Enhorabuena por la compra de su nueva
cámara. La cámara se ha diseñado y
fabricado cuidadosamente para aportarle un
funcionamiento fiable. Lea este manual antes
de operar la cámara para familiarizarse con
ella y obtener un rendimiento del que pueda
disfrutar durante muchos años.
Este manual se ha redactado y formateado
con la profundidad y el detalle que le permitan
sacar el máximo provecho de su cámara al
tiempo que resulte sencillo seguir las
instrucciones.
1
Page 3
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias ..........................................................................................2
Menús de fijación de funciones...............................................................16
Montaje de imágenes..............................................................................16
Utilización del autodisparador.................................................................17
Formato de TV ........................................................................................18
Modo de borrar fotos de la memoria.......................................................19
Modo de capturar un corto de película .........................................................20
Guía de resolución de fallos.........................................................................21
Cuidados y mantenimiento ...........................................................................24
Atención al cliente de software .....................................................................24
2
Page 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE LA FCC [COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS]
AVISO DE LA FCC:Este equipo cumple los límites de un dispositivo digital
de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Sólo se
deberá utilizar el cable que se suministra con la cámara.El funcionamiento
con otros cables podría dar como resultado interferencias de recepción de
radio y televisión y podría anular la autorización del usuario para operar este
equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. La
operación se sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pudiera causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no autorizados explícitamente por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y demostrado que cumple con los límites
de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se diseñan para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial.Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se
instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio.No obstante, no existe garantía de
que no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo causa alguna interferencia dañina a recepciones de radio o televisión,
lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se anima al
usuario a que intente corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
- Reorientar o reposicionar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
3
Page 5
PRECAUCIONES
Asegure observar las siguientes precauciones cuando utilice la
cámara:
• No intente nunca sacar fotos cuando opere un vehículo o esté
caminando.
• No intente nunca abrir la caja de la cámara ni intente efectuar
reparaciones.Acuda siempre a un establecimiento de
reparaciones autorizado.
• Mantenga la cámara alejada de agua u otros líquidos y no
permita nunca que se humedezca. No la use cuando llueva o
nieve.
• Si se introdujera materia extraña o agua en la unidad, apáguela
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de
servicios autorizado de su localidad.
• El daño físico y el mal funcionamiento de esta unidad puede
causar que los datos de imagen almacenados en la memoria se
borren. Asegure que siempre tiene copias de reserva de los
datos transfiriéndolos a un ordenador personal.
• No deje la cámara en lugares sujetos a temperaturas extremas,
como un vehículo cerrado o bajo la luz directa del sol.
• Desconecte las pilas cuando no se utilice la cámara durante
períodos de tiempo prolongados.
• Deseche las pilas rápidamente de una manera que cumpla con
las leyes aplicables.
• No coloque la cámara en sitios inestables, como una superficie
en declive o una mesa inestable, en los que pueda caer la
cámara.
• No toque ni pulse la pantalla ni el objetivo.
4
Page 6
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
PARTE SUPERIOR
FRENTE
DERECHA
10 11121314 15
PARTE POSTERIOR
2
3
4
56 7
2
X
D
I
G
Z
I
T
L
A
89
1. Botón de Shutter
[obturador]
2. Botón de SELECT
[seleccionar]/encendido
/apagado de flash (la
siguiente
1
imagen/proyección de
diapositiva en el modo
de TV)
3. Botón de MODE
[modo] (imagen
anterior/información en
el modo de TV)
M
O
O
4. Botón de POWER
[encendido]
5. Flash
6. Objetivo
7. Visor
8. Enchufe hembra
VIDEO OUT [salida de
vídeo]
9. Conexión de puerto
USB (a PC)
10. Visor
11. DEL de flash cargado
12. Pantalla
13. Interruptor de EJECT
[eyección]
14. Compartimento de la
tarjeta CompactFlash™
15. Argolla para correa
5
Page 7
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONTINÚA)
PARTE INFERIOR
1617
16. Compartimento de la pila
17. Soporte de trípode
PANTALLA
1
2
3
2X
4
5
HIGHNORMALLOW
6
1 Indicador de fotos
tomadas/mensajes de VCL
2 Indicador de flash automático
3 Indicador de papelera (borrar)
4 Indicador de zoom digital 2X
PA L
NTSC
7
8
9
5 Indicador de estado de pila
6 Indicadores de resolución
7 Indicadores de modo de TV
8 Indicador de película
9 Indicador de autodisparador
6
Page 8
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
GUÍA DE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
AVISO:ASEGÚRESE DE INSTALAR EL SOFTWARE ANTES DE
CONECTAR LA CÁMARA AL ORDENADOR POR PRIMERA VEZ.
