EN
Drücken Sie kurz die Taste , um das Gerät
Coating thickness gauge
DE
Schichtdickenmessgerät
RU
Толщиномер покрытий
PAINT
EN User manual 1
DE Bedienung sanleitung 1
R U Р у к о во д с т в о п о л ь зо в ат е л я 2
Coating thickness gauge
EN
Congratulations on your purchase of coating thickness gauge
PAINT CONDTROL.
Safety instructions provided in this user manual should be
carefully read before you use the product for the first time.
SAFET Y REG UL ATIONS
Attention! This user m anual is an esse ntial part of th is product .
The user manual should be read carefully before you use the
produc t for the f irst time. If the product is given to someone
for temporary use, be sure to enclose user manual to it.
- Do not misuse the product
- Store the p roduct beyon d reach of childr en and unauthori zed
people.
- It is prohibited to disassemble or repair the produc t yourself.
Entrust product repair to qualified personnel and use original
spare parts only.
- Do not use the product in explosive environment, close to
flammable materials.
- Avoid heating the bat teries to avoid the risk of explosion and
electrolyte leakage. In case of liquid contact with skin, wash
it immediately with soap and water. In case of contac t with
eyes, flush with c lean water during 10 mi nutes and consult t he
do cto r.
FUNCTIONS/APPLICATIONS
Coating thickness gauge PAINT CONDTROL is intended for
fast, accurate and non-destructive measurement of thickness
of non-magnetic coatings (paint, film) applied on metal
surface in the range 0 – 1.80 mm. This device can be widely
used in manufacturing, metal processing, chemical industry,
commodity inspection, cars quality control, etc.
The principle of operation is based on interaction of the
sensor which emits elec tromagnetic pulses with metal. The
streng th of the pulse reflected from the metal depends on
the thickness of the paint coating. The instrument calculates
the power of the reflected signal and compares it with the
data stored in the memory. As a result, the display shows the
thickness of coating in millimeters with 0.01 mm accuracy.
PAINT
User manual
Functions:
1) Measurement of coating thickness on metal sur face.
2) Single measurement, continuous measurement, differential
measurement.
3) Zero point calibration, 2-point calibration and basic
calibration.
4) Metric and imperial units of measurement.
1
2
4
1 – LCD screen
2 – Keyboard
3 – Battery cover
4 – Probe
Display
1
2
3
1 – Indication of single measurement
2 – Indication of continuous measurement
3 – Indication of differential measurement
4 – Result of measurement
5 – Indication of battery charge level
6 – Imperial unit of measurement - mil
(1 mil = 0,0254 mm / 1/1000 inch)
7 – Metric unit of measurement (1 mm=39.4 mil)
8 – Indication of calibration mode
Functions of buttons
Select operation mode/increase value in
calibration mode
Select unit of measurement/decrease the value
in calibration mode
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring range 0…1.80 mm/0…71.0 mil
Minimal unit displayed 0.01 mm/1 mil
Accuracy ±0.03 mm
Minimal diameter of metal
substrate
Minimal thickness of metal
substrate
Power supply 2*1.5V AA A
Operating temperature 0…40 °C
Storage temperature -10…+50 °C
Operating relative humidity 10…95% RH
Dimensions 112*69*25 mm
Weight 0,065 kg
PACKAGE
Coating thickness gauge - 1 pc.
Metal plate – 1 pc.
Film reference samples – 6 pc s.
Batteries (ААА) – 2 pcs.
User manual – 1 pc.
Switch on/switch of f/zero point calibration
3
4
5
6
8
7
50 mm
0.5 mm
INSERT/REPLACE BATTERIES
Remove the batter y cover. Install the batteries observing
correc t polarity. Put the battery cover back. Use alkaline
batteries only, both batteries must be of the same brand
with the same charge level. Charge level is shown on display.
Replace batteries when you see symbol on the display.
SWITCH ON/SWITCH OFF
Short press button to switch on the device. It is
ready for operation as soon as you hear a single sound signal.
Press and hold but ton for 2 seconds , to switch off
the device.
CALIBRATION
The device should be calibrated before use to ensure precise
measurement.
This coating thickness gauge is able to perform calibration in
3 ways:
1) Basic calibration
This calibration should be arranged before first use of the
device or in case it hasn’t been used for a long time. It is also
recommended to arrange this calibration if metal surface has
been changed.
Prepare metal plate included in the package and remove
protective film from its surface. Prepare film reference
samples included in the package as well - 0,05 mm, 0,1 mm,
0,25 mm, 0,5 mm, 1,0 mm и 2 m.
Press and hold buttons and
simultaneously until you hear a single sound signal. Display
will show value “0.00”, letter «С» will appear in the bottom
right corner, indicating calibration mode.
