• The Privacy function disables calls from the external unit and switchboard.
• The Doctor function enables automatic activation of the lock-release
in response to a call from the external unit.
• The Privacy + Doctor function, as well as disabling the door-
entry phone ringtone in the same way as the Privacy function, also
enables automatic activation of the lock-release in response to a call
from the external unit.
The red LED
indicates that the selected function is active.
Door lock key. Use this key to open the corresponding door lock.
Audio key. Activates or de-activates conversation with the external
• La fonction Privacy permet d'exclure l'appel depuis le poste extérieur et
depuis le standard.
• La fonction Docteur permet l'activation automatique de l'ouvre-porte sur
appel depuis le poste extérieur.
2
Page 3
• La fonction Privacy + Docteur non seulement permet de désactiver la
sonnerie du combiné parlophonique comme dans la fonction Privacy,
mais en plus elle permet l'actionnement automatique de l'ouvre-porte sur
appel depuis le poste extérieur.
La led
rouge indique que la fonction choisie est activée.
Touche Gâche. Elle permet l'ouverture de la gâche y étant
associée.
Touche Phonie. Elle permet d'activer ou de désactiver la
conversation avec le poste extérieur.
Самовключение/запрос видео (программируемая).
Приватность/Врач (программируемая).
• Функция "Конфиденциальность" позволяет исключить звонок
при вызове с внешнего блока и с коммутатора.
• Функция "Врач" позволяет автоматически включать механизм
открытия двери при вызове с внешнего блока.
• Функция " Врач + Приватность", помимо отключения звонка переговорного
устройства как при функции "Приватность", позволяет автоматически
включать механизм открытия двери при вызове с внешнего блока.
Красный светодиод указывает на то, что выбранная функция активирована.
Кнопка "Замок". Позволяет открывать соответствующий замок.
Кнопка "Звуковое соединение". Позволяет активировать или
Automatyczne włączanie/żądanie wideo (programowalny).
Prywatność/Doktor (programowalny).
• Funkcja Prywatność umożliwia wyłączenie wywołania z
kasety bramowej i z centralki.
• Funkcja Doktor pozwala na automatyczne otwarcie drzwi po
wywołaniu z kasety bramowej.
• Funkcja Prywatność + Doktor, oprócz wyłączenia dzwonka
domofonu jak w funkcji Prywatność, umożliwia automatyczne
otwarcie drzwi po wywołaniu z kasety bramowej.
Czerwona dioda led
oznacza, że wybrana funkcja jest włączona.
Przycisk Zamek. Umożliwia otwarcie powiązanego zamka.
Przycisk Unifon. Pozwala na rozpoczęcie lub zakończenie
rozmowy z kasetą bramkową.
ES
Placa soporte art. 6501
Suporte art. 6501
PT
Кронштейнарт. 6501
RU
Braket Ürün No. 6501
TR
Wspornik Art. 6501
PL
1
2
ViP
PoE
OP+
OPS+
CFP
PAN
0V
AL
OUT1
0V
3
4
Page 5
IT
1. Morsettiere di connessione
OP+ OP- Morsetti ingresso optoisolato.
S+ Morsetto suoneria supplementare.
CFP Morsetto contatto chiamata fuori porta.
PAN Morsetto contatto di panico.
0V Riferimento per morsetti CFP e PAN e suoneria supplementare.
AL Morsetto contatto allarme.
OUT1 Morsetto uscita LOW-side.
0V Riferimento per morsetti AL e OUT1.
DE
1. Anschlussklemmleisten
OP+ OP- Klemmen für optoisolierten Eingang.
S+ Klemme für Zusatz-Läutewerk.
CFP Klemme Etagenrufkontakt.
PAN Klemme Panikkontakt.
0V Referenz für Klemmen CFP und PAN und Zusatz-Läutewerk.
AL Klemme Alarmkontakt.
OUT1 Klemme Ausgang LOW-side.
