Comelit MT 43 User Manual [en, fr, it]

43
TECHNICAL MANUALMANUALE TECNICO MANUEL TECHNIQUE
Citofonia a cablaggio semplificato
Audio door entry systems with simplified cabling
Parlophonie à câblage simplifié
03/97
CITOFONIA A CABLAGGIO SEMPLIFICATO
SOMMARIO
GENERALITÀ E PRESTAZIONI pag. 2
POSTAZIONI ESTERNE ED ACCESSORI Pulsantiera modulare Logicom pag. 3 Pulsantiera semimodulare Unicom pag. 8
POSTAZIONI INTERNE ED ACCESSORI pag. 14
NORME GENERALI PER L'INSTALLAZIONE pag. 19
COLLAUDO DELL'IMPIANTO pag. 22
RICERCA GUASTI pag. 22
VARIANTI AGLI SCHEMI D'IMPIANTO pag. 24
DESCRIZIONE IMPIANTI A CABLAGGIO SEMPLIFICATO pag. 30
C2/01 Impianto di portiere citofonico di base con pulsantiera Logicom o Unicom pag. 30
C2/02 Impianto di portiere citofonico con 2 posti esterni serie Logicom pag. 32
C2/10 Impianto di portiere citofonico con un posto esterno principale e tanti secondari serie Logicom pag. 34
C2/01M Impianto di portiere citofonico di base con pulsantiera monoplacca pag. 38
AUDIO DOOR ENTRY SYSTEMS WITH SIMPLIFIED CABLING
SUMMARY
GENERAL INFORMATION AND FEATURES page 2
EXTERNAL UNITS AND ACCESSORIES Logicom modular entrance panel page 3 Unicom semi-modular entrance panel page 8
INTERNAL UNITS AND ACCESSORIES page 14
GENERAL INDICATIONS FOR INSTALLATION page 19
TESTING THE SYSTEM page 22
TROUBLESHOOTING page 22
VARIATIONS OF SYSTEM DIAGRAMS page 24
DESCRIPTION OF THE SYSTEMS WITH SIMPLIFIED CABLING page 30
C2/01 Basic audio door entry system with Logicom or Unicom entrance panel page 30
C2/02 Audio door entry system with 2 Logicom external units page 32
C2/10 Audio door entry system with one main external unit and several secondary units, all of Logicom series page 34
C2/01M Basic audio door entry system with single-plate entrance panel page 38
PARLOPHONE A CABLAGE SIMPLIFIE
SOMMAIRE
GENERALITES ET SERVICES pag. 2
POSTES EXTERIEURS ET ACCESSOIRES Plaque de rue modulaire Logicom pag. 3 Plaque de rue semi-modulaire Unicom pag. 8
POSTES INTERIEURS ET ACCESSOIRES pag. 14
NORMES GENERALES POUR L'INSTALLATION pag. 19
TEST DE L'INSTALLATION pag. 22
RECHERCHE PANNES pag. 22
VARIANTES SUR LES SCHEMAS pag. 24
DESCRIPTION DES INSTALLATIONS A CABLAGE SIMPLIFIE pag. 30
C2/01 Installation parlophonique de base avec plaque de rue Logicom ou Unicom pag. 30
C2/02 Installation parlophonique avec 2 postes extérieurs série Logicom pag. 32
C2/10 Installation parlophonique avec 1 poste extérieur principal et plusieurs postes secondaires série Logicom pag. 34
C2/01M Installation parlophonique de base avec plaque de rue monoplaque pag. 38
1
MT/43
GENERALITÀ E PRESTAZIONI
• Il sistema citofonico a cablaggio semplificato descritto in questo manuale tecnico è la soluzione per gli impianti ove è richiesto l'impiego del minor numero possibile di con­duttori: infatti ne bastano 1 "comu­ne" a tutti i citofoni e 1 "singolo" di chiamata per ogni citofono (1+1).
• Questo sistema é particolarmente adatto nelle ristrutturazioni perchè consente la sostituzione di un
impianto di campanello con un impianto citofonico senza modifi-
care il numero dei conduttori esi­stenti e senza ridurre le prestazioni ed il livello qualitativo dell'impianto.
• Negli impianti nuovi, naturalmente, offre il grande vantaggio di richiede­re una rete cavi molto più semplice ed economica.
Limiti di utilizzo
• non è possibile realizzare impianti dove i citofoni devono essere inter­comunicanti;
• non è possibile realizzare impianti con centralino di portineria.
Postazioni esterne
La pulsantiera stradale può essere composta utilizzando apprecchiature di diverse serie più avanti descritte:
• modulare Logicom ove possono essere ospitati moduli ed accessori per svariate funzioni;
• semimodulare Unicom di dimen­sioni ridotte;
• monoplacca in alluminio o ottone; antivandalo in alluminio o acciaio, ampiamente descritte sul catalogo generale.