Bring the probe down onto metal plate without any coating.
Value «0.00» will appear on the display and the device will
emit double sound signal. 0.00 calibration is finished.
Remove the device from the metal plate. Value «0,05» will
appear on the display. Take «0,05» film reference sample and
put it on the metal plate.
Bring the probe down onto «0,05» film. Double sound signal
will indicate that the second point of calibration has been
passed. Thus, go through further calibration points using films
of different thickness included in the package. As soon as
2mm calibration is f inished, «OVER» will appear on the display
and the device will turn off automatically. Basic calibration is
finished.
When basic calibration of the device is completed it can be
used for measurement of coating thickness applied on the
same metal as the calibration metal plate.
2) Zero point calibration
Switch on the device. Bring the probe down onto metal plate
without any coating and short press button .
Value «0.00» will appear on the display. Zero point calibration
is finished.
3) Two point calibration
Firstly perform zero point calibration.
Take «1.00» film reference sample and put it on the metal
plane. Bring the probe down onto a «1.00» film. Get the value
«1.00» on the display. If necessar y adjust the value to «1.00»
by short press button and .
Remove the device from the film. Calibration is finished.
MEASUREMENT OF COATING THICKNESS
Switch on the device. Short press button to selec t
operation mode – single measurement, continuous
measurement, differential measurement.
Shor t press butto n to select the un it of measuremen t
– mm or mil.
Bring the probe down onto the surface. Coating thickness
measurement result will appear on the display. If the device is
removed from the measured surface, the measurement result
will remain on the display.
In single m easurement the fi rst measurement r esult is fixed on
the display after double sound signal.
Continuous measurement is used for ongoing measurement
without detaching the probe from the surface. In this mode
sound si gnal is not emit ted, measureme nt results are di splayed
dynamically until the device is removed from the surface.
In differential measurement mode the device displays the
difference between the reference measurement value and
current one.
If device is switched on being installed on metal surface, «ERR»
will appear on the display and the device will automatically
switch off indicating incorrect use of the device.
RECOMMENDATIONS
Factors affecting the accuracy of measurement and their
description:
1) The probe must be kep t strictly per pendicular to the c oating
of the measurement surface to ensure accurate measurement .
2) Make sure that p ressure exer ted on the probe mu st be equal
and s teady.
3) The device cannot measure thickness of coating if thickness
of metal surface is less than 0.5mm.
4) The device is sensitive to abrupt change of metal surface
shape on which measurements are made. If measurements
are made at the edges or in the corners of the metal surface,
measurement results may be unreliable.
5) Curvature of measured surface affects the measurement
accura cy. The larger the r adius of curva ture, the more accu rate
the measurement results.
6) Roughness of both metal sur face and coating affects the
measurement accuracy. This effect rises with the increase
of roughness and may lead to system and occasional errors.
Therefore it is necessary to make several measurements
in the same point to avoid these errors. If metal surface is
rough, firstly zero point calibration at several points with
same roughness and without coating should be carried out. If
necessary, remove the coating with a solvent, etc.
7) It is recommended to clean the surface of foreign
substances (dust, grease, corrosion products), because they
can affect measurement results. The coating itself should
remain unchanged.
CARE AND MAINTENANCE
Attention! This device is a precision instrument and
requires careful handling. Maintenance of the following
recommendations will extend the life of the device:
- Protect the device from bumps, falling and intense vibration;
do not allow moisture, dust and foreign objects get inside the
device.
- If liquids get inside the device, first remove the batteries,
then contact a service center.
- Do not store and use the device in increased humidity
conditions.
- Do not store the product in rooms where temperature is
below -10°С. Af ter storage in low temperature conditions
and subsequent transfer to a warm room, the device heats
up, causing moisture condense inside the device and damage
microcircuits.
- Do not expose the device to direct sunlight and protect it
from prolonged exposure to sunlight and high temperature.
- Clean the device with a soft cloth slightly made damp with a
mild soap solution. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Failure to observe the following rules may lead to electrolyte
leakage from the batteries and damage the device:
- Remove the batteries from the device if you don’t use it for
a long time.
- Do not use batteries of dif ferent types, with different charge
level.
- Do not leave discharged batteries in the device.
UTILIZATION
Expired tools, accessories and package should be passed
for waste recycle. Please send the product to the following
address for proper recycle:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Do not throw the product in municipal waste!
According to European direc tive 2002/96/ЕC expired
measuring tools and their components must be collected
separately and submitted to environmentally friendly recycle
of wastes.
WARRANTY
All CONDTROL GmbH products go through post-production
control a nd are governed by th e following warranty ter ms. The
buyer’s right to claim about defects and general provisions of
the current legislation do not expire.
