Condtrol SMART 40 User Manual

User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
User manual
LASER DISTANCE METER
CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40CONDTROL SMART 40
CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40 CONDTROL SMART 40CONDTROL SMART 40
Congratulations on your purchase of laser distance meter CONDTROL SMART 40. Safety instructions can be found in the end of this user manual and should be carefully read before you use the product for the first time.
FUNCTIONS/APPLICATIONS
Laser distance meter SMART 40 is intended to measure distance, length, height and calculate area and volume of measured o bjects as we ll as to carr y out indirec t measurement s (Pythagoras’ Theorem). The product is suitable for use at both indoor and outdoor building areas.
SET
1. Laser distance meter – 1 pc.
2. Carry pouch with a strap – 1 pc.
3. User manual – 1 pc.
4. Batteries LR3 (AAA) – 2 pcs.
SPECIFICATIONS
Working range 0,05…40 m*
Smallest unit displayed 1 mm
Measuring accuracy ±1,5 mm**
Laser type
class II, 635 nm, < 1 mW
Continuous distance measuring (Tracking)
+
Area/volume +
Pythagoras +
Automatic shutdown 2,5 min
Sound +
Battery life Up to 600 0 times
Storage temperature -20…+60 °С
Working temperature 0…+40 °С
Storage humidity RH85%
Battery
2 х 1.5V A AA LR3
(alkaline)
Dimensions 105х47х27 mm
Weight 83 g
* Use a target plate to increase the measurement range during daylight or if the target has poor reflection proper ties.
** Accuracy can decrease in unfavorable conditions, such as intense sunshine or when measurements are made against glossy or transparent surfaces, moving objects, objects with rough surface.
In unfavourable conditions or when measured distance is over 100 m the maximum permissible accuracy is calculated in the following way:
± (Y + 0,25хDх10 -3) mm, where D (mm) - measured distance Y (mm) - permissible accuracy according to technical data.
INSERT/REPLACE BATTERIES
Remove the batter y cover. Insert the batteries, obser ving correc t polarity. Put the batter y cover back. Remove the batteries when the product is not used for a long time to avoid corrosion and battery depletion. Both batteries should be replaced at the same time.
Both batteries must be of the same brand with the same charge level. Replace batteries when symbol is constantly flashing on the display. Prepare replaceable batteries when symbol is illuminated on the display. You can produce around 100 measurements after this symbol appeared.
SWITCH ON/OFF
Switch on: short press
The product will switch on and enter single distance
measurement mode.
Switch of f: press and hold during 2 seconds.
In order to save battery power the product will switch off
automatically within 2,5 minutes after the last operation.
PRODUC T DESCRIPTION
Functions of buttons
Short press Long press
Button
Switch o n the product/switch o n
1
laser beam/measurement Calculation of area/volume/
2
indirect measurement (Pyth agoras’ Theo rem)
3 Clear Switch o ff the produc t
Continuous measurement (tracking)
Choose reference point
Display
Keypad
Display
6
5
3
4
OPERATION Reference point setting
It is possible to set the reference point - from the top or bottom
end of the product.
The default reference point is the bottom end of the product.
Press and hold during 2 seconds to change the
1
reference point.
7
1
2
3
2 9
8
Measurements
1) Single distance measurement
Turn on the product. Short press button to
switch on the laser beam. Point the laser beam at the target
and shor t press button again for single distance
1. Secondary display lines
2. Main display line
3. Battery charge level
measurement. To perform next single distance measurement
pshort press button .
4. Reference point
5. Laser beam indicator
6. Indicator of area/volume/ Pythagoras calculation
To delete measuring results short press button .
7. Indicator of min/max value
8. Measuring unit
9. Area and volume measuring unit
2) Continuous distance measurement (Tracking)
Press and hold button during 2 seconds. The
product will take measurements one after another, showing
the last measured value as well as maximal and minimal
measured values.
To exit the mode press button or .
3) Area
Press button . Symbol will appear on the
display. Short press button to measure the first
side (length).
Short press button again to measure the second
side (width).
Area (length and width multiplication) will be calculated and
appear on the display.
Short press button to exit area measuring mode.