Postazioni interne
I citofoni possono essere scelti fra le due versioni:
• la serie Okay componibile di altis­sima qualità con tasto conversazio­ne sulla base o sull'impugnatura. Predisposti per l'alloggiamento di vari accessori;
• la serie Ciao di dimensioni ridotte con pulsante conversazione sulla sull'impugnatura. Predisposti per l'alloggiamento di vari accessori. Il trasformatore di alimentazione e gli accessori sono del tipo modula­re, da fissare su barra DIN oppure a parete.
Kit citofonici
per impianti monofamiliari si consi­gliano i kit citofonici a 2 conduttori. Vedi catalogo generale.
GENERAL INFORMATION AND FEATURES
• The video door entry system with simplified cabling described in this technical manual is the solution for systems where the lowest number of conductors must be used: in fact 1 "common" for all telephones and 1 call "individual" for each telephone (1+1) are sufficient.
• This system is specially suitable for restructures since a bell can
be replaced by an audio door entry system without changing the
number of existing conductors and without reducing the performances and the quality of the system.
• Of course, in new installations the use of a much simpler and cheaper cable network means a great advantage.
Limitations to its use
• systems where the telephones are to be intercommunicating are not possible;
• it is not possible to realize systems with central porter switch­board.
External units
The external unit consists of one the following solutions:
• Logicom modular entrance panel which houses accessory modules for various uses;
• Unicom semi-modular plate with restricted dimensions;
• Brass panel, aluminium or stain­less steel vandalproof single plate panel (see full descriptions in our general catalogue).
Internal units
The internal units can be selected from the following three versions:
• high quality Okay telephones with conversation button on the handset or on the base. Preset for housing various accessories;
• Ciao telephones with conversation button on the handset. Preset for housing various accessories. Power supply transformer and accessories are all modular and can be fixed on a DIN bar or surface mounted.
Kit
for single-user systems. We recommend 2-wire audio kits. See our general catalogue.
GENERALITES ET SERVICES
• Ce manuel technique décrit un système parlophonique à câblage simplifié qui represente la meilleure solution pour les installations qui nécessitent un minimum de conduc­teurs: en effet, 1 conducteur com­mun a tous les combinés et 1 con­ducteur "individuel" pour l'appel par combiné sont suffisants (1+1).
• Ce système permet de remplacer
une sonnette par une installation parlophonique sans modifier le
nombre de conducteurs mis en oeu­vre et sans réduire les services et la qualité de l'installation.
• Naturellement il s'agit d'une solu­tion avantageuse même pour de nouvelles installations parce qu'elle demande un reseau de câbles beau­coup plus simple et économique.
Limites dans l'utilisation
• il n'est pas possible de réaliser d'installations là où les parlophones doivent être intercommunicants;
• il n'est pas possible de réaliser d'installations avec central de conciergerie.
Postes extérieurs
La plaque de rue peut être compo­sée en utilisant des appareillages de séries différentes, décrits ci-dessous:
• modulaire Logicom, où plusieurs modules et accessoires pour fonc­tions différentes peuvent être utili­sées;
• semi-modulaire Unicom de dimen­sions reduites;
• monoplaque: en aluminium, laiton ou antivandale en acier inox, amplement decrite dan le catalogue général.
Postes intérieurs
Les combinés existent en deux ver­sions:
• la série Okay composable de trés haute qualité avec touche de con­versation sur la base ou sur le microtéléphone. Prédisposée pour le logement de beaucoup d'accessoires;
• combiné Ciao avec touche de con­versation sur le microtéléphone. Prédisposée pour le logement de beaucoup d'accessoires. Les alimentations et les accessoires sont tous du type modulaire à fixa­tion sur barrette DIN ou murale.
Kits parlophoniques
pour d'installations monousager on conseille d'utiliser les kits parlopho­niques à 2 conducteurs. Voir catalo­gue général.
2
POSTAZIONI ESTERNE ED ACCESSORI
Descrizione e caratteristiche della pulsantiera modulare Logicom
Il sistema modulare Logicom si caratterizza per la semplicità di inserimento dei moduli e degli accessori e per la versione da incasso e da esterno. Il frontale dei moduli è in alluminio estruso da 1,5 mm di spessore ano­dizzato o verniciato; il pulsante è in alluminio imbutito. Il contatto del pulsante è realizzato da un micro­switch. I moduli che compongono il posto esterno sono disponibili in tre colori:
• alluminio anodizzato;
• bianco;
• grigio metalizzato Comelit.
Per la composizione del posto esterno, l'assemblaggio e l'instal­lazione, vedi alle pagg. 6-7.
EXTERNAL UNITS AND ACCESSORIES
Description and technical charac­teristics of the Logicom modular entrance panel
The Logicom modular system provi­des a wide range of modules and accessories available in both flush and surface mounted versions, ensuring the ease of installation of the modules into the frame guides. Front plates are made of 1.5 mm thick, anodized or varnished drawn aluminium. The push buttons contacts consist of microswitches. The modules which make up the external unit are available in three colours:
• anodized aluminium
• white
• Comelit metallic grey.