1) CONDTROL GmbH agrees to eliminate all defects in the
produc t, discovered while warranty period, that represent the
defec t in material or work manship in full vo lume and at its own
expense.
2) The warranty period is 24 months and starts from the date
of purchase by the end customer (see the original suppor ting
document).
3) The warranty doesn’t cover defects resulting from wear
and tear or improper use, malfunction of the product caused
by failure to obser ve the instructions of this user manual,
untimely maintenance and service and insufficient care, the
use of non-original accessories and spare par ts. Modifications
in design of the product relieve the seller from responsibility
for warranty works. The warranty does not cover cosmetic
damage, that doesn’t hinder normal operation of the product.
4) CONDTROL GmbH reserves the right to decide on
replacement or repair of the device.
5) Other claims not mentioned above, are not covered by the
warranty.
6) After holding warranty works by CONDTROL GmbH
warrant y period is not renewed or extended.
7) CONDTROL GmbH is not liable for loss of profit or
inconvenience associated with a defect of the device, rental
cost of alternative equipment for the period of repair.
This warranty applies to German law except provision of the
United Nations Convention on contracts for the international
sale of goods (CISG).
In warranty case please return the produc t to retail seller or
send it with description of defect to the following address:
CONDTROL GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Germany
Schichtdickenmessgerät
DE
PAINT
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CONDTROL PAINT.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie
das Gerät das erste Mal verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht! Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des
Gerätes. Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die beiliegende
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei Weitergabe des
Geräts an einen anderen Nutzer, muss die Anleitung diesem
übergeben werden.
- Das Gerät darf nur zweckgemäß ver wendet werden.
- Halten Sie Kinder und Drit te von Lasergeräten fern.
- Die Reparatur und Wartung darf nur durch qualifiziertes
Fachpersonal erfolgen, das originale Ersatzkomponenten
einsetzt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
Stoffen, da im Gerät Funken entstehen können.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren
oder leicht entflammbaren Materialien.
- Im Fall einer Explosion der Batterien besteht das Risiko von
Verletzungen durch Trümmer und Chemikalien. Löschen Sie
die Stellen sofort mit Wasser. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit
Augen, reinigen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten
lang mit sauberem Wasser und suchen Sie anschließend einen
Arzt auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Schichtdickenmessgerät PAINT CONDTROL ist für schnelle,
genaue und zerstörungsfreie Messungen der Dichte von nicht
– magnetischen Metalloberflächen (Farbe, Folie) im Bereich
0 bis 1,80 mm geeignet. Das Gerät f indet Anwendung in
vielen Bereichen, wie Metallherstellung und -Bearbeitung, in
chemischer Industrie, bei der Qualitätskontrolle der Waren
und Autos u.s.w.
Funktionen:
1) Schichtdickenmessung an Metalloberflächen.
2) Modus der Einzel-, Dauer – und Differenzmessungen.
3) Nullpunkt-, Zweipunkt- und Grundkalibrierung.
4) Metrische und britische Maßangaben.
1
2
4
1 – LCD- Anzeige
2 – Tastatur
3 – Batteriefachdeckel
4 – Sensor
3
Display
1
2
3
1 – Einzelmessung
2 – Dauermessung
3 – Differenzmessung
4 – Messergebnis
5 – Batteriestandsanzeige -
6 – britische Maßeinheit - mil
(1 mil = 0,0254mm / 1/1000 inch)
7 – metrische Maßeinheit (1mm=39.4mil)
8 – Anzeige des Kalibriermodus
Funktionen von Tasten
Auswahl Messungmodus /Wertsteigerung im
Kalibrierungsmodus
Maßeinheitauswahl/Wertminderung im
Kalibrierungsmodus
Einschaltung/Abschaltung/Nullpunktkalibrierung
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Messbereich 0…1.80 mm/0…71.0 mil
Messeinheit 0.01 mm/1 mil
Genauigkeit ±0.03 mm
Minimaler
Oberflächendurchmesser
Minimale Oberflächendichte 0.5 mm
Batterien 2*1.5V AA A
Betriebstemperatur 0…40 °C
Lagertemperatur -10…+50 °C
Relative Luftfeuchtigkeit bei
Betrieb
Abmessungen 112*69*25mm
Gewicht 0,065kg
LIEFERUMFANG
Schichtdickenmessgerät - 1 St.
Metallplatte – 1 St.
Dünnschichtreferenzprobe (Folie) – 6 St.
Batterien (ААА) – 2 St.
Betriebsanleitung – 1 St.
BATTERIE EINSETZEN/AUSWECHSELN
Öffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie Bat terien ein. Achten
Sie dabei auf die richtige Polung. Setzen Sie nur Batterien
desselben Herstellers und der gleichen Spannung ein. Ersetzen
Sie die Batterien, wenn das Symbol permanent auf dem
Display blinkt.
