Comelit MT 6501 User Manual [ru, en, it, fr, pl]

Page 1
IT
EN
FR
NL DE ES
PT RU TR PL
Manuale tecnico posto interno Art. 6501
Technical manual for internal unit Art. 6501
Technische handleiding interne aansluiting art. 6501
Technisches Handbuch Innensprechstelle Art. 6501
Manual técnico de la unidad interna art. 6501
Manual técnico do posto interno art. 6501
Техническое описание внутреннего блока домофона арт. 6501
Ürün No. 6501 dahili kullanım teknik kılavuz
Instrukcja techniczna domofonu z interkomem Art. 6501
www.comelitgroup.com
Page 2
IT
Monitor Art. 6501
EN
Monitor Art. 6501 Moniteur Art. 6501
FR
Monitor Art. 6501
NL
DE
Monitor Art. 6501
1
2
3
ES
Monitor art. 6501 Monitor art. 6501
PT
Монитор арт. 6501
RU
Monitör Ürün No. 6501
TR
Monitor Art. 6501
PL
6
4
5
IT
Descrizione monitor
1. Display LCD a colori 7''.
2. LED 1: indicatore "porta aperta".
3. LED 2: indicatore "nuovo messaggio".
4. Altoparlante.
5. Microfono.
6. Pulsante antipanico (programmabile).
7. Ingresso micro SD.
Descrizione pulsanti
Tasto 1 (programmabile). Tasto 2 (programmabile).
Autoaccensione/richiesta video (programmabile). Privacy/Dottore (programmabile).
• La funzione Privacy permette l'esclusione della chiamata dal
posto esterno e dal centralino.
• La funzione Dottore permette l’azionamento automatico
dell’apriporta su chiamata da posto esterno.
• La funzione Privacy + Dottore oltre a disattivare la suoneria del
citofono come nella funzione Privacy, permette l’azionamento automatico dell’apriporta su chiamata da posto esterno.
rosso indica che la funzione scelta è attivata.
Il led
Tasto Serratura. Permette l’apertura della serratura associata. Tasto Fonica. Permette di attivare o disattivare la conversazione
con il posto esterno.
EN
Monitor description
1. 7" colour LCD display.
2. LED 1: "door open" indicator.
3. LED 2: "new message" indicator.
4. Speaker.
5. Microphone.
6. Anti-panic button (programmable).
7. Micro SD input.
7
Description of buttons
Key 1 (programmable). Key 2 (programmable).
Self-ignition/video request (programmable). Privacy/Doctor (programmable).
• The Privacy function disables calls from the external unit and switchboard.
• The Doctor function enables automatic activation of the lock-release
in response to a call from the external unit.
• The Privacy + Doctor function, as well as disabling the door-
entry phone ringtone in the same way as the Privacy function, also enables automatic activation of the lock-release in response to a call from the external unit.
The red LED
indicates that the selected function is active.
Door lock key. Use this key to open the corresponding door lock. Audio key. Activates or de-activates conversation with the external
unit.
FR
Description moniteur
1. Af cheur LCD couleurs 7”.
2. LED 1 : indicateur « porte ouverte ».
3. LED 2 : indicateur « nouveau message ».
4. Haut-parleur.
5. Micro.
6. Bouton anti panique (programmable).
7. Entrée micro SD. Description boutons
Touche 1 (programmable). Touche 2 (programmable). Autoallumage/demande vidéo (programmable). Privacy/Docteur (programmable).
• La fonction Privacy permet d'exclure l'appel depuis le poste extérieur et
depuis le standard.
• La fonction Docteur permet l'activation automatique de l'ouvre-porte sur
appel depuis le poste extérieur.
2
Page 3
• La fonction Privacy + Docteur non seulement permet de désactiver la
sonnerie du combiné parlophonique comme dans la fonction Privacy, mais en plus elle permet l'actionnement automatique de l'ouvre-porte sur appel depuis le poste extérieur.
La led
rouge indique que la fonction choisie est activée.
Touche Gâche. Elle permet l'ouverture de la gâche y étant associée.
Touche Phonie. Elle permet d'activer ou de désactiver la conversation avec le poste extérieur.
NL
Beschrijving van de monitor
1. 7" lcd-kleurendisplay.