0V Referenz für Klemmen AL und OUT1.
2. Selettore alimentazione ViP - POE Standard.
3. Connettore RJ45 Staffa-Rete.
Caratteristiche tecniche
AssorbimentoMin 0,7 W Max 4,2 W
Alimentazione36/57 Vdc 3A Max
EN
1. Terminal blocks for connection
OP+ OP- Optically coupled input terminals.
S+ Additional ringtone terminal.
CFP Floor door call contact terminal.
PAN Panic contact terminal.
0V Reference for CFP, PAN and additional ringtone terminals.
AL Alarm contact terminal.
OUT1 LOW-side output terminal.
0V Reference for AL and OUT1 terminals.
2. ViP - Standard POE power supply selector.
3. RJ45 bracket-network connector.
Technical characteristics
AbsorptionMin. 0.7 W Max. 4,2 W
Power supply36/57 Vdc 3A Max.
FR
1. Borniers
OP+ OP- Borniers entrée opto isolée.
S+ Borne sonnerie supplémentaire.
CFP Borne contact appel palier.
PAN Borne contact de panique.
0V Référence pour bornes CFP et PAN et sonnerie supplémentaire.
AL Borne contact alarme.
OUT1 Borne sortie côté LOW.
0V Référence pour bornes AL et OUT1.
1. Regleta de conexiones
OP+ OP- Bornes para entrada optoaislada.
S+ Borne para timbre adicional.
CFP Borne para contacto de llamada del timbre de planta.
PAN Borne para contacto de pánico.
0V Referencia para bornes CFP y PAN y timbre adicional.
AL Borne para contacto de alarma.
OUT1 Borne para salida LOW-side.
0V Referencia para bornes Al y OUT1.
2. Selector de alimentación ViP - POE estándar.
3. Conector para RJ45 placa soporte-red.
Características técnicas
ConsumoMín. 0,7 W - Máx. 4,2 W
Alimentación36/57 Vcc 3 A máx.
PT
1. Bateria de bornes de ligação
OP+ OP- Bornes de entrada opto-acoplador.
S+ Borne da campainha adicional.
CFP Borne de contacto de chamada da campainha externa.
PAN Borne de contacto de pânico.
0V Referência para bornes CFP e PAN e campainha adicional.
AL Borne de contacto de alarme.
OUT1 Borne saída LOW-side.
0V Referência para bornes AL e OUT1.
2. Sélecteur alimentation ViP - POE Standard.
3. Connecteur RJ45 Étrier-Réseau.
Caractéristiques techniques
AbsorptionMin 0,7 W Max 4,2 W
Alimentation36/57 Vcc 3A Max
NL
1. Aansluitblokken
OP+ OP- Klemmen ingang met opto-isolatie.
S+ Klem extra beltoon.
CFP Klem contact etagebel.
PAN Klem paniekcontact.
0V Referentie voor klemmen CFP en PAN en extra beltoon.
AL Klem alarmcontact.
OUT1 Uitgangsklem LOW-side.
0V Referentie voor klemmen AL en OUT1.
2. Keuzeschakelaar voeding ViP - POE Standaard.
3. Connector RJ45 grondplaat-netwerk.
Montage monitor art. 6501
StroomverbruikMin. 0,7 W max. 4,2 W
Voeding36/57 Vdc max. 3A
2. Selector de alimentação ViP - POE padrão.
3. Conector RJ45 suporte-rede.
Características técnicas
Consumo:Mín. 0,7 W Máx. 4,2 W
Alimentação36/57 V DC 3 A máx.
RU
1. Соединительныеклеммныекоробки
OP+ OP- Клеммы оптоизолированного входа.
S+ Клемма дополнительного звонка.
CFP Контактный зажим дверного вызова.
PAN Контактный зажим сигнала паники.
0V Ориентир для зажимов CFP и PAN и дополнительного звонка.