Ein-/Abschaltung des Gerätes
einzuschalten. Das Gerät ist betriebsbereit sobald Sie das
Einzelsignal hören.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät abzuschalten.
KALIBRIERUNG
Für eine genaue Messung soll das Gerät vor dem Betrieb
kalibriert werden. Das Schichtdickenmessgerät kann auf drei
Arten kalibriert werden:
1) Grundkalibrierung
Dieser Kalibrierungsmodus wird vor dem ersten Gebrauch
des Gerätes durchgeführt oder falls das Gerät lange Zeit nicht
benutzt wurde. Die Kalibrierung wird auch empfohlen falls die
Metalloberfläche geändert wurde.
Stellen Sie die Metallplatte aus dem Lieferumfang bereit,
entfernen Sie Schutzfolie und Folien mit Dicke von 0,05mm,
0,1mm, 0,25mm, 0,5mm, 1,0mm und 2mm.
Halten Sie die Tasten und gedrückt bis
Sie ein kurzes Tonsignal hören. Auf dem Display erscheint der
Wert 0.0 0 und in der rechte n unteren Ecke wird de r Buchstabe
«С» eingeblendet, das bedeutet, dass der Kalibrierungsmodus
aktiviert ist.
4
7
50 mm
10…95% RH
1
5
6
8
Halten Sie den Gerätesensor an die Metallplatte ohne
- Избегайте прямого попадания солнечных лучей на
jegliche Beschichtung. Auf dem Display wird der Wert «0.00»
eingeblendet und ein Doppeltonsignal wird ausgelöst. Die
0.00 Kalibrierung ist damit durchgeführt.
Entfernen Sie das Gerät von der Metallplatte. Das Display zeigt
den Wert «0,05» an. Nehmen Sie die Dünnschichtreferenzprobe
mit der Dichte 0,05 und bringen Sie diese an der Metallplatte
an.
Halten Sie den Gerät sensor zur auf der Met allplatte liege nden
Folie «0,05». Ein Doppeltonsignal bedeutet, dass der zweite
Kalibrierpunkt durchgeführt wurde. Führen Sie auf diese Art
die restlichen Kalibrierpunkte mit Folien verschiedener Dichte
aus dem Lieferumfang durch. Nach der 2mm Kalibrierung
wird «OVER» auf dem Display eingeblendet und das Gerät
schaltet sich automatisch ab. Die Grundkalibrierung ist damit
abgeschlossen.
Nachdem die Grundkalibrierung beendet ist, kann das Gerät
für Schichtdickenmessung an dem gleichen Metall verwendet
werden, aus dem die Dünnschichtreferenzprobe hergestellt
wird.
2) Nullpunktkalibrierung
Schalten Sie das Gerät ein. Bringen sie den Sensor an die
Metallplatte ohne jegliche Beschichtung und drücken Sie die
Taste .
Auf dem Display wird der Wer t «0.00» eingeblendet. Die
Nullpunktkalibrierung ist damit abgeschlossen.
3) Zweipunktkalibrierung
Führen Sie zuerst die Nullpunktkalibrierung durch.
Nehmen Sie die Dünnschichtreferenzprobe «1.00» und legen
Sie diese auf die Metallplatte. Halten Sie den Gerätsensor auf
die auf der Metallplatte liegende Folie. Sie sehen den Wert
«1.00» auf dem Display und, wenn es nötig ist, stellen Sie die
Werte mit den Tasten. und ein. Entfernen
Sie das Gerät von der Oberfläche. Die Kalibrierung ist damit
abgeschlossen.
SCHICHTDICKENMESSUNG
Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie kurz die Taste ,
um Modus der Einzel-, Dauer, oder Differenzmessung zu
akt ivier en. Mit kurzem Drüc ken der Taste wählen Sie
eine Messeinheit – mm/mil aus.
Halten Sie den Gerätsensor an die zu messende Oberfläche.
Das Messergebnis wird auf dem Display angezeigt. Nach dem
Ent ferne n des Gerätes von der zu mes senden Oberfläche wi rd
das Messergebnis auf dem Display angezeigt.
In Einzelmessung-Modus stehen die Ergebnisse der ersten
Messung nach dem Doppeltonsignal auf dem Display.
Der Dauermessung – Modus wird für dynamische Messungen
benutz t, ohne den Sensor von der Materialoberfläche zu lösen.
Dabei wird kein Tonsignal erzeugt und die Messergebnisse
werden auf dem Display dynamisch angezeigt bis das Gerät
von der zu messenden Oberfläche entfernt wird.
Im Differenzmessung – Modus zeig t das
Schichtdickenmessgerät die Differenz zwischen Kontroll- und
Istwert der Schichtdicke.