4) Volume
Shor t press button t wice. Symbol wi ll appear
on the display. Short press button to measure
the first side (length). Short press button again to
measure the second side (width). Result of area calculation will
appear in the main display line. Short pr ess butt on
to measure the third side (height).
Volume (length, width and height multiplication) will be
calculated and appear on the display.
Press to exit volume measuring mode.
5) Indirect measurement (Pythagoras’ Theorem)
If it is impossible to make direc t measurement (there is some
obstruction) required length can be calculated with the help
of 2 others.
Short press button 3 times. Symbol will
appear on display. Measure length of segments A and B.
Segment B must be perpendicular to segment C and can’t
be longer than segment A. Length of segment C is calculated
according to Pythagoras’ Theorem.
MESSAGE CODES
While operation, the following codes/symbols may appear on the display:
Message Cause Solution
Err1
Err2
Receiv ed signal is too weak
Receiv ed signal is too strong
Choose the surface with stronger reflectance. Use the reflecting plate.
Choose the surface with weaker ref lectance. Us e the reflecting plate.
Err3 Low bat tery voltage Change th e power supply.
The working
Err4
temper ature is out of working range
Err5 Record damaged Conta ct the distrib utor.
Use the device in th e specified temperature.
MEASURING CONDITIONS
Measuring range
The range is limited to 30 m. At night or dusk and if the target is in shadow the measuring range without target plate may increase. Use a target plate to increase the measurement range during daylight or if the target has poor reflection properties
Target surfaces
Measuring errors can occur when measuring toward colorless liquids (e.g. water) or dust free glass, styrofoam or similar
se mi -t ran sp ar en t an d h ig h glo ss s ur f ac es . Measur in g t ime may increase if measurements are taken against non-reflective and
dark surfaces.
SAFETY REGULATIONS
The user manual should be read carefully before you use the product for the first time. Unintended use of the product can be dangerous for human’s health and cause serious injury. Keep this user manual. If the product is given to somebody for temporary use, be sure to enclose user manual to it.
- Do not misuse the product
- Do not remove warning signs and protec t them from abrasion,
because they contain information about safe operation of the product.
The device belongs to laser product class 2 in accordance with
EN 608 25-1 wit h a 6 30-
670 nm wavelength.
- Do not loo k into the laser beam or its reflection, with
unprotected eye or through an optical instrument. Do not point the laser beam at people or animals without the need. You can dazzle them.
- To protect your eyes close them or look aside.
- It is prohibited to disassemble or repair the produc t yourself.
Intrust product repair to qualified personnel and use original spare parts only.
- Do not use the produc t in explosive environment, close to
flammable materials.
- Avoid heating the batteries to avoid the risk of explosion and
electrolyte leakage. In case of liquid contact with skin, wash it immediately with soap and water. In case of contact with eyes, flush with clean water during 10 minutes and consult the do cto r.
CARE AND MAINTENANCE Attention! The instrument is a precision device and requires
careful handling. The following recommendations will extend the life of the product:
- Do not point the product at the sun
- Protect the product from bumps, falls, excessive vibration;
do not let liquids, construction dust and foreign objects get inside the product.
- Do not expose the product to extreme temperatures.
- If liquids get inside the produc t first remove the bat teries,
then contact a service center.
- Do not store or use the product under high humidity
conditions for a long time.
- Clean the product with sof t wet cloth.
- Keep device optics clean and protect it from mechanical
damage.
- Сarry out control measurements occasionally, especially
if the product is subject to excessive mechanical or other impact, before and after taking important measurements.
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed for waste recycle. Please send the product to the following address for proper recycle:
CONDTROL GmbH Wasserburger Strasse 9 84427 Sankt Wolfgang Germany
Do not throw the product in municipal waste!
According to European directive 2002/96/ЕC expired
measuring tools and their components must be collected separately and submitted to environmentally friendly recycle of wastes.
WARRANTY
All CONDTROL GmbH products go through post-pro duction
control and are governed by the following warranty terms . The buyer’s right to claim about defects and general provisions of the current legislation do not expire.
1) CONDTROL GmbH agrees to eliminate all defects in the produc t, discovere d during the war ranty perio d, that represe nt the defec t in material or workmanship in full volume and at its own expense.