See examples of entrance panel composition, assembly and installation on pages 6-7.
POSTES EXTERIEURS ET ACCESSOIRES
Description et caractéristiques de la plaque de rue modulaire Logicom
Le système modulaire Logicom a comme caractéristique la facilité d'insertion des modules et des accessoires soit pour la version à encastrer que pour celle en saillie. La face avant des modules est en aluminium extrudé de 1,5 mm d'é­paisseur, anodisé ou verni; le bou­ton est en aluminium embouti. Le contact du bouton poussoir est réalisé par un micro-interrupteur. Les modules qui composent le poste extérieur sont disponibles en trois couleurs:
• aluminium anodisé
• blanc
• gris metallisé Comelit.
Pour la composition du poste extérieur, l'assemblage et l'instal­lation, voir pages 6-7.
art. 3110/1-2-3
art. 3111/1-2-3
Scatole da incasso
per 1-2-3 moduli. Dimensioni: 127 x 127 x 45 mm 127 x 217 x 45 mm 127 x 305 x 45 mm.
Flush mounted boxes
for 1-2-3 modules. Dimensions: 127 x 127 x 45 mm 127 x 127 x 45 mm 127 x 305 x 45 mm.
Boîtes à encastrer
pour 1-2-3 modules. Dimensions: 127 x 127 x 45 mm 127 x 127 x 45 mm 127 x 305 x 45 mm.
Telai portamoduli
per 1-2-3 moduli. Dimensioni: 125 x 125 x 15 mm 125 x 215 x 15 mm 125 x 305 x 15 mm.
Module-holder frames
for 1-2-3 modules. Dimensions: 125 x 125 x 15 mm 125 x 125 x 15 mm 125 x 305 x 15 mm.
Cadres porte-modules
pour 1-2-3 modules. Dimensions: 125 x 125 x 15 mm 125 x 125 x 15 mm 125 x 305 x 15 mm.
art. 3112/1-2-3-4-6-9
Visiere antipioggia
Utili per proteggere il posto esterno da incasso dalla pioggia. Si inseri­scono fra la scatola e la pulsantiera (vedi a pag. 7). Sono utilizzabili rispettivamente per le pulsantiere da 1-2-3-4-6-9 moduli.
Rain shields
They are used to protect the flush­mounted external unit from the rain. To be inserted between the box and the push-button panel (see on page
7). They can be used for the 1-2-3­4-6-9 module push-button panels respectively.
Protections anti-pluie
Très utiles pour protéger de la pluie un poste extérieur encastré. Elles se placent entre la boîte et la pla­que de rue (voir page 7). Adaptées respectivement aux plaques de rue à 1-2-3-4-6-9 modules.
3
MT/43
art. 3116/1-2-3-4-6-9
Custodie
Utili quando si sceglie la soluzione da parete e per ottenere una prote­zione totale dalla pioggia. Si fissano direttamente alla parete (vedi a pag.
7). Sono utilizzabili rispettivamente per le pulsantiere da 1-2-3-4-6-9 moduli.
Housing
They are used when the surface­mounted solution is chosen and to obtain total protection from the rain. To be fixed directly to the wall (see on page 7). They can be used for the 1-2-3-4-6-9 module push-button panels respectively.
Boîtiers à protection anti-pluie
Protections anti-pluie parfaites pour tout appareil installé en saillie. Ils se fixent directement au mur (voir pag.
7). Adaptés respectivement aux pla­ques de rue à 1-2-3-4-6-9 modules.
4
Moduli con 4 e 6 pulsanti
Completi di lampada illuminazione portanomi da 3W 15V a siluro. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Modules with 4 and 6 push-buttons
Complete with 3W 15V festoon lamp for nameplates illumination. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Modules à 4 et 6 boutons
Equipés d'une lampe navette de 3W 15V à l'usage des étiquettes porte­noms. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm
art. 3124
Modulo cieco
Per occupare moduli vuoti con il minor costo possibile. Dimensioni: 108 x 90 mm.
Blank module
To occupy empty modules at the lowest possible cost. Dimensions: 108 x 90 mm.
Module vierge
Une solution économique qui per­met de couvrir les modules vides à un coût le plus bas possible. Dimensions: 108 x 90 mm.
art. 3125
Modulo PTT
Predisposto per l'alloggiamento della chiave PTT. Dimensioni: 108 x 90 mm.
PPT Module
Preset for housing the PTT key. Dimensions: 108 x 90 mm.
Module PTT
Prévu pour le logement du canon PTT/EDF. Dimensions: 108 x 90 mm.
art. 3122/4 - 3122/6
art. 3114/1-2-3-4-6-9
Cornici
Utili per eliminare le imperfezioni della parete intorno al perimetro della scatola incassata. Si inserisco­no fra la scatola e la pulsantiera (vedi fig. a pag. 7). Sono utilizzabili rispettivamente per le pulsantiere da 1-2-3-4-6-9 modu­li.