2. Led 1: indicatie 'deur open'.
3. Led 2: indicatie 'nieuw bericht'.
4. Luidspreker.
5. Microfoon.
6. Anti-paniekknop (programmeerbaar).
7. MicroSD-ingang.
Beschrijving van de toetsen
Toets 1 (programmeerbaar). Toets 2 (programmeerbaar).
Beeldoproep/passieve beeldoproep (programmeerbaar). Privacy/arts (programmeerbaar).
• Met de privacyfuncie kan de oproep vanaf het entreepaneel en
vanaf de centrale worden uitgeschakeld.
• Met de artsfunctie kan de deuropener automatisch in werking
treden bij een oproep vanaf het entreepaneel.
• Met de privacy- en artsfunctie kan, naast de uitschakeling van de
deurtelefoon zoals bij de privacyfunctie, de deuropener automatisch in werking treden bij een oproep vanaf het entreepaneel.
De rode led geeft aan dat de gekozen functie geactiveerd is.
Deuropenertoets. Hiermee kan het bijbehorende slot worden geopend. Spreektoets. Hiermee kan het gesprek met het entreepaneel worden
in- of uitgeschakeld.
DE
Monitorbeschreibung
1. LCD-Farbdisplay 7".
2. LED 1: Anzeige „Tür offen“.
3. LED 2: Anzeige „Neue Nachricht“.
4. Lautsprecher.
5. Mikrofon.
6. Paniktaste (programmierbar).
7. Eingang microSD-Karte.
Beschreibung der Tasten
Taste 1 (programmierbar). Taste 2 (programmierbar).
Selbsteinschaltung/Video-Anforderung (programmierbar). Privacy/Arzt (programmierbar).
• Die Funktion Privacy dient zur Stummschaltung des Rufs von
Außensprechstelle und Pförtnerzentrale.
• Die Funktion Arzt dient zur automatischen Betätigung des
Türöffners bei einem Ruf von der Außensprechstelle.
• Mit der Funktion Arzt + Privacy wird wie bei der Privacy-Funktion der
Rufton der Innensprechstelle deaktiviert und zusätzlich wird bei einem Ruf von der Außensprechstelle automatisch der Türöffner betätigt.
Die rote LED
zeigt an, dass die gewählte Funktion aktiviert ist.
Türöffnertaste. Ermöglicht das Öffnen der zugeordneten Tür. Sprechtaste. Aktivierung bzw. Deaktivierung des Gesprächs mit
der Außensprechstelle.
ES
Descripción del monitor
1. Pantalla LCD en color de 7".
2. LED 1: indicador de "Puerta abierta".
3. LED 2: indicador de "Nuevo mensaje".
4. Altavoz.
5. Micrófono.
6. Pulsador antipánico (programable).
7. Entrada tarjeta micro SD.
Descripción de los pulsadores
Tecla 1 (programable). Tecla 2 (programable).
Autoencendido/solicitud de vídeo (programable). Privacidad/Doctor (programable).
• La función Privacidad permite excluir la llamada desde la placa
externa o la centralita.
• La función Doctor permite accionar automáticamente el abrepuertas
tras una llamada desde la placa externa.
• La función Privacidad + Doctor, además de desactivar el tono de
llamada del telefonillo, como en la función Privacidad, permite accionar automáticamente el abrepuertas tras una llamada desde la placa externa.
El led
rojo indica que la función elegida está activada.
Tecla Cerradura. Permite abrir la correspondiente cerradura. Tecla Audio. Permite activar o desactivar la conversación con la
placa externa.
PT
Descrição do monitor
1. Visor LCD a cores 7”.
2. LED 1: indicador de “porta aberta”.
3. LED 2: indicador de “nova mensagem”.
4. Altifalante.
5. Microfone.
6. Botão antipânico (programável).
7. Entrada microSD.
Descrição dos botões
Tecla 1 (programável). Tecla 2 (programável).
Acendimento automático/pedido de vídeo (programável). Privacidade/Médico (programável).
• A função Privacidade permite excluir as chamadas do posto
externo e da central.
• A função Médico permite o accionamento automático da abertura da
porta aquando de uma chamada do posto externo.
• A função Privacidade + Médico, além de desactivar a campainha do telefone
intercomunicador, como na função Privacidade, permite o accionamento automático da abertura da porta aquando de uma chamada do posto externo.
A luz indicadora vermelha indica que a função escolhida se encontra activada.