2) The warranty period is 12 months and starts from the date of purchase by the end consumer (see the original supporting document).
3) The Warranty does not cover defects resulting from wear and tear or improper use, malfunction of the product caused by failure to observe the instructions of this user manual, untimely maintenance and ser vice and insufficient care, the
use of non-original accessories and spare parts. Modifications
in design of the product relieves the seller from responsibilit y for warranty works. The warrant y does not cover cosmetic damage, that doesn’t hinder normal operation of the produc t.
4) CONDTROL GmbH reserves the right to decide on replacement or repair of the device.
5) Other claims not mentioned above, are not covered by the warranty.
6) After holding warranty works by CONDTROl GmbH warranty period is not renewed or extended.
7) CONDTROL GmbH is not liable for loss of profit or inconvenience associated with a defect of the device, the rental cost of alternative equipment for the period of repair.
This warranty applies to German law except provision of the United Nations Convention on contracts for the international sale of goods (CISG). In warranty case please return the product to retail seller or send it with defect description to the following address:
CONDTROL GmbH Wasserburger Strasse 9 84427 Sankt Wolfgang Germany
DE
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
Bedienungsanleitung
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
CONDTROL SMART 40
ein Mal. Druecken Sie die Loeschen -Taste , um den
Strahlung der Laserklasse 2
Herzlichen Glueckwunsch zum Kauf Ihres SMART 40 CONDTROL.
Die Sicherheitshinweise finden Sie am Ende der deutschen Anleitung. Bitte lesen Sie diese sorgfaeltig, bevor Sie das Geraet das erste Mal verwenden.
BESTIMMUNGSGEMAESSER GEBRAUCH
Der SMART 40 ist zum Messen von Distanzen, Laengen und
Hoehen sowie Berechnung von Flaechen und Volumina und indirek ten Messungen bestimmt. Er ist fuer den Innen- und
Aussenbereich geeignet.
LIEFERUMFANG
Der Lieferumfang des SMART 40 Entfernungsmessers umfasst:
1. Laser-Entfernungsmesser
2. Schutztasche mit Hand-/Gurtschlaufe
3. Bedienungsanleitung
4. 2 AA A-Batterien
TECHNISCHE DATEN
Reichweite 0,05 bis 40 m *
Kleinste Anzeige 1 mm
Typische Messgenauigkeit ±1,5 mm **
Lasertyp
635 nm, Laserklasse 2, Leistung <1 mW
Tracking +
Flaechen- und Volumenmessung +
Pythagoras +
Automatisches Abschalten 2,5 Min.
Tonsignal +
Batteriestandzeit
Bis 6.000 Messungen
Lagertemperatur -20…+60 °С
Betriebstemperatur 0…+40 °С
Lagerfeuchtigkeit RH85%
Batterien 2 х 1. 5В AA A LR3
Abmessungen 105х47х27 mm
Gewicht 83 g
* Verwenden Sie eine Zieltafel, um die Reichweite bei
Tageslicht bei schlechter Reflexion des Messzieles zu vergroessern.
** Unter unguenstigen Bedingungen wie z.B. direktem Sonnenlicht oder schlecht reflektierender Oberflaeche, kann die Ungenauigkeit steigen. Es kann zu Messfehlern kommen wenn Sie gegen reinstes (staubfrei) Glas oder gegen andere farblose und durchsichtige Stoffe messen.
Stark glänzende Oberflächen können ebenfalls zu
Fehlmessungen beitragen; der Laserstrahl wird eventuell
abgelenkt. Unter unguenstigen Bedingungen und bei Entfernungen ueber 100 m betraegt die zulaessige Abweichung:
± (Y + 0,25хDх10-3)mm:
D (mm) - zu messende Entfernung Y (mm) - zulaessige Messgeräteabweichung.
BATTERIE EINSETZEN
Oeffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie beide Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Schliessen Sie das Batteriefach wieder.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Geraet , wenn Sie es eine n laengeren Zeitraum nicht verwenden. Es besteht die Moeglichkeit der Korrosion und Entladung. Alle Batterien sollten immer zur gleichen Zeit ersetzt werden.