Cornices
They are use to eliminate any imperfection in the wall surrounding the flush-mounted box. To be inser­ted between the box and the push­button panel (see fig. on page 7). They can be used for the 1-2-3-4-6­9 module push-button panels respectively.
Cadres
Utiles pour éliminer les imperfec­tions du mur autour du périmètre de la boîte encastrable. Ils s’insèrent entre la boîte et la plaque de rue (voir pag. 7). On les utilise respectivement pour les plaques de rue de 1-2-3-4-6-9 modules.
art. 3126
Modulo illuminato
Per segnalazioni diverse come numero civico, segnali di occupato ecc. Completo di lampada da 3W 15V a siluro. Spazio utile per la scritta 88x78 mm. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Illuminated module
For different signals, such as road number, busy signal, etc. Complete with 3W 15V festoon lamp. Free space for writing 88x78 mm. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Module éclairé
Pour tout indication telle que: numé­ro d'habitation, signal "occupé", etc. Equipé d'une lampe navette de 3W 15V. Dimension utile pour l'indica­tion 88x78 mm. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Moduli con 0-1-2 pulsanti
Predisposti per l'alloggiamento del portiere audio, completi di lampada illuminazione portanomi da 3W 15V a siluro. Dimensioni: 108 x 90 x 30 mm.
Modules with 1 and 2 push-buttons
Preset to house the speaker unit, complete with 3W 15V festoon lamp for nameplates illumination. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
Modules avec 0-1-2 boutons
Predisposés pour l'insertion du HP­Micro, equipés d'une lampe navette de 3W 15V à l'usage des étiquettes porte-noms. Dimensions: 108 x 90 x 30 mm.
art. 3120/0-1-2
C
C
C
1N4001
15V 3W
C
C
C
D
art. 3138
Modulo speciale per impianti con 1 porta principale e porte secon­darie
Contiene sul retro i dispositivi necessari per la selezione automati­ca della chiamata e della fonica negli impianti con porta principale e per 4 porte secondarie. Serve inoltre per diverse segnala­zioni come numero civico, segnale di occupato ecc. Completo di lam­pada da 3W 15V a siluro. Spazio utile per la scritta 88x78 mm.
Descrizione della morsettiera:
lampada 12V 3W D4 diodo 1° porta D3 diodo 2° porta D2 diodo 3° porta D1 diodo 4° porta F fonica PS1-PS1 pilota scambio 1° porta PS2-PS2 pilota scambio 2° porta PS3-PS3 pilota scambio 3° porta PS4-PS4 pilota scambio 4° porta
Special module for systems with main and secondary entrances
It includes in its back devices necessary for call and audio auto­matic selection in systems with a main entrance and for 4 secondary entrances. It is also used for various services such as road number, busy signal, etc. Complete with 3W 15W festoon bulb. Free space for writing 88x78 mm.
Description of terminal board:
12V 3W lamp
D4 1
st
door diode D3 2nddoor diode D2 3
rd
door diode D1 4
th
door diode F audio PS1-PS1 1
st
door pilot switching device
PS2-PS2 2
nd
door pilot switching device PS3-PS3 3
rd
door pilot switching device
PS4-PS4 4
th
door pilot switching device
Module spécial pour installations avec 1 entrée principale et des entrées secondaires.
Il est équipé des dispositifs néces­sairs à la signalisation authomati­que de l'appel et de la phonique dans les installations avec 1 porte principale et 4 portes secondaires. On l'utilise aussi pour les signalisa­tions diverses comme le numéro de rue, signal occupé, etc. Avec ampoule "navette" de 3W 15V. Espace utile pour l'inscription 88x78 mm.
Description du bornier:
lampe 12V 3W
D4 diode 1
ère
porte
D3 diode 2
ème
porte
D2 diode 3
ème
porte
D1 porte 4
ème
porte F phonique PS1-PS1 commutateur pilote 1
ère
porte
PS2-PS2 commutateur pilote 2
ème
porte
PS3-PS3 commutateur pilote 3
ème
porte
PS4-PS4 commutateur pilote 4
ème
porte
5
Logipost
Pulsantiera Logipost Art. 3634 Pulsantiera con cassetta
lettere, realizzata in alluminio ano­dizzato al naturale. Può essere installata a parete o su recinzione. Apertura anteriore. Predisposta per l'alloggiamento di 2 moduli Logicom. Dimensioni: 260x490x90. Art. 3635 Come art. 3634 ma con apertura posteriore. Art. 3636 Come art. 3634 ma predi­sposta per 3 moduli Logicom. Dimensioni: 385 x 412 x 150 mm. Art. 3637 Protezione antipioggia per art. 3634. Art. 3638 Protezione antipioggia per art. 3635.
