
- Не храните и не используйте прибор в течение длительного времени в условиях повышенной влажности.
- Чистку прибора следует производить влажной мягкой салфеткой.
Несоблюдение следующих правил может привести к вытеканию электролита из элементов питания и порче прибора:
- Вын има йте элем ент ы пит ания из прибо ра, если он не ис пол ьзу етс я в теч ение дли тел ьно го времени.
- Не используйте элементы питания разного вида, с разным уровнем заряда.
- Не оставляйте в приборе разряженные элементы питания.
24
25
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
УТИЛИЗАЦИЯ
Отслужившие свой срок приборы, принадлежности и упаковка должны быть утилизированы согласно действующим законам вашей страны. Не выбрасывайте акк умуляторы/батареи в коммунальный мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккумуляторы/батареи след ует собирать и сдавать на рекуперацию или на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте инструменты в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и электронных инструментах и приборах и ее претворению в национальное право, отслужившие свой срок измерительные инструменты должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чист ую рекуперацию от ходов. Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизированы согласно Директиве 2006/66/Е.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный период составляет 24 месяца с даты прод ажи. Срок службы прибора - 36 месяцев. Производитель гарантирует соответствие прибора заявленным характеристикам при условии соблюдения правил эксплуатации и хранения, установленных в настоящем руководстве по эксплуатации. Гарантия распространяется на недостатки и дефек ты, являющиеся заводским браком или возникшие в результате заводского брака. Гарантия не распространяется на неисправности, возникшие в результате интенсивной эксплуатации и естественного износа, а также на элементы питания.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию и комплектацию прибора, не ухудшающие его основные характеристики.
СЕРВИС И КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ
Контакты для связи, консультации можно получить на сайте www.condtrol.ru.
CONDTROL UniX 360 Set
Руководство пользователя
26
Loading...