DE NO HACERLO ASÍ, SE PODRÁN CAUSAR PROBLEMAS DE
CONEXIÓN QUE PODRÍAN EVITAR LA RECUPERACIÓN
EXITOSA DE FOTOS DE LA CÁMARA.
Usuarios de Microsoft® Windows®:
1. Inserte el CD en la unidad de CD-ROM.
2. Abra el icono Mi ordenador haciendo clic doble sobre el mismo y luego
haga clic doble sobre el icono de unidad CD ROM.
3. Haga clic doble en la carpeta “PC” y luego haga clic
doble en el icono de PC setup.exe, como se muestra a la
derecha:
4. Elija el idioma preferido y luego haga clic en el botón de
‘Enter’[retorno].
5. Ahora ha entrado en la página de Bienvenida. Pulse el botón “Siguiente”
para continuar.
6. Pulse el botón de ‘Sí’ en el contrato de licencia de software;
7. Pulse el botón de ‘Siguiente’ para disponer la ubicación de destino del
software;
8. Ahora ha entrado en la página de selección de programas de ArcSoft. (Los
programas de ArcSoft son solamente de edición de fotos.).Se le dará una
elección de instalación de los programas VideoImpression 1.6,
PhotoPrinter 2000 Pro y PhotoStudio 2000. Márquelos todos, alguno o
ninguno de acuerdo con los que quiera instalar, si alguno.
Nota: Si bien recomendamos que utilice el software de Arcsoft, si elige no
instalar ninguno de los programas de ArcSoft esto no interferirá con el
funcionamiento de la cámara y esta opción se le da por si no tiene ya algún
software de edición de fotos instalado en su ordenador.Pulse “Siguiente” para
continuar.
9. Pulse ‘Siguiente’ debajo de Seleccionar software de programa para
continuar.
10. Ahora ha llegado a la página de instalación de controlador de la cámara.
7
Page 9
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
Marque el botón de controlador de cámara y pulse el botón de “Finalizar”
para completar el proceso de instalación. Ahora SE REQUIERE que
instale el controlador de la cámara para que la pueda conectar a su
ordenador.Se le pedirá que seleccione entre los valores de frecuencia de
iluminación de 50 Hz/60 Hz:
• EE.UU./Canadá – 60 Hz
• Europa – 50 Hz
Modo de crear un icono de escr
Haga clic doble en “Mi ordenador” en el escritorio del ordenador. Haga clic con
el botón derecho del ratón en el icono de “EyeQ 1300”y seleccione “crear
atajo”. Seleccione “Sí” y esto colocará el icono de “EyeQ 1300” en el escritor io
de su ordenador.
Desinstalación del controlador de la cámar
Para desinstalar el controlador de la cámara, haga clic en “Inicio” ➔ “Valores”
➔ “Paneles de control”➔ “Añadir/Remover programas”.Seleccione “EyeQ
1300” y haga clic en el botón “Añadir/Retirar”.
itorio
a
Usuarios de Mac
(A) Instalación del controlador de la cámara:
1. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM y cierre la disquetera.