Logipost entrance panel Art. 3634 Entrance panel with letter
box in natural anodized aluminium. Can be fitted to wall or fence. Front opening. Designed to house 2 Logicom modules. Dimensions: 260x490x90 mm. Art. 3635 As from art. 3634 but with rear opening. Art. 3636 As per art. 3634 but desi­gned to house 3 Logicom modules. Dimensions: 385x412x150 mm.
Art. 3637 Rain shield for art. 3634. Art. 3638 Rain shield for art. 3635.
Plaque de rue Logipost Art. 3634 Plaque de rue avec boîte
aux lettres, en aluminium anodisé naturel. Installation en saillie ou sur clôture. Souvre par-lavant. Prévue pour 2 modules Logicom. Dimensions: 260x490x90 mm. Art. 3635 Comme art. 3634 mais avec ouverture par larrière. Dimensions: 385x412x150 mm. Art. 3636 Comme art. 3634 mais prévue pour 3 modules Logicom. Dimensions: 385 x 412 x 150 mm. Art. 3637 Protection anti-pluie pour art. 3634. Art. 3638 Protection anti-pluie pour art. 3635.
art. 1201
Portiere audio
Con doppio amplificatore, altopar­lante stagno e microfono electret. E' dotato di regolatore per il volume esterno (contraddistinto dal simbolo dell'altoparlante) e dal regolatore antilarsen. Da inserire nei moduli artt. 3120/0­1-2. Dimensioni: 95 x 55 x 33 mm.
Descrizione della morsettiera:
0~12 ~ Alimentazione 12V AC 4 Capo comune citofoni F Fonica S Comune pulsanti PS PS Pilota scambio SE Consenso
elettroserratura.
Audio speaker unit
With double amplifier, watertight loudspeaker with electret micropho­ne. It is fitted with external volume adjustment marked with the loud­speaker symbol and internal volume adjustment without symbol. To be inserted in Logicom modules arts. 3120/0-1-2. Dimensions: 95 x 55 x 33 mm.
Terminal board description:
0~12 ~ 12V AC power supply 4 Telephones common end F Audio S Common for push buttons PS PS switching device pilot SE Electric lock.
HP-Micro
Avec double amplificateur, haut-par­leur étanche et microphone electret. Il est doté de réglage pour le volu­me externe (contrassigné par le symbole du haut-parleur) et du réglage anti-larsen. A insérer dans les modules art. 3120/0-1-2. Dimensions: 95 x 55 x 33 mm.
Déscription du bornier:
0~12 ~ Alimentation 12 V AC 4 Commun des combinés F Phonique S Commun des boutons PS PS Commutateur pilote SE Gâche.
MT/43
6
Esempi di composizione pulsantiera Logicom
Examples of Logicom entrance panel composition
Exemples de composition de la plaque de rue Logicom
Completare la pulsantiera con il portiere audio art. 1201
Complete the entrance panel with speaker unit art. 1201
Compléter la plaque de rue par le HP-Micro art. 1201
252 x 215 mm
125 x 305 mm
125 x 125 mm
3110/1 3110/2 3110/3 3111/1 3111/2 3111/3 3120/0 3120/1 3120/2 3122/4 3122/6
1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2
1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3
1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2
1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3
1 1
1
1
1 1
1 1
1
1
1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 1
1
1 1
1
1 1
1
1 1 1
2 2
1
5 3 2 2
8 6 6 4 3 3 2
1 1 1
2 2 2 3 3
2 3 3 5 5
2 2 4 5 5 6 8 8
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
Logicom
N° Pulsanti
NO. of Push-Button
N° Bouton-Poussoirs
125 x 215 mm
252 x 305 mm
379 x 305 mm
7
Assemblaggio e installazione pulsantiera Logicom
Assembly and installation of Logicom entrance panels
Assemblage et installation de la plaque de rue Logicom
Come murare la scatola da incasso
How to recess the flush-mounted box
Comment placer la boîte à encastrement dans le mur
Come accostare più scatole con distanziatori
How to line up several boxes with spacers
Comment juxtaposer plusieurs boîtes à l'aide des entretoites
Come fissare la visiera da incasso
How to fix the flush-mounted rain shield
Comment fixer la protection anti-pluie à encastrer
Come fissare la cornice
How to fix the frame
Comment fixer le couvre-joint
Come fissare la custodia da parete
How to fix the surface housing
Comment fixer le boîtier en saillie au mur
Come fissare la copritestata superiore
How to fix the upper bracket
Comment fixer la garniture du bord supérieur
Come inserire il portiere audio nel modulo
How to insert the speaker unit in the module
Comment introduire le HP/micro dans le module
Come fissare la testata inferiore
How to fix the lower bracket
Comment fixer la garniture inférieure
Come chiudere la pulsantiera
How to close the entrance panel
Comment fermer la plaque de rue
Come completare il fissaggio e chiudere il portellino
How to complete fixing and closure of the panel
Comment compléter la fixation et fermer la porte
Come togliere i cartellini portanome
How to remove the nameplate labels
Comment enlever les
étiquettes porte-noms
Come assemblare i moduli nel telaio e fissare la testata superiore
How to assemble the modules in the module­holder frame and fix the top bracket
Comment assembler les modules sur le cadre et fixer la garniture supérieur
Come collegare i conduttori ai moduli
How to connect the conductors to the modules
Comment connecter les conducteurs aux modules
160÷165 cm
MT/43
8
Description et caractéristi­ques techniques dé la plaque de rue Unicom
La plaque de rue semi-modulaire à éléments Unicom se caractérise par
ses dimensions réduites et la facilité dinstallation. Ses caractéristiques principales sont:
un nombre très contenu d’élé­ments;
plaque en aluminium satiné de l’épaisseur de 1,7 mm;
plaque frontale predisposée pour installations soit audio que audio­video;
basculement du chassis de la face avant avec fil de retenue en fin de course;
Dimensions:
largeur des éléments 10 mm;
saillie par rapport au mur 34 mm.