Setzen Sie nur Batterien desselben Herstellers und der gleichen Spannung ein. Symbol: Ersetzen Sie die Batterien, wenn das Symbol permanent auf dem Bildschirm blinkt. Bereiten Sie Ersatzbatterien vor, wenn Sie das Symbol auf dem Bil dschirm sehen. Wird nur no ch ein Balken angezei gt, koennen Sie noch ca. 100 Messungen machen.
EIN- /AU SSCHALTE N
Einscha lten: Druecken Si e die Taste , um da s Produkt
einzuschalten und den Laserpunkt zu aktivieren. Das Geraet ist bereit zu messen. Ausschalten: Druecken und halten Sie die Taste 2 Sek. gedrueckt. Das Geraet schaltet sich nach 2,5 Minuten automatisch aus, wenn die Tasten nicht betaetigt werden.
GERAETEBESCHREIBUNG
Tastatur
Tast en-
Nr.
1 Einschalten/ Messung
2
3 Loeschen Ausschalten
Kurzes D ruecken Lange s Druecken
Flaech en- und Volumenberechnung/
Pythagoras
Tastatur
Dauermessungen (Tracking)
Messausgangspunkt festlegen (Messreferenz)
Display
Display
1
2
3
1. Zusätzliche Messwertergebnisszeilen
2. Hauptzeile
3. Akku- Ladezustandsanzeige
4. Referenzpunkt
5. Laserstrahlanzeige
6. Modusanzeige für Flaechen- und Volumenberechnung
/Pythagoras
7. Anzeige für Minimal- und Maximalwerte
8. Messeinheit
9. Messeinheit fuer Flaeche / Volumen
5
BEDIENUNG DES GERAETES Messausgangspunkt festlegen
3
6
4
Gemaess Standardeinstellung misst das Instrument immer ab
Unterkante. Durch drucken von 2 Sekunden wird
die Messebene auf die Oberkante bzw. wieder auf die
Unterkante eingestellt . Nach dem Ein – und Ausschalten
1
7
misst das Instrument wieder gemaess Standardeinstellung
(Unterkante).
Messungen
2 9
8
1) Einzelmessungen
Schalten Sie das Geraet ein. Druecken Sie die Taste ,
um den Laserpunkt zu aktivieren. Zielen Sie auf das
Objekt, dessen Entfernung Sie messen wollen. Druecken
Sie de Taste , um zu messen. Um die naechste
Einzelnmessung vorzunehmen, druecken Sie die Taste noch
letzten Schritt abzubrechen.
2) Dauermessungen (Tracking)
Druecken und halten Sie die Taste 2 Sekunden
gedrueckt. Das Geraet nimmt eine Messung nach der
anderen vor. Das letzte Messergebnis sowie die Minimal- und
Maximalwerte werden auf dem Display angezeigt. Druecken
Sie d ie Taste o de r die A us-/L oeschen -Tas te ,
um die Dauermessung zu stoppen.
3) Flaechenberechnung
Drucken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint das
Symbol . Druecken Sie die Taste , um die erste
Seite zu messen (z.B.Laenge). Druecken Sie die Taste ,
um die zweite Taste zu messen (z.B.Breite).
Die berechnete Flaeche in Quadratmetern er scheint im
Display.
Dr uecke n Sie die Au s-/L oesc hent aste , u m den M odus
zu verlassen.
4) Volumenberechnung
Druecken Sie die Taste zwei Mal. Im Di splay erscheint
das Symbol . Druecken Sie die Taste , um
die erste Seite zu messen (z.B.Laenge). Druecken Sie die
Taste , um die zweite Seite zu messen (z.B.Breite).
Druecken Sie die Taste , um die dritte Seite zu messen (z.B. Hoehe).
Das Messergebnis erscheint in der Hauptzeile.
Dr uec ken S ie di e Aus -/L oes chen tas te , um den M odu s
zu verlassen.
5) Einfacher Pythagoras
Verwenden Sie die Py thagoras-Formel (a2+b2=C2), um die Hoehe indirekt zu messen. Druecken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint das Symbol . Messen Sie die Seite A und B.