2. Haga clic doble en el icono de CD “Concord” del escritorio.
3. Haga clic doble para abrir la carpeta “Mac”
4. Haga clic doble en el icono del archivo de Instalación llamado
‘MYCAMERA.1’
5. Siga las instrucciones de pantalla para completar la instalación.
(B) Instalación de los programas de ArcSoft incluidos PhotoPrinter y / o
PhotoStudio
1. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM y cierre la disquetera.
2. Haga clic doble en el icono de CD “Concord” del escritorio.
3. Haga clic doble en la carpeta ‘PHOTOPRI’o ‘PHOTO STU’
4. Haga clic doble en la carpeta del idioma preferido.
5. Haga clic doble en el icono de configuración ‘Photopri.nte’ o ‘photostu.dio’.
6. Siga las instrucciones de pantalla para completar la instalación.
®:
8
Page 10
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
Una breve introducción al software de cámaras de ArcSoft
PhotoStudio de ArcSoft
PhotoStudio de ArcSoft es un programa de edición de imágenes digitales
completamente funcional y sencillo de usar que provee un juego completo de
herramientas de edición y retoque de fotos, además de una amplia selección
de efectos especiales y mejoras.
PhotoPrinter de ArcSoft
PhotoPrinter de ArcSoft es una utilidad de impresión sencilla de usar, que
permite al usuario maquetar e imprimir en una hoja de papel imágenes
múltiples en tamaños diferentes rápida y fácilmente.
VideoImpression de ArcSoft (solamente para Windows®)
VideoImpression de ArcSoft es un programa de edición de vídeo y de
imágenes. El programa permite a los usuarios crear y editar vídeos nuevos
utilizando archivos existentes de vídeo y de imágenes.
Visite http://www
y soporte técnico.
Modo de descar
Para descargar Microsoft® Netmeeting® para videoconferencias:
Microsoft® Netmeeting® está disponible (GRATUITAMENTE) en el sitio web
siguiente:
http://www
Para descargar Quicktime™ Player para la reproducción de cortos de
vídeo (PC y Mac
Quicktime™ Player está disponible (GRATUITAMENTE) en el sitio web
siguiente:
http://www.quicktime.com
.arcsoft.com para todas las preguntas más usuales, consejos
gar Microsoft®
.microsoft.com/windows/netmeeting
®):
Netmeeting® de Internet:
9
Page 11
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
CONEXIÓN AL ORDENADOR PARA CARGAR FOTOS:
AVISO: ASEGÚRESE DE INSTALAR EL SOFTWARE ANTES DE
CONECTAR LA CÁMARA AL ORDENADOR POR PRIMERA VEZ. DE NO
HACERLO ASÍ, SE PODRÁN CAUSAR PROBLEMAS DE CONEXIÓN QUE
PODRÍAN EVITAR LA RECUPERACIÓN EXITOSA DE FOTOS DE LA
CÁMARA.
El cable de USB suministrado le permite cargar imágenes de la cámara y/o la
tarjeta de memoria CompactFlash™ a su PC. Cuando la cámara esté conectada al
PC (véase la ilustración siguiente), tomará energía del PC.Esto ayuda a ahorrar
pilas.
A. Encienda su cámara y
haga clic doble en el
icono de atajo “EyeQ
1300 (“Mi cámara” para
usuarios de Mac) de su
escritorio. Esto llevará
sus archivos de imagen y
cortos de película al
ordenador.Su cámara
visualizará “PC”.
B. Haga clic doble en la
imagen o el corto de
película deseados para
visualizarlos, imprimirlos
o manipularlos.
MODO DE GUARDAR SUS FOTOS EN EL ORDENADOR
Repita el paso A anterior.
En el menú de la ventana “EyeQ 1300”(“Mi cámara” para los usuar ios de Mac),
haga clic en EDITAR ➔ SELECCIONAR TODO y luego clic en EDITAR ➔ COPIAR
Haga clic en INICIO ➔ DOCUMENTOS ➔ MIS DOCUMENTOS. En la ventana de
“Mis documentos”, haga clic en EDITAR ➔ PEGAR. Ahora sus fotos quedarán
guardadas para uso futuro y será seguro borrarlas de la tarjeta de la cámara /
CompactFlash™ para dejar espacio para nuevas fotos.