Falls das Gerät sich einschaltet, wenn es auf einer
Metalloberfläche steht, erscheint ERR auf dem Display, das
Gerät schaltet sich ab.
EMPFEHLUNGEN
Die Faktoren, die die Genauigkeit der Messungen beeinflussen
und ihre Beschreibung:
1) Für eine genaue Messung soll der Sensor strikt senkrecht zu
der Messoberfläche gehalten werden.
2) Stellen Sie sicher, dass der Druck auf den Sensor gleich und
konstant ist.
3) Das Gerät kann keine Schichtdicke bestimmen, wenn die
Metalldicke weniger als 0,5mm ist.
4) Das Gerät reagiert empfindlich auf rasche Änderung der
Metalloberflächenform, auf der Messungen gemacht werden.
Bei Messungen auf Kanten oder in Ecken der Oberfläche
können die Messergebnisse fehlerhaft sein.
5) Eine Krümmung der Messoberfläche beeinflusst die
Messergebnisse. Je mehr der Krümmingsradius ist, desto
präziser sind die Messergebnisse.
6) Die Rauheit der Metalloberfläche sowie die Beschichtung
beeinflusst die Messgenauigkeit. Diese Wirkung wächst
proportional zur Oberflächenrauheit und kann zu
gelegentlichen Fehlern oder einem Systemfehler führen.
Um die Fehler zu vermeiden, müssen mehrere Messungen
an der gleichen Stelle gemacht werden. Wenn das Metall
rau ist, wird es empfohlen, eine Nullpunktkalibrierung an
mehreren Stellen ohne Beschichtung und mit gleicher Rauheit
durchzuführen. Wenn es nötig ist, muss die Beschichtung mit
einem Lösungsmittel entfernt werden u.s.w.
7) Es ist empfehlenswert, die zu messende Oberfläche von
Fremdstoffen (Staub, Schmierfett, Korrosionsprodukte)
frei zu machen, weil diese die Messergebnisse beeinflussen
können. Die Beschichtung selbst soll unberührt bleiben.
PFLEGE
Achtung! PAINT CONDTROL ist ein präzises optisch
mechanisches Gerät und soll stets vorsichtig behandelt
werden. Prüfen Sie den Zustand des Gerätes, bevor Sie es
verwenden. Überprüfen Sie die Genauigkeit des Gerätes,
nachdem es fallen gelassen wurde oder anderen mechanischen
Belastungen ausgesetzt war.
Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung wieder ab, da
andere Personen oder Tiere von den Laserstrahlen geblendet
werden können.
- Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt, so wie Sie eine Kamera,
ein Fernglas oder ein anderes optisches Gerät verwenden.
- Vermeiden Sie Stöße, ständige Vibrationen und ex treme
Temperaturen.
- Verwenden Sie die Batterie entsprechend den
Sicherheitsvorschriften.
- Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
- Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten, weichen Tuch ab.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
- Behandeln Sie das Gerät wie ein Teleskop oder eine Kamera.
ENTSORGUNG
Geräte, Zubehör und die Verpackung sollen recycelt werden
(Wiederver wertung). Zum Recycling schicken Sie das Gerät
bitte an:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Deutschland
Werfen Sie das Gerät nicht in den Restmüll. Gemäß der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Altgeräte mit
Elektronik und ihrer Umsetzung in nationales Recht sind Sie
verpflichtet, nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge
getrennt zu sammeln und zu einer Recyclingstelle zu bringen.
GARANTIE
Alle Gerä te der Condtrol Gmb H werden vo r dem Ver las sen
der Produktion geprüft und unterliegen den folgenden
Garantiebestimmungen. Mängelhaftungsansprüche des
Käufers und gesetzliche Rechte bleiben davon unberührt.
1) Die Condtrol GmbH verpflichtet sich zur kostenlosen
Behebung der Mängel am Gerät, falls diese nachweislich
innerhalb der Garantiezeit auf einen Material- oder
Produktionsfehler zurückzuführen sind.
2) Die Garantiezeit beträgt 24 Monate bei gewerblichen
Produkten und beginnt am Datum des Kaufs an den ersten
Endabnehmer (siehe Originalbeleg). Die Betriebsdauer Ihres
Geräts beträg t 36 Monate.
3) Die Garantie trifft nicht für Teile zu, deren Fehlfunktion auf
Gebrauch oder Verschleiß zurückzuführen ist. Für Mängel am
Gerät, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unzureichenden
Service und Pflege, Verwendung von Nicht- Condtrol GmbH
Zubehör oder Ersatzteilen entstehen, gilt die Garantie nicht.
Durch Veränderungen oder Zusätze am Gerät erlischt die
Garantie. Für Mängel, die den normalen Gebrauch des Gerätes
nicht beeinträchtigen, gilt die Garantie nicht.