Pour la composition du poste extérieur, l’assemblage, l’installa­tion et les dimensions voir aux pag. 10÷13.
Descrizione e caratteristiche tecniche della pulsantiera Unicom
La pulsantiera semimodulare Unicom si caratterizza per le ridotte dimensioni e la praticità di installa­zione.
Le principali caratteristiche sono:
numero contenuto di elementi;
placca in alluminio satinato dello
spessore di 1,7 mm;
placca frontale predisposta per impianti sia audio che audio­video;
cerniera di ribaltamento placca con cordicella fine corsa;
Dimensioni:
larghezza elementi 100 mm;
sporgenza custodia da parete
34 mm.
Per la composizione del posto esterno, l’assemblaggio, l’instal­lazione e le dimensioni, vedi alle pag. 10÷13.
Description and technical characteristics of the Unicom Entrance panel
Unicom semi-modular entrance panel has restrided dimensions and is easy to install.
Main features:
a small number of units;
1.7 mm thick aluminium plate;
front plate preset for both audio
and video systems;
hinge for downward opening of the front plate and retaining lead.
Dimensions:
elements width 100 mm;
housing protrusion 34 mm.
See examples of entrance panel composition, assembly, installa­tion and dimensions on pages 10÷13.
art. 3150/1VA÷12VA
Placche audio-video e pulsanti
Da 1 a 12 pulsanti con la predispo­sizione per linserimento del portiere audio art. 1201 (ed eventualmente del gruppo audio-video). E possibile utilizzare la finestra per il numero civico solo nella soluzione audio. Dimensioni: vedi tabella a pag. 10.
Audio-video and push button panels.
1 to 12 push button panels preset for inserting the speaker unit art. 1201 (and in case the audio-video group). The panel must be fitted with a blank module for various uses, road number etc. Dimensions: see table on page 10.
Plaques audio-video avec bou­tons
De 1 à 12 boutons, predisposées pour linsertion du HP-Micro art. 1100/U. Il est possible dutiliser la fenêtre pour le numéro de la maison ou autre chose seulement dans la version audio. Dimensions: voir table à la pag. 10.
art. 3151/9P÷16P
Placche pulsanti
Da 9 a 16 pulsanti Dimensioni: vedi tabella a pag. 10.
Push button panels
Available with 9 up to 16 push but­tons. Dimensions: see table on page 10.
Plaque boutons
De 9 à 16 boutons. Dimensions: voir table à la pag. 10.
art. 3152/1÷12
Scatole da incasso
In estruso di alluminio per placche audio da 1 a 12 pulsanti e placche da 9 a 16 solo pulsanti. Per posti esterni superiori a 12 pulsan­ti, accostare più scatole servendosi dellapposito distanziatore a corredo. Dimensioni: vedi tabella a pag. 10.
Flush mounted boxes
Made of extruded aluminium for 1 to 12 push button audio panels and for 9 to 16 push button panels. For entrance panels requiring more than 12 push buttons, line up seve­ral boxes with relative spacers. Dimensions: see table on page 10.
Boîtes à encastrer
En extrudé daluminium pour plaques audio-vidéo de 1 à 12 boutons et pla­ques avec de 9 à 16 boutons seule­ment. Pour postes extérieurs avec plus de 12 boutons, utiliser plus dune boîte, lune à côté de lautre en employant lentretoise approprié . Dimensions: voir table à la pag. 10.
art. 3153/1-12
Elementi base per custodie da parete
Per placche audio o solo pulsanti. Necessitano di testate art. 3154 Dimensioni: vedi tabella a pag. 11.
Basic unit of surface housings
For audio and push button panels. To be completed by upper and lower brackets art. 3154. Dimensions: see table on page 11.
Bases pour boîtier en saillie
Pour plaques audio ou seulement avec des boutons. Elles ont besoin des pétits toits art.