LATERAL DE LA CÁMARA
SIDE OF CAMERA
AL ORDENADOR
TO COMPUTER
10
Page 12
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
Notas importantes acerca de las pilas:
1. No saque las pilas mientras la cámara esté encendida. Puede que la
cámara aún esté revelando una foto. Sacar las pilas durante el revelado
puede causar la pérdida de la foto y afectar al funcionamiento normal
de la cámara. Antes de sacar las pilas, asegure que la cámara esté
apagada.
2. El uso excesivo del flash reducirá la duración de las pilas.
3. Cuando empiece a parpadear el símbolo de las pilas, será que éstas
están casi gastadas. Se recomienda dejar de tomar fotos en estas
condiciones.
Notas importantes acerca de la memoria:
EyeQ1300 se suministra con 2 Mb de memoria SDRAM interna. La
memoria SDRAM es volátil y se perderá si las pilas están muy desgastadas
o si se sacan. Si el símbolo de las pilas comienza a parpadear, deje de
tomar fotos y cargue las que tenga al PC lo antes posible.
Notas importantes acerca de la carga de fotos al PC
1. Encienda siempre la cámara antes de conectar al cable USB y al PC.
2. Cargue siempre las fotos al PC antes de que se agoten las pilas.
3. No abra nunca la compuerta de las pilas antes de cargar las fotos al
PC.
Apagar la cámara
Cuando la cámara esté revelando fotos, pulsar el botón de energía no
apagará la cámara inmediatamente. La cámara se apagará
automáticamente cuando haya acabado el revelado.
11
Page 13
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Antes de tomar fotos, se deberán instalar dos (2) pilas tamaño AA en el
compartimento de pilas de la cámara, de la manera que sigue:
1. Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüeta, como se muestra
en la ilustración 1.
2. Inserte dos (2) pilas tamaño AA en el compartimento de las pilas, observando
las señales de polaridad (+ / - ) como se indica en la ilustración 2.
3. Cierre el compartimento de las pilas hasta que dé un chasquido.
NOTA: Las pilas se tendrán que cambiar cuando el indicador de Pilas parpadee en
el visualizador.
ILUSTRACIÓN 1
ILUSTRACIÓN 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice pilas en este dispositivo, observe las precauciones siguientes
1. Utilice solamente el tamaño y tipo de pilas específicos.
2. Asegúrese de seguir la polaridad correcta cuando instale las pilas, como se indica
en el compartimento de las pilas. Las pilas invertidas pueden causar daños al
dispositivo.
3. No mezcle tipos de pilas diferentes (p.ej., alcalinas y de carbono-zinc) ni pilas
usadas con nuevas.
4. Si el dispositivo no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, sacar
las pilas para prevenir daños o lesiones debidos a pérdidas de la pila.
5. No intente recargar las pilas que no sean recargables;pueden recalentarse y
romper.(Siga las instrucciones del fabricante de las pilas.)
:
12
Page 14
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
ENCENDER Y APAGAR LA CÁMARA
• Para encender la cámara, pulse el botón de
POWER ❶; se encenderá la pantalla VCL y se
oirán dos pitidos.
•Para apagar la cámara, pulse el botón de
POWER ❶ de nuevo;se apagará la VCL.
NOTA ESPECIAL ACERCA DE CÓMO ENCENDER Y
APAGAR LA CÁMARA
Cuando la cámara esté revelando fotos, pulsar el botón de energía no apagará la cámara
inmediatamente. La cámara se apagará automáticamente cuando haya acabado el
revelado.
EN ESPERA: Para ahorrar pilas, cuando no se pulsa ningún botón durante 60 segundos,
la unidad entrar en el modo de En espera (se apagará la VCL);las imágenes se
almacenarán en la memoria.