4) Die Condtrol GmbH behält sich das Recht vor, nach eigener
Entscheidung das Gerät zu reparieren oder zu ersetzen.
5) Andere Ansprüche als die oben genannten werden nicht
über die Garantie abgedeckt.
6) Nach Garantieleistungen durch die Condtrol GmbH wird die
Garantiezeit nicht erneuert und auch nicht verlängert.
7) Die Condtrol GmbH übernimmt keine Verantwortung für
Gewinnverlust und andere Umstände, die mit dem defekten
Gerät in Verbindung stehen. Die Condtrol GmbH übernimmt
keine Kosten für Miet- oder Leihgeräte während der Reparatur.
Für die Garantie gilt deutsches Recht. Ausgeschlossen ist das
CISG (Übereinkommen der Vereinten Nationen über den
internationalen Warenkauf). Änderungen vorbehalten.
WARTUNG UND REPARATUR
Falls das Gerät defekt ist, bringen Sie es bitte zu Ihrem
Händler zurück. Falls Sie das Gerät nicht bei einem Händler
gekauft haben, schicken Sie es mit einer Fehlerbeschreibung
bitte an:
Condtrol GmbH
Wasserburger Strasse 9
84427 Sankt Wolfgang
Deutschland
Während des Transports und der Aufbewahrung sollte
das Gerät in seiner Tasche oder Koffer sein. Säubern
Sie besonders die Austrittsfenster der Laserstrahlen und
vermeiden Sie die dort Fusselbildung. Die Säuberung mit
Reinigungs- und Lösungsmittel ist untersagt. Verwenden
Sie stat tdessen ein weiches, feuchtes Tuch. Halten Sie das
Gerät nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Das
eigenständige Öffnen des Gerätes ist untersagt. Es darf nur
von einem autorisierten Servicezentrum geöf fnet werden.
Толщиномер покрытий
RU
PAINT
Руководство пользователя
Поздравляем с приобретением толщиномера покрытий
PAINT CONDTROL.
Перед первым использованием прибора, пожалуйста,
внимательно ознакомьтесь с правилами безопасности,
приведенными в данном руководстве по эксплуатации.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Данная инструкция по эксплуатации является
неот ъемлемой час тью Вашего прибора. Преж де чем
приступить к работе с прибором, внимательно прочтите
инструкцию. При передаче прибора во временное
пользование обязательно прилагайте к нему данную
инструкцию.
- Не используйте прибор не по назначению.
- Храните прибор вне досягаемости детей и посторонних
лиц.
- Не разбирайте и не ремонтируйте прибор
самостоятельно. Обслуживание и ремонт следует
поручать только квалифицированным специалистам и с
применением оригинальных запасных частей.
- Не используйте прибор во взрывоопасной среде, вблизи
легковоспламеняющихся материалов.
- Не допускайте нагревания элементов питания во
избежание риска взрыва и вытекания электролита. При
попад ании жидкости на кожу немедленно промойте
пораженный участок водой с мылом. В случае попадания
в глаза, промойте их чистой водой в течение 10 минут,
затем обратитесь к врачу.
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА
Толщиномер PAINT CONDTROL предназначен для
быстрого, точного и неразрушающего измерения толщины
немагнитящихся покрытий (краска, пленка), нанесенных
на металлическую поверхность, в диапазоне от 0 до 1,80
мм. Данный прибор может найти широкое применение
на производст ве, в обработке металла, в химической
промышленности, при проверке качества товаров, оценке
автомобилей и т.д.
Принцип действия основан на взаимодействии
специального датчика, который излучает
электромагнитные импульсы, с металлом. Сила
импульса, отраженного от металла, зависит от толщины
лакокрасочного покрытия. Прибор вычисляет мощность
отраженного сигнала и сравнивает его с данными,
занесенными в память. В результате на дисплее
отображается толщина покрытия в миллиметрах с
точностью 0,01 мм.
Функции:
1) Измерение толщины покрытий на металлической
поверхности.
2) Режимы единичного измерения, непрерывного
измерения и дифференциального измерения.
3) Калибровка по нулевой точке, двухточечная калибровка
и базовая калибровка.
4) Единицы измерения метрической и британской систем
мер.