3154. Dimensions: voir table à la pag. 11.
9
MT/43
art. 3154/1-2-3
Testate per elementi base
Per custodie da parete ad 1-2-3 colonne. Servono per completare la custodia.
Upper and lower brackets for the basic units
To complete 1 up to 3 adjacent sur­face housing.
Petits toits pour bases
Pour boitiers en saillie à 1-2-3 rangées. Ills servent pour compléter le boî- tier.
art. 1103
Portiere audio per pulsantiere monoplacca
Stesse caratteristiche dell art. 1201 ma con dimensioni diverse, da inse­rire nelle pulsantiere tradizionali monoplacca, antivandalo e ottone descritte sul catalogo generale. Dimensioni: 145x80x40 mm.
Descrizione della morsettiera:
0~ 12~ Alimentazione 12V AC 4 Capo comune citofoni F Fonica S Comune pulsanti PS PS Pilota scambio SE SE Consenso elettroserratu-
ra (esente da tensione).
Speaker unit for single plate entrance panels
Same as art. 1201 but with different dimensions. To be inserted into tra­ditional single plate vandal proof and brass entrance panels. See description in our general catalo­gue. Dimensions: 145x80x40 mm.
Terminal board description:
0~ 12~ 12V AC power supply 4 Telephones common end F Audio S Commun for push-buttons PS PS Switching device pilot SE Electric lock
(without voltage).
HP/Micro pour plaques de rue standard
Il a les même caractéristiques de lart. 1201 mais avec des dimen­sions différentes, à insérer dans les plaques de rue traditionnelles monoplaque décrites sur le catalo­gue général. Dimensions: 145x80x40 mm.
Description du bornier:
0~ 12~ Alimentation 12V AC 4 Commun combiné F Phonique S Commun des boutons PS PS Commutateur pilote SE SE Gâche (sens tension).
art. 1201
Portiere audio
Con doppio amplificatore, altopar­lante stagno e microfono electret. E' dotato di regolatore per il volume esterno (contraddistinto dal simbolo dell'altoparlante) e del regolatore antilarsen. Dimensioni: 95 x 55 x 33 mm.
Descrizione della morsettiera:
0~ 12~ Alimentazione 12V AC 4 Capo comune citofoni F Fonica S Comune pulsanti PS PS Pilota scambio SE Consenso
elettroserratura.
Audio speaker unit
With double amplifier, watertight loudspeaker with electret micropho­ne. Is is fitted with external volume adjustment marked with the loud­speaker symbol and internal volume adjustment without symbol. Dimensions: 95 x 55 x 33 mm.
Terminal board description:
0~ 12~ 12V AC power supply 4 Telephones common end F Audio S Common for push buttons PS PS switching device pilot SE Electric lock.
HP-Micro
Avec double amplificateur, haut-par­leur étanche et microphone electret. Il est doté de réglage pour le volu­me externe (contrassigné par le symbole du haut-parleur) et du réglage anti-larsen. Dimensions: 95 x 55 x 33 mm.
Déscription du bornier:
0~ 12~ Alimentation 12 V AC 4 Commun des combinés F Phonique S Commun des boutons PS PS Commutateur pilote SE Gâche.
art. 1134
Modulo diodo
Da inserire singolarmente ad ogni pulsante di chiamata delle pulsan­tiere tradizionali monoplacca.
Diode Module
To be inserted for each call button of the single plate entrance panel.
Module diode
A appliquer individuellement à cha­que bouton d'appel des plaque de rue monoplaque.
art. 1137
Modulo diodi
Da inserire uno ogni 4 pulsanti di chiamata della pulsantiera Unicom.
Diode Module
To be inserted every 4 push-buttons of Unicom entrance panel.
Module diode
A insérer un tous les quattre bou­tons d'appel de la plaque de rue Unicom.