Tecla fechadura. Permite abrir a fechadura associada. Tecla áudio. Permite activar ou desactivar a comunicação com o
posto externo.
RU
Описание монитора
1. Цветной ЖК-дисплей 7".
2. СИД 1: индикация "дверь открыта".
3. СИД 2: индикация "новое сообщение".
4. Громкоговоритель.
5. Микрофон.
6. Кнопка "Антипаника" (программируемая).
7. Вход для карты памяти microSD.
Описание кнопок
Клавиша 1 (программируемая). Клавиша 2 (программируемая).
Самовключение/запрос видео (программируемая). Приватность/Врач (программируемая).
• Функция "Конфиденциальность" позволяет исключить звонок
при вызове с внешнего блока и с коммутатора.
• Функция "Врач" позволяет автоматически включать механизм открытия двери при вызове с внешнего блока.
• Функция " Врач + Приватность", помимо отключения звонка переговорного устройства как при функции "Приватность", позволяет автоматически включать механизм открытия двери при вызове с внешнего блока.
Красный светодиод указывает на то, что выбранная функция активирована.
Кнопка "Замок". Позволяет открывать соответствующий замок. Кнопка "Звуковое соединение". Позволяет активировать или
дезактивировать переговоры с внешним блоком.
3
Page 4
TR PL
Monitörün açıklanması
1. 7” LCD renkli ekran.
2. LED 1: "kapıık" göstergesi.
3. LED 2: "yeni mesaj" göstergesi.
4. Hoparlör.
5. Mikrofon.
6. Panik düğmesi (programlanabilir).
7. Mikro SD girişi.
Opis monitora
1. Wyświetlacz LCD, kolorowy, 7”.
2. Dioda LED 1: wskaźnik „drzwi otwarte”.
3. Dioda LED 2: wskaźnik „nowa wiadomość”.
4. Głośnik.
5. Mikrofon.
6. Przycisk napadowy (programowalny).
7. Wejście micro SD.
ğmelerin açıklanması
1 Tuşu (programlanabilir) 2 Tuşu (programlanabilir)
Otomatik açılma/video isteği (programlanabilir). Kişisel/Doktor (programlanabilir).
• Gizlilik fonksiyonu, dış mekandan ve santralden aramanın devre
dışı bırakılmasına olanak verir.
• Doktor fonksiyonu, dış mekandan arama geldiğinde otomatik kapı
açmanın devreye girmesine olanak verir.
• Kişisel + Doktor fonksiyonu diyafonun zilini Kişisel fonksiyonda
olduğu gibi devre dışı bırakmanın yanı sıra dış mekandan arama yapıldığında otomatik kapı açmanın etkinleştirilmesine olanak verir.
Kırmızı
ledi seçilen fonksiyonun aktifleştirildiğini gösterir.
Kapama Tuşu. İlgili kilidin açılmasına olanak verir. Ses Tuşu. Dış mekan ile konuşmayı etkinleştirmeye veya devre
dışı bırakmaya olanak verir.
IT
Staffa Art. 6501
EN
Bracket art. 6501 Étrier Art. 6501
FR
Grondplaat art. 6501
NL
DE
Grundplatte Art. 6501
Opis przycisków
Przycisk 1 (programowalny). Przycisk 2 (programowalny).
Automatyczne włączanie/żądanie wideo (programowalny). Prywatność/Doktor (programowalny).
• Funkcja Prywatność umożliwia wyłączenie wywołania z kasety bramowej i z centralki.
• Funkcja Doktor pozwala na automatyczne otwarcie drzwi po wywołaniu z kasety bramowej.
• Funkcja Prywatność + Doktor, oprócz wyłączenia dzwonka domofonu jak w funkcji Prywatność, umożliwia automatyczne otwarcie drzwi po wywołaniu z kasety bramowej.
Czerwona dioda led
oznacza, że wybrana funkcja jest włączona.
Przycisk Zamek. Umożliwia otwarcie powiązanego zamka. Przycisk Unifon. Pozwala na rozpoczęcie lub zakończenie
rozmowy z kasetą bramkową.