IMEMORIA INTEGRADA/INSERTAR UNA TARJETA DE MEMORIA COMPACTFLASH™
La cámara incorpora 8 Mb de memoria interna, de los cuales 2 se utilizan para almacenar
imágenes.Si esto no fuera suficiente, se puede insertar una tarjeta de memoria
CompactFlash™ (no incluida), hasta un máximo de 64 Mb. Las tarjetas de memoria
CompactFlash se pueden comprar en todas las principales tiendas de ordenadores y cámaras.
Para insertar la tarjeta, siga las siguientes instrucciones:
1
1
Valiéndose de una uña abra el
compartimento de la tarjeta CompactFlash™
del lateral de su cámara e inserte la tarjeta
de memoria hasta el fondo del
compartimento, como se muestra en la
ilustración.La tarjeta sólo encajará en el
compartimento en un sentido.
2
Para sacar la tarjeta, abra el
compartimento de la tarjeta
CompactFlash™ y luego pulse el botón
de EJECT (expulsar) ❶ como se muestra
en la ilustración.
13
Page 15
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
FIJAR EL FLASH
La cámara está equipada con dos modos de flash. Para cambiar el
modo de flash, pulse el botón de SELECT/flash hasta que el
indicador del flash se encienda o se apague, de la manera que sigue:
Flash encendido (en la pantalla aparece “ ”): el flash automático está
activado.Cuando se tome una foto y haya poca luz, el flash se
disparará. Este modo eliminará la necesidad de apagar/encender el
flash en función de las condiciones de luz. Cuando se selecciona esta
opción, el flash se cargará y el DEL verde del interior del visor se
encenderá cuando esté totalmente cargado y listo para dispararse.
Flash apagado (el signo “ ” NO aparece en la pantalla): El flash está
desactivado.
El alcance del flash es de aproximadamente 50 cm a 2 metros.
NOTAS:
•Cuando el símbolo de las pilas comienza a parpadear, las pilas
están casi gastadas y no se puede activar la opción de flash.
•El campo de disparo es de aproximadamente 50 cm hasta infinito
•El flash desactivado es una prestación estupenda que le permite
utilizar solamente la luz existente, como una puesta de sol.Esta
prestación también se conoce como “modo de museo”, ya que
muchos museos no permiten fotografías con flash en sus locales.
•La configuración del modo de flash regresará a los valores por
defecto de fábrica (flash desactivado) cada vez que se apaga la
cámara.
•El flash no se puede activar cuando se utiliza en el modo de
película (descrito más adelante en este manual).
14
Page 16
MODO DE TOMAR FOTOS
1
2
1
Para encender la cámara, pulse
el botón de POWER ❶;se
encenderá la pantalla VCL y se
oirán dos pitidos.
3
1
Mire a través del visor y
posicione la cámara hacia el
objeto que desee capturar.Pulse
el botón de Shutter ❶. La pantalla
parpadeará, sonará un pitido en
la unidad y se tomará la foto.
1
Si así se desea, púlsese el botón
de SELECT/flash ❶ para fijar el
modo de flash deseado (véase la
página 14).
La fijación de imagen se puede
cambiar si así se desea (véase la
página 16).
NOTAS:
• Si desea almacenar fotos en la
tarjeta de memoria
CompactFlash™ (no incluida),
inserte la tarjeta antes de tomar
las fotos.
• No se mueva mientras se toma
la foto.
• Si la pantalla y el indicador de
pilas parpadean, querrá decir
que las pilas no tienen energía
suficiente para sacar la foto.De
ser ese el caso, cambie las
pilas.
• Aparecerá en pantalla el total de
fotos sacadas.