Esempi di composizione pulsantiera Unicom da incasso
Examples of Unicom flush­mounted entrance panel composition
Exemples de composition de la plaque de rue Unicom à encastrer
Completare la pulsantiera con il portiere audio art. 1201e moduli diodi art. 1137
Complete the entrance panel with speaker unit art. 1201 and diode modules art. 1137
Compléter la plaque de rue per le HP-Micro art. 1201 et les modules diode art. 1137
10
b B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5+9
6+10
7+11
8+12
9+13
10+14
11+15
12+16
7+11+11
8+12+12
9+13+13
10+14+14
11+15+15
12+16+16
3150/1VA
3150/2VA
3150/3VA
3150/4VA
3150/5VA
3150/6VA
3150/7VA
3150/8VA
3150/9VA
3150/10VA
3150/11VA
3150/12VA
3150/5VA
3150/6VA
3150/7VA
3150/8VA
3150/9VA
3150/10VA
3150/11VA
3150/12VA
3150/7VA
3150/8VA
3150/9VA
3150/10VA
3150/11VA
3150/12VA
3151/9P
3151/10P
3151/11P
3151/12P
3151/13P
3151/14P
3151/15P
3151/16P
2 x 3151/11P
2 x 3151/12P
2 x 3151/13P
2 x 3151/14P
2 x 3151/15P
2 x 3151/16P
3152/1
3152/2
3152/3
3152/4
3152/5
3152/6
3152/7
3152/8
3152/9
3152/10
3152/11
3152/12
2 x 3152/5
2 x 3152/6
2 x 3152/7
2 x 3152/8
2 x 3152/9
2 x 3152/10
2 x 3152/11
2 x 3152/12
3 x 3152/7
3 x 3152/8
3 x 3152/9
3 x 3152/10
3 x 3152/11
3 x 3152/12
142
164,5
187
209,5
232
254,5
277
299,5
322
344,5
367
389,5
232
254,5
277
299,5
322
344,5
367
389,5
277
299,5
322
344,5
367
389,5
153
175,5
198
220,5
243
265,5
288
310,5
333
335,5
378
400,5
243
265,5
288
310,5
333
335,5
378
400,5
288
310,5
333
335,5
378
400,5
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 14 16 18 20 22 24 26 28 29 32 35 38 41 44
Unicom
N° Pulsanti
NO. of Push-Button
N° Bouton-Poussoirs
Dimensioni Dimensions Dimensions
b
45
100
92
B
45
193
b
B
201
45
294
b
302
B
Esempi di composizione pulsantiera Unicom da parete
Examples of Unicom surface mounted entrance panel composition
Exemples de composition de la plaque de rue Unicom en saillie
Completare la pulsantiera con il portiere audio art. 1201e moduli diodi art. 1137
Complete the entrance panel with speaker unit art. 1201 and diode modules art. 1137
Compléter la plaque de rue par le HP-Micro art. 1201 et les modules diode art. 1137
MT/43
11
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5+9
6+10
7+11
8+12
9+13
10+14
11+15
12+16
7+11+11
8+12+12
9+13+13
10+14+14
11+15+15
12+16+16
3150/1VA
3150/2VA
3150/3VA
3150/4VA
3150/5VA
3150/6VA
3150/7VA
3150/8VA
3150/9VA
3150/10VA
3150/11VA
3150/12VA
3150/5VA
3150/6VA
3150/7VA
3150/8VA
3150/9VA
3150/10VA
3150/11VA
3150/12VA
3150/7VA
3150/8VA
3150/9VA
3150/10VA
3150/11VA
3150/12VA
3151/9P
3151/10P
3151/11P
3151/12P
3151/13P
3151/14P
3151/15P
3151/16P
2 x 3151/11P
2 x 3151/12P
2 x 3151/13P
2 x 3151/14P
2 x 3151/15P
2 x 3151/16P
3153/1
3153/2
3153/3
3153/4
3153/5
3153/6
3153/7
3153/8
3153/9
3153/10
3153/11
3153/12
2 x 3153/5
2 x 3153/6
2 x 3153/7
2 x 3153/8
2 x 3153/9
2 x 3153/10
2 x 3153/11
2 x 3153/12
3 x 3153/7
3 x 3153/8
3 x 3153/9
3 x 3153/10
3 x 3153/11
3 x 3153/12
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/1
3154/2
3154/2
3154/2
3154/2
3154/2
3154/2
3154/2
3154/2
3154/3
3154/3
3154/3
3154/3
3154/3
3154/3
175
197,5
220
242,5
265
287,5
310
332,5
355
377,5
400
422,5
265
287,5
310
332,5
355
377,5
400
422,5
310
332,5
355
377,5
400
422,5
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 14 16 18 20 22 24 26 28 29 32 35 38 41 44
Unicom
N° Pulsanti
NO. of Push-Button
N° Bouton-Poussoirs
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
100
55
b
201
55
b
302
55
b
12
Assemblaggio e installazione pulsantiera Unicom
Assembly and installation of Unicom entrance panel
Assemblage et installation de la plaque de rue Unicom
Come murare la scatola da incasso
How to recess the flush-mounted box
Comment placer la boîte à encastrer dans le mur
Come accostare più scatole da incasso con distanziatori
How to line up several boxes with spacers
Comment juxtaposer plusieurs boîtes à l'aide des entretoises
Come fissare le lampade di illuminazione portanomi
How to fix the namepla­tes lamps
Comment fixer les lampes d’éclairage des portnoms
Come predisporre i conduttori
How to preset conductors
Comment préparer les conducteurs
Come fissare le testate agli elementi base delle custodie da parete
How to fix the brackets to the basic units of the housings
Comment fixer les petits toits à la base des boi­tiers en saillie
Come fissare la guarnizione
How to fix the packing
Comment fixer le joint
Come fissare la custodia a parete e predisporre i conduttori
How to fix the housing and preset conductors
Comment fixer le boitier en saillie et préparer les conducteurs
Come togliere i tappi passacavo
How to remove caps for cable holes
Comment enlever les bouchons
165÷170 cm
Loading...
+ 29 hidden pages