AL Контактный зажим сигнала тревоги.
OUT1 Выходной зажим LOW-side.
0V Ориентир для зажимов AL и OUT1.
2. Переключательпитания ViP - POE Standard.
3. Разъем RJ45 Кронштейн-Сеть.
Техническиехарактеристики
ПоглощениеМин. 0,7 Вт Макс. 4,2 Вт
Питание36/57 В пост. тока 3A макс.
5
Page 6
TR
1. Bağlantı için klemens kutuları
OP+ OP- Optoizole giriş klemensi.
S+ İlave zil klemensi.
CFP Kapı dışarısında arama kontak klemensi.
PAN Panik kontak klemensi.
0V CFP ve PAN klemensleri ve ilave zil için referans.
AL Alarm kontak klemensi.
OUT1 LOW-side çıkış klemensi.
0V AL ve OUT1 klemensleri için referans.
PL
1. Zaciski połączeniowe
OP+ OP- Zaciski wejścia z optoizolacją.
S+ Zacisk dodatkowego dzwonka.
CFP Zacisk styku wywołania zewnętrznego z piętra.
PAN Zacisk styku napadowego.
0V Odniesienie do zacisków CFP, PAN oraz dodatkowego dzwonka.
AL Zacisk styku alarmu.
OUT1 Zacisk wyjścia LOW-side.
0V Odniesienie do zacisków AL oraz OUT1.
2. ViP - POE Standard güç anahtarı.
3. RJ45 Braket-Ağ konnektörü.
Teknik özellikler
EmmeMin. 0,7 W Maks. 4,2W
Besleme36/57 Vdc 3A Maks.
IT
Montaggio monitor Art. 6501
EN
Mounting of monitor Art. 6501
Montage du moniteur Art. 6501
FR
Montage monitor art. 6501
NL
DE
Einbau Monitor Art. 6501
23 cm
16,7 cm
2. Przełącznik zasilania ViP - POE Standard.
3. Łącznik RJ45 Wspornik-Sieć.
Charakterystyki techniczne
Pobór mocyMin 0,7 W Max 4,2W
Zasilanie36/57 Vdc 3A Max
ES
Montaje del monitor art. 6501
Montagem do monitor art. 6501
PT
Монтажмонитора aрт. 6501
RU
Ürün No. 6501 monitör montajı
TR
Montaż monitora Art. 6501
PL
150 cm
1
3
2
4
6
Page 7
IT
Montaggio Art.6501 con scatola ad incasso
EN
Mounting of Art.6501 with fl ush-mounted box
Montage art. 6501 avec boîtier d'encastrement
FR
Montage art. 6501 met inbouwdoos
NL
DE
Einbau Monitor Art. 6501 mit Unterputzgehäuse
ES
Montaje del monitor art. 6501 con caja de empotrar
Montagem do art. 6501 com caixa de embutir
PT
Монтажарт. 6501 посредствомвстраиваемогокорпуса
RU
Ürün No. 6501 ankastre kutu ile montaj
TR
Montaz Art. 6501 ze skrzynka do zabudowy
PL
Montaggio accessorio per incasso in cartongesso (opzionale)
IT
Mounting of accessory for plasterboard recess (optional)
EN
Montage accessoire d'encastrement en placoplâtre (en option)
FR
Montage accessoire voor inbouw in gipsplaat (optioneel)
NL
Montage Zubehör für Unterputzmontage in Gipskarton (optional)
DE
Montaje del accesorio para empotrar en pladur (opcional)
ES
Montagem de acessório de embutir em pladur (opcional)
PT
Монтаж принадлежности для встраивания в гипсокартон (опция)
RU
Alçı panele ankastre montaj aksesuarı (opsiyonel)
TR
Montaż akcesoriów do zabudowy w płycie kartonowo-gipsowej (opcja)
PL
21
7
Page 8
1° edizione 07/2013 cod. 2G40000884
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.