15
Page 17
FUNCIONAMIENTO
MENÚS DE FIJACIÓN DE FUNCIONES
El botón de MODE se utiliza para entrar al menú de fijación de prestaciones:
aparecerá “FEA” en la pantalla. Pulsando el botón de MODE se desplazará por
los menús de fijación de funciones, de la manera que sigue:
Image Setting [montaje de imágenes]
[formato de TV]
menú de fijación de funciones, se puede salir del mismo pulsando repetidamente
el botón de MODE hasta que “FEA” desaparezca de la pantalla, o se puede
aguardar 10 segundos y se saldrá automáticamente del menú de fijación de
funciones.Véase a continuación y en las páginas siguientes las descripciones de
los menús de fijación de funciones.
MONTAJE DE IMÁGENES
El primer menú de los menús de fijación de funciones es el menú de montaje de
imágenes. Cuanto mayor sea la calidad del montaje de la imagen, mayor será el
tamaño del archivo, reduciendo de esa manera el número de fotos que podrá
almacenar en la memoria de la cámara.
➔ Delete All Images [borrar todas las imágenes]. Una vez en el
➔ Selftimer [autodisparador] ➔ TV Format
1
1
Pulse el botón de MODE ❶ para
entrar en el menú de fijación de
funciones: Aparecerá “FEA” y el
indicador de fijación de imágenes.
Pulse el botón de SELECT/FLASH
❷ para desplazarse a través de las
fijaciones, como se describe a la
derecha.
2
Indicador Resolución (pixeles)
HIGH (alta)1280 x 1024 (compresión
NORMAL 1280 x 1024 (compresión
LOW (baja)640 x 480
2X Dig. Zoom640 x 480
(Zoom digital 2X)
Película160 x 120
NOTAS:
• La fijación de zoom digital 2X sacará
fotos a un zoom 2X a 640 x 480
• Cuando se selecciona la fijación de
película, la cámara capturará cortos de
películas en un formato .mov.Véase la
página 20.
• La memoria inter na almacenará 8 fotos
en ALTA, 16 en NORMAL y 40 en BAJA.
baja)
alta)
16
Page 18
FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
UTILIZACIÓN DEL AUTODISPARADOR
1
2
1
Para encender la cámara, pulse el
botón de POWER ❶. Se encenderá
la pantalla VCL y se oirán dos
pitidos.
3
1
Pulse el botón de Shutter ❶ para
confirmar la fijación del
autodisparador.Posicione la cámara
como se desee y púlsese el botón
de Shutter ❶ otra vez.
1
2
Pulse el botón de MODE ❶ dos
veces para entrar en el menú de
fijación de función de
autodisparador:parpadeará en la
pantalla. Pulse el botón de
SELECT/Flash ❷ una vez:
aparecerá
.
4
2
X
D
I
O
G
Z
I
T
L
A
La unidad dará un pitido continuo, y
los pitidos serán más rápidos según
se acerque el momento de tomar la
foto.Luego, la foto se sacará y los
pitidos pararán.
17
M
O
Page 19
FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
FORMATO DE TV
Seleccione el formato de vídeo NTSC o PAL correspondiente a su TV. Para
fijar el formato de TV, siga las siguientes instrucciones.
1
1
Con la cámara encendida, pulse el botón
de MODE ❶ tres veces para entrar en el
menú de fijación de formato de TV.
Aparecerá “PAL”o “NTSC” en la pantalla.
2
1
Pulse el botón de SELECT/Flash ❶ para
desplazarse entre los modos y seleccionar
el modo deseado.Cuando aparezca el modo
deseado (“PAL”o “NTSC”) en la pantalla,
pulse el botón de Shutter ❷ para confirmar
la fijación.
2
3
2
Modo de usar la cámara con la TV:
Conecte un extremo del cable de vídeo suministrado al enchufe hembra de VIDEO OUT
de la cámara y el otro a la TV. Asegure que la opción de vídeo de la TV esté configurada
a este enchufe hembra y encienda la cámara.Sus imágenes aparecerán en pantalla.
Pulse el botón de SELECT [imagen siguiente] ❶ o el de MODE [anterior] ❷ para
desplazarse a través de las fotos.Pulse y mantenga pulsado el botón de SELECT
[proyección de diapositivas] ❶ al menos durante un segundo para activar la proyección
de diapositivas.Pulse cualquier botón para detener la proyección de diapositivas.