1
2
4
1 – Дисплей
2 – Клавиатура
3 – Крышка батарейного отсека
4 – Датчик
3
Дисплей
1
2
3
1 – Единичное измерение
2 – Непрерывное измерение
3 – Дифференциальное измерение
4 – Результат измерения
5 – Индикатор у заряда батарей
6 – Единица измерения британской сис темы мер мил (1 мил = 0,0254мм / 1/1000 дюйма)
7 – Метрическая единица измерения (1мм=39.4мил)
8 – Индикация режима калибровки
Функции кнопок
Выбор режима измерения/увеличение
значения в режиме калибровки
Выбор единиц измерения/уменьшение
значения в режиме калибровки
Включение/выключение/калибровка по
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон измерений 0…1.8 0 мм/0…71.0 мил
Дискрета измерения 0.01 мм/1 мил
Погрешность ±0.03 мм
Минимальный диаметр
поверхности
Минимальная толщина
поверхности
Элементы питания 2*1.5В AA A
Температура эксплуатации 0…40 °C
Температура хранения -10…+50 °C
Уровень влажности при
эксплуатации
Размеры 112*69*25мм
Вес 0,065 кг
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Толщиномер - 1 шт.
Металлическая пластина – 1 шт.
Эталон покрытия (пленка) – 6 шт.
Элементы питания (ААА) – 2 шт.
Руководс тво пользователя – 1 шт.
УСТАНОВКА/ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Снимите крышку батарейного отсека. Установите
элементы питания, соблюдая полярность. Установите
крышку батарейного отсека обратно.
Используйте только щелочные батареи, оба элемента
питания должны быть одной марки, с одинаковым
уровнем заряда. Уровень заряда батарей отображается
на дисплее. Изображение означает минимальный
уровень заряда, необходимо заменить элементы питания
на новые.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Кратковременным нажатием кнопки включите
прибор. Единичный звуковой сигнал означает, что прибор
готов к работе.
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд ,
чтобы выключит ь прибор.
КАЛИБРОВКА ПРИБОРА
Для точного измерения необходимо откалибровать
прибор перед использованием.
Данный толщиномер способен производить калибровку
тремя способами:
1) Базовая калибровка
Данный режим калибровки необходим при первом
использовании прибора, или в случае, если толщиномер
не использовался в течение длительного времени. Также
рекомендуется произвести данную калибровку в случае,
если металлическая поверхнос ть была изменена.
Приготовьте металлическую пластину из комплекта,
предварительно сняв с неё защитную пленку, и плёнки
толщиной 0,05 мм, 0,1 мм, 0,25 мм, 0,5 мм, 1,0 мм и 2 мм.
Нажмите и удерживайте кнопку , вместе с ней
нажмите кнопку . Раздастся единичный
звуковой сигнал. На дисплее появи тся значение 0.00, а в
правом нижнем углу появится буква «С», означающая, что
прибор находится в режиме калибровки.
нулевой точке
4
5
6
8
7
50 мм
0.5 мм
10…95% RH
Прислоните прибор датчиком к металлической пластине
без какого-либо покрытия. На дисплее появится значение
«0.00», и прозву чит двойной звуковой сигнал. Калибровка
по 0.00 выполнена.
Уберите прибор с металлической пластины. На дисплее
появится значение пленки «0,05», которую необходимо
положить на металлическую плас тину.
Установите прибор на пленку «0,05», положенную на
металлическую пластину. Двойной звуковой сигнал
будет означать, что пройдена вторая точка калибровки.
Таким образом, пройдите остальные точки калибровки,
используя пленки разной толщины, входящие в комплект
поставки. После калибровки по толщине 2мм на дисплее
появится надпись «OVER» и прибор автоматически
выключится. Базовая калибровка выполнена.
После завершения процесса базовой калибровки прибор
может быть использован для измерения толщины
покрытия, нанесенного на такой же металл, из которого
изготовлена калибровочная металлическая пластина.
2) Калибровка по нулевой точке
Включите прибор. Прислоните датчик прибора к металлу
без покрытия и нажмите . На дисплее
отобразится значение «0.00». Нулевая калибровка
выполнена.
3) Калибровка по двум точкам
Сначала выполни те калибровку по нулевой точке.
Возьмите калибровочную пленку «1.00» и положите ее на
металлическую пластину. Прислоните прибор датчиком к
пленке, лежащей на мет аллической плас тине. Получите
на дисплее значение «1.00», и если это необходимо,
подстройте значение кнопками и .
Удалите прибор с поверхнос ти. Калибровка выполнена.
ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЩИНЫ ПОКРЫТИЯ
Включите прибор. Кратковременным наж атием кно пки
выбер ит е режим ра бо т ы – ед ини чн о е измерени е,
непрерывное измерение, дифференциальное измерение,
а также единицу измерения – мм/мил кратковременным
нажатием кнопки .
Прижмите датчик к измеряемой поверхности. Результат
измерения толщины покрытия отобразится на дисплее.
При удалении прибора от измеряемой поверхности
значение измерения зафиксируется на дисплее.
Единичное измерение означает, что пос ле первого замера
данные зафиксируются на дисплее после двойного
звукового сигнала.