ES
Placa soporte art. 6501 Suporte art. 6501
PT
Кронштейн арт. 6501
RU
Braket Ürün No. 6501
TR
Wspornik Art. 6501
PL
1
2
ViP
PoE
OP+ OP­S+ CFP PAN 0V AL OUT1 0V
3
4
Page 5
IT
1. Morsettiere di connessione OP+ OP- Morsetti ingresso optoisolato. S+ Morsetto suoneria supplementare. CFP Morsetto contatto chiamata fuori porta. PAN Morsetto contatto di panico. 0V Riferimento per morsetti CFP e PAN e suoneria supplementare. AL Morsetto contatto allarme. OUT1 Morsetto uscita LOW-side. 0V Riferimento per morsetti AL e OUT1.
DE
1. Anschlussklemmleisten OP+ OP- Klemmen für optoisolierten Eingang. S+ Klemme für Zusatz-Läutewerk. CFP Klemme Etagenrufkontakt. PAN Klemme Panikkontakt. 0V Referenz für Klemmen CFP und PAN und Zusatz-Läutewerk. AL Klemme Alarmkontakt. OUT1 Klemme Ausgang LOW-side. 0V Referenz für Klemmen AL und OUT1.
2. Selettore alimentazione ViP - POE Standard.
3. Connettore RJ45 Staffa-Rete.
Caratteristiche tecniche
Assorbimento Min 0,7 W Max 4,2 W
Alimentazione 36/57 Vdc 3A Max
EN
1. Terminal blocks for connection OP+ OP- Optically coupled input terminals. S+ Additional ringtone terminal. CFP Floor door call contact terminal. PAN Panic contact terminal. 0V Reference for CFP, PAN and additional ringtone terminals. AL Alarm contact terminal. OUT1 LOW-side output terminal. 0V Reference for AL and OUT1 terminals.
2. ViP - Standard POE power supply selector.
3. RJ45 bracket-network connector.
Technical characteristics
Absorption Min. 0.7 W Max. 4,2 W
Power supply 36/57 Vdc 3A Max.
FR
1. Borniers OP+ OP- Borniers entrée opto isolée. S+ Borne sonnerie supplémentaire. CFP Borne contact appel palier. PAN Borne contact de panique. 0V Référence pour bornes CFP et PAN et sonnerie supplémentaire. AL Borne contact alarme. OUT1 Borne sortie côté LOW. 0V Référence pour bornes AL et OUT1.
2. Wahlschalter Stromversorgung ViP - PoE Standard.
3. Steckverbinder RJ45 Grundplatte-Netz.
Technische Daten
Leistungsaufnahme Min. 0,7 W Max. 4,2 W
Stromversorgung 36/57 V DC 3A Max.
ES
1. Regleta de conexiones OP+ OP- Bornes para entrada optoaislada. S+ Borne para timbre adicional. CFP Borne para contacto de llamada del timbre de planta. PAN Borne para contacto de pánico. 0V Referencia para bornes CFP y PAN y timbre adicional. AL Borne para contacto de alarma. OUT1 Borne para salida LOW-side. 0V Referencia para bornes Al y OUT1.
2. Selector de alimentación ViP - POE estándar.
3. Conector para RJ45 placa soporte-red.
Características técnicas
Consumo Mín. 0,7 W - Máx. 4,2 W
Alimentación 36/57 Vcc 3 A máx.
PT
1. Bateria de bornes de ligação OP+ OP- Bornes de entrada opto-acoplador. S+ Borne da campainha adicional. CFP Borne de contacto de chamada da campainha externa. PAN Borne de contacto de pânico. 0V Referência para bornes CFP e PAN e campainha adicional. AL Borne de contacto de alarme. OUT1 Borne saída LOW-side. 0V Referência para bornes AL e OUT1.
2. Sélecteur alimentation ViP - POE Standard.
3. Connecteur RJ45 Étrier-Réseau.
Caractéristiques techniques
Absorption Min 0,7 W Max 4,2 W
Alimentation 36/57 Vcc 3A Max
NL
1. Aansluitblokken OP+ OP- Klemmen ingang met opto-isolatie. S+ Klem extra beltoon. CFP Klem contact etagebel. PAN Klem paniekcontact. 0V Referentie voor klemmen CFP en PAN en extra beltoon. AL Klem alarmcontact. OUT1 Uitgangsklem LOW-side. 0V Referentie voor klemmen AL en OUT1.
2. Keuzeschakelaar voeding ViP - POE Standaard.
3. Connector RJ45 grondplaat-netwerk.
Montage monitor art. 6501
Stroomverbruik Min. 0,7 W max. 4,2 W
Voeding 36/57 Vdc max. 3A
2. Selector de alimentação ViP - POE padrão.
3. Conector RJ45 suporte-rede.
Características técnicas
Consumo: Mín. 0,7 W Máx. 4,2 W
Alimentação 36/57 V DC 3 A máx.