AVISO: La función de salida de TV consume una cantidad mayor de energía de las pilas
durante su operación. Rogamos tenga en cuenta que el uso de esta función puede causar
que las pilas se gasten más rápido que durante la operación normal. Se recomienda que
se prepare de antemano y tenga pilas de repuesto disponibles cuando planee ejecutar
una proyección de diapositivas de sus imágenes en un aparato de televisión.
18
1
Page 20
FUNCIONAMIENTO (CONTINÚA)
MODO DE BORRAR FOTOS DE LA MEMORIA
Cuando la memoria interna de la cámara y/o la tarjeta de memoria
CompactFlash™ estén llenas, es el momento de borrar las fotos para
liberar espacio de almacenamiento.Se recomienda transferir las fotos al
ordenador antes de borrarlas.
1
1
Para encender la cámara, pulse el
botón de POWER ❶; se encenderá la
pantalla VCL y se oirán dos pitidos.
3
1
Pulse y mantenga pulsado el botón de
SELECT/Flash ❶ hasta que se oiga un
pitido y la pantalla visualice “0”. Se
borrarán todas las fotos.
2
1
Pulse el botón de MODE ❶ cuatro
veces para entrar en el menú de
fijación de la función de borrar:
aparecerá “”en la pantalla.
19
Page 21
MODO DE CAPTURAR UN CORTO DE PELÍCULA
1
1
Para encender la cámara, pulse el
botón de POWER ❶; se encenderá
la pantalla VCL y se oirán dos
pitidos.
3
1
Mire por el visor y pulse y mantenga
pulsado el botón de Shutter ❶.La
pantalla parpadeará y la cámara
capturará la película siempre que se
mantenga pulsado el botón de
Shutter ❶. Suelte el botón cuando
haya terminado: el contador se
incrementará una cifra.
2
1
Pulse el botón de MODE ❶ para
entrar en el menú de fijación de
funciones. Aparecerán “FEA” y el
indicador de montaje de imágenes.
Pulse repetidamente el botón de
SELECT/Flash ❷ para seleccionar
el icono “
NOTAS:
• Cuando se selecciona la fijación
de películas, la cámara
capturará cortos de película en
el formato .mov.
• Si desea almacenar la película
en la tarjeta de memoria
CompactFlash™ (no incluida),
inserte la tarjeta antes de
capturar las películas.
• Si la pantalla y el indicador de
pilas parpadean, no habrá
suficiente energía en las pilas
para capturar la película. De ser
este el caso, cambie las pilas.
”.
2
20
Page 22
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS
SÍNTOMA
ENERGÍA
La pantalla no está
encendida
FOTOS
La foto sacada tiene
poca calidad.
La imagen está
borrosa cuando se
mira a través del
visor.
La foto sacada con
flash está muy
clara.
CAUSA
POSIBLE
Está desconectada.
Las pilas están gastadas o
bajas.
Las pilas no están
instaladas correctamente.
Poca luz.
El objetivo está sucio.
El tema está demasiado
cercano.
El tema o la cámara se
movieron cuando se
tomaba la foto.
El tema está demasiado
alejado para que el flash
tenga efecto.
El visor está sucio.
El tema está muy cerca.
SOLUCIÓN
POSIBLE
Enciéndala.
Cambie las pilas.
Instale las pilas
correctamente.
Tome una foto con luz mejor
y/o utilice el flash a una
distancia razonable.
Limpie el objetivo con un paño
suave.Véase la sección de
Cuidados y mantenimiento.
Aleje el tema.
Sostenga la cámara inmóvil
hasta que se tome la foto.
Acerque el tema.
Limpie el visor con un paño
suave o un trozo de algodón.
Véase la sección de Cuidados
y mantenimiento.
Aleje el tema.
21
Page 23
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS (CONTINÚA)
SÍNTOMA
La foto sacada con
flash está muy
oscura.