Режим непрерывного измерения используется для
проведения динамических измерений без отрыва датчика
от поверхности материа ла. При этом звуковой сигнал не
выдается, и результаты измерений отображаются на
дисплее динамически до тех пор, пока прибор не будет
удален от измеряемой поверхности.
В режиме дифференциального измерения толщиномер
отображает разницу меж ду контрольным и тек ущим
значением толщины покрытия.
Если прибор включается будучи установленным на
металлическую поверхность, на дисплее появится
надпись ERR и прибор автоматически выключится, что
свидетельствует о некорректном использовании прибора.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Факторы, влияющие на точность измерений и их описание:
1) Для точного измерения дат чик необходимо держать
строго перпендикулярно поверхности измерения.
2) С ледите за тем, чтобы давление на д атчик было
одинаковым и остоянным.
3) Прибор не сможет определить толщину покрытия, если
толщина металла менее 0,5мм.
4) Прибор чувствителен к резкому изменению формы
металла, на котором провод ятся измерения. При
проведении измерений на краю или в углах поверхности
полученные данные мог ут быть не точными.
5) Кривизна измеряемой поверхности влияет на
результаты измерений. Чем больше радиус искривления,
тем точнее результат ы измерения.
6) Шероховатость как металлической основы, так и
измеряемого на ней покрытия влияет на точнос ть
измерений. Это влияние увеличивается пропорционально
шероховатости поверхностей и может привести к
системным и случайным ошибкам. Поэтому необходимо
производить несколько замеров в одном и том же месте
во избежание этих ошибок. Если металл шероховатый,
рекомендуется производить нулевую калибровку
в нескольких точках без покрытия и с одинаковой
шероховатостью. В слу чае необходимос ти, ну жно снять
слой покрытия растворителем и т.д.
7) Перед проведением измерений рекомендуется
очистить измеряемую поверхность от инородных
субстанций (пыль, смазка, продукты коррозии), т.к. они
могут влиять на результат измерений. Само покрытие
должно остаться нет ронутым.
УХОД И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Прибор является точным устройством и
требует бережного обращения. Соблюдение следующих
рекомендаций продлит срок службы прибора:
- Оберегайте прибор от ударов, падений, сильных
вибраций, не допускайте попадания внутрь прибора
влаги, пыли, посторонних пре дметов.
- В случае попадания воды в прибор в первую удалите
элементы питания, затем обратитесь в сервисный центр.
- Не храните и не исполь зуйте прибор в течение
длительного времени в условиях повышенной влажности.
- Не храните прибор в холодных помещениях с
температурой ниже -10°С. Пос ле хранения в ус ловиях
низких температур и переноса в теплое помещение,
прибор нагревается, в результате чего вну три прибора
может конденсировать ся влага и повредить микросхемы.
прибор, а также д лительного пребывания на солнце и в
условиях высоких температур.
- Чистку прибора следует проводить мягкой влажной
салфеткой смоченной в мыльном растворе. Запрещено
использовать очищающие растворители и абразивные
материалы.
Несоблюдение следующих правил может привести к
вытеканию электролита из элементов питания и порче
прибора:
- Вынимайте элементы питания из прибора, если он не
используется в течение длительного времени.
- Не используйте элементы питания разного вида, с
разным уровнем заряда.
- Не оставляйте в приборе разряженные элементы
питания.
УТИЛИЗАЦИЯ
Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности
и упаковку должны быть утилизированы согласно
действующим законам вашей с траны.
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в коммунальный
мусор, не бросай те их в огонь или воду. Аккумуляторы/
батареи следует собирать и сдавать на рекуперацию или
на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте инструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых
электрических и электронных инструментах и приборах и
ее претворению в национальное право, отслужившие свой
срок измерительные инструменты должны собираться
отдельно и быть переданы на экологически чис тую
рекуперацию отходов.
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/
батареи должны быть утилизированы согласно Директиве
2006/66/ЕС.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный период составляет 12 месяцев с даты
продажи. Срок слу жбы прибора - 36 месяцев.
Производитель гарантирует соответствие прибора
заявленным характеристикам при условии соблюдения
правил эксплуатации и хранения, установленных в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Гарантия распространяется на недос татки и дефекты,
являющиеся заводским браком или возникшие в
результате заводского брака.
Гарантия не распространяется на неисправности,
возникшие в результате интенсивной эксплуатации и
естественного износа, нарушений правил эксплуатации,
самостоятельного ремонта, а также на элементы питания.
Гарантия также не покрывает транспортные расходы,
связанные с возвратом прибора в ремонт.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию, алгоритмы работы,
комплектацию прибора без предварительного
уведомления.
СЕРВИС И КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ
Контакты д ля связи, конс ультации можно получить на
сайте www.condtrol.ru.
2