Die Seite B soll zu der Seite C perpendikulaer sein und kann nicht laenger als die Seite A sein.
FEHLERCODES
Folgende Fehler koennen korrigiert werden:
Code Ursache Loesung
Das reflektierte
Err1
Signal i st zu schwach
Das reflektierte
Err2
Signal i st zu stark
Niedriger
Err3
Batteriestand
Err4 Temperatur zu hoch Kuehlen Si e das Geraet ab.
Geraetespeicher ist
Err5
beschaedigt
Messen S ie auf ein e besser reflektierende Oberflaeche. Benutzen Sie die Zieltafel.
Messen S ie auf ein e weniger reflektierende Oberflaeche. Benutzen Sie die Zieltafel.
Setzen S ie neue Batter ien ein.
Rufen S ie das Ser vice-Zent rum an.
MESSBEDINGUNGEN
Die Reichweite ist auf 40 m begrenzt. Bei Nacht oder Daemmerung vergroessert sich die Reichweite
ohne Zieltafel. Verwenden Sie eine Zieltafel, um die
Messreichweite waehrend des Tages oder bei schlechter Reflexion des Zieles zu vergroessern.
Oberflaeche des Ziels
Messfehler koennen entstehen, wenn Sie durch farblose
Fluessigkeiten (z.B. Wasser), staubfreies Glas, Styropor oder aehnliche halb -durchlaessige Oberflaechen messen. Messungen auf Hochglanz-Oberflaechen koennen den
Laserstrahl ablenken und zu Messfehlern fuehren. Die
Messzeit kann steigen, wenn Sie auf nicht-reflektierende /
dunkle Oberflaechen messen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen fuer die sichere
Verwendung Ihres Geraets. Nichtbeachten der Anleitung kann zu Verletzungen, Materialschaeden, finanziellem oder
oekologischem Schaden fuehren. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Bei der Uebergabe des Geraetes legen Sie diese Anleitung bei.
- Das Geraet dar f nur zweckmaessig ver wendet werden.
- Warnschilder muessen stets sichtbar und erkennbar am
Geraet angebracht sein.
Das Geraet erzeug t
gemaess EN 60825-1 mit der Wellenlaenge
630 - 670 n m
Sie erhalten Ihr Geraet mit einem Warnschild in Englisch. Bitte beachten Sie das hier abgebildete Warnschild in Deutsch. Sie koennen Strahlung ausgesetzt sein, wenn Sie die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen.
- Richten Sie den Laserstr ahl nicht auf Personen oder Tiere.
Blicken Sie selbst nicht in Laserstrahl, insbesondere nicht mit optischen Instrumenten. Ihr Augenlicht ist in Gefahr.
- Die Reparatur und Wartung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen, das originale Ersatzkomponenten
einsetzt. Kinder duerfen das Geraet nur unter Aufsicht benutzen, um die Sicherheit fuer sie selbst und andere Personen zu gewaehrleisten.
- Verwenden Sie das Geraet nicht in der Naehe von brennbaren Stoffen, da im Geraet Funken ents tehen koennen, und halten
Sie ausreichend Abstand zu Waermequellen.
- Platzieren Sie die Batterien des Geraets nie in der Naehe von Hitze oder Feuer, um das Risiko von E xplosionen und Verletzungen zu reduzieren.
- Im Fall einer E xplosion der Bat terien besteht das Risiko von Verletzungen durch Truemmer und Chemikalien. Loeschen Sie
die Stellen sofort mit Wasser. Unter extremen Bedingungen
koennen Bat terien auslaufen. Bei Kontakt der Fluessigkeit mit
Augen, rei nigen Sie diese sof ort mindestens zehn Minuten lang mit sauberem Wasser und suchen Sie anschliessend einen Arzt auf.
PFLEGE
- B e ha nd e ln S ie da s Ge ra e t m i t S o rg f al t , s o wi e S i e e i ne Ka m er a, ein Fern glas oder ein anderes optisches Geraet verwenden.
- Vermeiden Sie Stoesse, staendige Vibrationen und ex treme
Temperaturen.
- Verwenden Sie die Batterie entsprechend den
Sicherheitsvorschriften.
- Tauchen Sie das Geraet nicht unter Wasser.
- Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten, weichen Tuch ab.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Loesungsmittel.
- Behand eln Sie das Ger aet wie e in Telesk op oder eine Kam era.
ENTSORGUNG
Geraete, Zubehoer und die Verpackung sollen recycelt werden
(Wiederverwertung). Zum Recycling schicken Sie das Geraet bitte an:
Condtrol GmbH Wasserburger Strasse 9 84427 Sankt Wolfgang Deutschland
Werfen Sie das Geraet nicht in den Restmuell. Gemaess der Europaeischen Richtlinie 2002/96/EG ueber Altgeraete mit Elektronik und ihrer Umsetzung in nationales Recht sind Sie verpflichtet, nicht mehr gebrauchsfaehige Messwerkzeuge getrennt zu sammeln und zu einer Recyclingstelle zu bringen.
GARANTIE
Alle Geraete der Condtrol GmbH werden vor dem Verlassen
der Produktion geprueft und unterliegen den folgenden Garantiebestimmungen. Maengelhaftungsansprueche des Kaeufers und gesetzliche Rechte bleiben davon unberuehrt.
1) Die Condtrol GmbH verpflichtet sich zur kostenlosen Behebung der Maengel am Geraet, falls diese nachweislich
innerhalb der Garantiezeit auf einen Material- oder
Produktionsfehler zurueckzufuehren sind.
2) Die Garantiezeit betraegt 12 Monate bei gewerblichen Produkten und beginnt am Datum des Kaufs an den ersten Endabnehmer (siehe Originalbeleg).
3) Die Garantie trif ft nicht fuer Teile zu, deren Fehlfunktion auf Gebrauch oder Verschleiss zurueckzufuehren ist. Fuer Maengel
am Geraet, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemaessen Gebrauch, unzureichenden
Service und Pflege, Verwendung von Nicht- Condtrol GmbH-
Zubehoer oder Ersatzteilen entstehen, gilt die Garantie nicht.
Durch Veraenderungen oder Zusaetze am Geraet erlischt die Garantie. Fuer Maengel, die den normalen Gebrauch des
Geraets nicht beeintraechtigen, gilt die Garantie nicht.
4) Die Condtrol GmbH behaelt sich das Recht vor, nach eigener Entscheidung das Geraet zu reparieren oder zu ersetzen.
5) Andere Ansprueche als die oben genannten werden nicht ueber die Garantie abgedeckt.
6) Nach Garantieleistungen durch die Condtrol GmbH wird die Garantiezeit nicht erneuert und auch nicht verlaengert.
7) Die Condtrol GmbH uebernimmt keine Verantwortung fuer
Gewinnverlust und andere Umstaende, die mit dem defekten
Geraet in Verbindung stehen. Die Condtrol GmbH uebernimmt keine Kosten fuer Miet- oder Leihgeraete waehrend der
Reparatur.
Fuer die Garantie gilt deutsches Recht. Ausgeschlossen ist das CISG (Uebereinkommen der Vereinten Nationen ueber den
internationalen Warenkauf). Aenderungen vorbehalten.
WARTUNG UND REPARATUR
Falls das Geraet defe kt i st, bringen Si e es b itte zu Ihrem Haendle r zurueck . Falls Sie das Geraet nicht bei ein em Haendl er gekauf t h aben, schicken Sie es mit einer Fehle rbeschreibun g
bitte an: Condtr ol GmbH Wasserbur ger Strasse 9 84 427 Sankt Wolfgang
Deutschland Waehrend des Transports und der Aufbewahrung sollte
das Geraet in seiner Tasche oder Kof fer sein. Saeubern Sie besonders die Austrittsfenster der Laserstrahlen und
vermeiden Sie die dort Fusselbildun g. Die Saeuberung mit Reinigungs- und Loesungsmit tel ist untersagt. Verwenden
Sie anstelle ein weiches, feuchtes Tuch. Halten Sie das
Geraet nicht unter Was ser oder in andere Fluessigkeiten. Das
eigenstaendige Oeffnen des Geraets ist untersagt. Es darf nur von einem autorisierten Servicezentrum geoeffnet werden.
Loading...
+ 2 hidden pages