La foto tomada con
la luz del día está
demasiado oscura.
No puedo hacer una
foto.
El flash no funcionó.
Falta parte de la
foto.
CAUSA
POSIBLE
El tema está demasiado
lejos.
El flash no está fijado en
automático.
El tema está frente a una luz
luminosa.
La memoria está llena.
La cámara está apagada.
Había luz suficiente para
sacar la foto y no se
necesitaba el flash.
El flash automático está
desactivado.
El flash no cargó
completamente.
Las pilas están gastadas.
Algo bloqueaba el objetivo.
Cuando se tomó la foto la
imagen no estaba centrada.
SOLUCIÓN
POSIBLE
Acerque el tema.
Active el flash automático.
Cambie la posición del tema.
Borre las fotos no deseadas y
continúe tomando fotos o
descargue todas las fotos al PC
y luego borre todas las fotos de
la cámara. Obtenga una tarjeta
de memoria nueva.
Enciéndala.
Esto es normal, ya que el
sensor de luz electrónico de la
cámara está programado para
disparar el flash solamente
cuando se necesite.
Active el flash automático.
El flash tarda un poco en
cargar; esto es nor mal.
Cambie las pilas.
Mantenga las manos, dedos,
etc. alejados del objetivo.
Asegure que la imagen está
centrada en el visor.
22
Page 24
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS (CONTINÚA)
SÍNTOMA
El usuario no pudo
cargar imágenes al
PC.
Las pilas se gastan
muy rápido durante
el modo TV.
CAUSA
POSIBLE
La cámara se conectó al PC
ANTES de instalar
completamente el software.
El software estaba
completamente instalado, pero
la cámara estaba conectada
con el PC apagado.
Rogamos que vea el AVISO
de la página 18.
SOLUCIÓN
POSIBLE
Desinstale el software
(Inicio➔Configuración➔Panel de
control➔Agregar/remover
programas). Desplácese a través
de la lista de programas del
cuadro “Instalar/desinstalar” y
seleccione “Mi cámara digital”.
Haga clic en el botón de
“Agregar/remover”.Emergerá
una pantalla de confirmación;
haga clic en “SÍ”. Reinicie el
ordenador.Asegure que la
cámara NO ESTÁ CONECTADA
al ordenador y repita la rutina de
instalación del software, como se
describe en la página 7 de esta
guía.
Asegure que enciende el PC
ANTES de conectar la cámara al
PC.
Rogamos que vea el AVISO de
la página 18.
23
Page 25
CUIDADOS Y MANTENIMIENT O
LIMPIEZA DEL OBJETIVO Y DEL VISOR
No utilice soluciones de limpieza que no estén diseñadas específicamente
para objetivos de cámara.
No frote el objetivo ni el visor de la cámara con toallitas de papel para
lentes de cristal tratadas químicamente, ya que los puede rayar.
Para limpiar:
1. Sople suavemente el objetivo y/o el visor para eliminar el polvo y la
suciedad.
2. Eche el aliento ligeramente sobre el objetivo y/o el visor para
humedecerlos.
3. Frote el objetivo y/o el visor suavemente con un paño suave, sin lino, o
una toallita de papel para limpiar objetivos sin tratar.
PARA SOPORTE TÉCNICO DE SOFTWARE, SE RUEGA PONERSE EN CONTACTO CON:
EN EE.UU.Y CANADÁ:
ArcSoft, Inc.
46601 Fremont Blvd.
Fremont, CA 94538
Lunes a viernes
8:30 a.m. – 5:30 p.m. (hora
media de la zona del
pacífico)
Tel.: 510-440-9901
Fax: 510-440-1270
C. electrónico:
support@arcsoft.com
Web: www.arcsoft.com
www.photoisland.com
Copyright 2001 Concord Camera
EN EUROPA:
ArcSoft, Inc.
Unit 14, Shannon
Industrial Estate
Shannon, Co. Clare,
Irlanda