RU
1. Соединительные клеммные коробки OP+ OP- Клеммы оптоизолированного входа. S+ Клемма дополнительного звонка. CFP Контактный зажим дверного вызова. PAN Контактный зажим сигнала паники. 0V Ориентир для зажимов CFP и PAN и дополнительного звонка. AL Контактный зажим сигнала тревоги. OUT1 Выходной зажим LOW-side. 0V Ориентир для зажимов AL и OUT1.
2. Переключатель питания ViP - POE Standard.
3. Разъем RJ45 Кронштейн-Сеть.
Технические характеристики
Поглощение Мин. 0,7 Вт Макс. 4,2 Вт
Питание 36/57 В пост. тока 3A макс.
5
Page 6
TR
1. Bağlantı için klemens kutuları OP+ OP- Optoizole giriş klemensi. S+ İlave zil klemensi. CFP Kapı dışarısında arama kontak klemensi. PAN Panik kontak klemensi. 0V CFP ve PAN klemensleri ve ilave zil için referans. AL Alarm kontak klemensi. OUT1 LOW-side çıkış klemensi. 0V AL ve OUT1 klemensleri için referans.
PL
1. Zaciski połączeniowe OP+ OP- Zaciski wejścia z optoizolacją. S+ Zacisk dodatkowego dzwonka. CFP Zacisk styku wywołania zewnętrznego z piętra. PAN Zacisk styku napadowego. 0V Odniesienie do zacisków CFP, PAN oraz dodatkowego dzwonka. AL Zacisk styku alarmu. OUT1 Zacisk wyjścia LOW-side. 0V Odniesienie do zacisków AL oraz OUT1.
2. ViP - POE Standard güç anahtarı.
3. RJ45 Braket-Ağ konnektörü.
Teknik özellikler
Emme Min. 0,7 W Maks. 4,2W
Besleme 36/57 Vdc 3A Maks.
IT
Montaggio monitor Art. 6501
EN
Mounting of monitor Art. 6501 Montage du moniteur Art. 6501
FR
Montage monitor art. 6501
NL
DE
Einbau Monitor Art. 6501
23 cm
16,7 cm
2. Przełącznik zasilania ViP - POE Standard.
3. Łącznik RJ45 Wspornik-Sieć.
Charakterystyki techniczne
Pobór mocy Min 0,7 W Max 4,2W
Zasilanie 36/57 Vdc 3A Max
ES
Montaje del monitor art. 6501 Montagem do monitor art. 6501
PT
Монтаж монитора aрт. 6501
RU
Ürün No. 6501 monitör montajı
TR
Montaż monitora Art. 6501
PL
150 cm
1
3
2
4
6
Page 7
IT
Montaggio Art.6501 con scatola ad incasso
EN
Mounting of Art.6501 with fl ush-mounted box Montage art. 6501 avec boîtier d'encastrement
FR
Montage art. 6501 met inbouwdoos
NL
DE
Einbau Monitor Art. 6501 mit Unterputzgehäuse
ES
Montaje del monitor art. 6501 con caja de empotrar Montagem do art. 6501 com caixa de embutir
PT
Монтаж арт. 6501 посредством встраиваемого корпуса
RU
Ürün No. 6501 ankastre kutu ile montaj
TR
Montaz Art. 6501 ze skrzynka do zabudowy
PL
Montaggio accessorio per incasso in cartongesso (opzionale)
IT
Mounting of accessory for plasterboard recess (optional)
EN
Montage accessoire d'encastrement en placoplâtre (en option)
FR
Montage accessoire voor inbouw in gipsplaat (optioneel)
NL
Montage Zubehör für Unterputzmontage in Gipskarton (optional)
DE
Montaje del accesorio para empotrar en pladur (opcional)
ES
Montagem de acessório de embutir em pladur (opcional)
PT
Монтаж принадлежности для встраивания в гипсокартон (опция)
RU
Alçı panele ankastre montaj aksesuarı (opsiyonel)
TR
Montaż akcesoriów do zabudowy w płycie kartonowo-gipsowej (opcja)
PL
21
7
Page 8
1° edizione 07/2013 cod. 2G40000884
Loading...