Clatronic MS 3326 Instruction Manual [ml]

Milchschäumer • Melkopschuimer • Moussoir à lait • Espumador de leche
Máquina para espuma de leite • Montalatte • Глечик для спінювання молока
Milk foamer • Spieniacz do mleka • Šlehač mléka • Tejhabosító
Кувшин для взбивания молока
zst00106279
DEUTSCH
Inhalt
Bedienungsanleitung Seite 4
Technische Daten Seite 7
Garantie Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen Pagina 3
Gebruiksaanwijzing Pagina 8
Technische gegevens Pagina 11
FRANCAIS
Table des matières
Vue d'ensemble des éléments de commande
Page 3
Manuel d'instructions Page 13
Données techniques Page 16
ESPAÑOL
Contenido
Presentación de los elementos de control
Página 3
Manual de instrucciones Página 17
Especifi caciones Página 19
PORTUGUÊS
Índice
Apresentação dos elementos de controlo Página 3
Manual de instruções Página 21
Características técnicas Página 23
ITALIANO
Contenuto
Panoramica degli elementi di controllo Pagina 3
Manuale di istruzioni Pagina 25
Specifi che Pagina 28
ENGLISH
Content
Overview of the control elements Page 3
Instruction manual Page 33
Specifi cations Page 35
POLSKI
Spis treści
Prezentacja elementów sterowania Strona 3
Instrukcja obsługi Strona 36
Dane techniczne Strona 38
Gwarancja Strona 39
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků Strana 3
Návod k obsluze Strana 40
Technické údaje Strana 42
MAGYAR
Tartalomjegyzék
A kezelőelemek áttekintése 3. oldal
Használati útmutató 43. oldal
Műszaki jellemzők 45. oldal
РУССКИЙ
Содержание
Перечень элементов управления Страница 3
Руководство по эксплуатации Страница 46
Технические характеристики Страница 49
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
MAGYAR
РУССКИЙ
MS 3326
2
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzingen • Instructions d'utilisation
Instrucciones de funcionamiento • Manual de instruções
Istruzioni di funzionamento • Керівництво користувача
Operating instructions • Instrukcja obsługi/gwarancja
Návod na použití • Kezelési útmutató
Руководство по эксплуатации
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд комплекту поставки Сторінка 3
Керівництво з використання Сторінка 29
Характеристики Сторінка 32
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Vue d'ensemble des éléments de commande
Presentación de los elementos de control • Apresentação dos elementos de controlo
Panoramica degli elementi di controllo • Огляд комплекту поставки • Overview of the control elements
Prezentacja elementów sterowania • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Перечень элементов управления
3 4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das
Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Warnung:
• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu
gehörenden Basis.
• Verbrennungsgefahr! Wenn Sie nach dem
Erwärmen die Kanne entnehmen, ist die Heizplatte
an der Basis noch heiß!
• Stellen Sie das Gerät nie auf eine Heizquelle.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel
2 Mixer
3 Griff
4 Kanne
5 Skala
6 Basis
7 Tasten
8 Netzkabel
2a Mixer „Schäumen“
2b Mixer „Erhitzen“
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Erwärmen und Schäumen von Milch
• Zubereiten von heißer Schokolade
• Erwärmen von Soßen Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen. Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befi nden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Mixaufsätze montieren
Wählen Sie einen Aufsatz aus und drücken Sie ihn auf die Welle am Boden der Kanne.
Warnung:
Vermeiden Sie Verletzungen! Die Welle ist spitz, damit der Aufsatz besser passt.
Hinweis:
Die Aufsätze lassen sich leichter lösen, wenn Sie vorher die Kanne von der Basis nehmen.
Funktion der Schalter
Kalt rühren und schäumen Heiß rühren, z. B. Soßen, Milch oder
Schokoladentrunk
Milch oder Schokoladentrunk erwärmen/schäumen
Milch schäumen
• Montieren Sie den Aufsatz (2a).
• Füllen Sie Milch ein. Die Kanne fasst zwischen 100 und 250ml Flüssigkeit.
Achtung:
Beachten Sie die Füllmarke, sonst schäumt die Milch über.
DEUTSCH
Bedienung und Anwendungshinweise
Bitte beachten Sie dazu auch unsere Abbildungen auf Seite 3.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50Hz an.
Mixaufsätze
Als Zubehör fi nden Sie auf der Unterseite der Basis zwei Mixaufsätze. Der Aufsatz 2a dient zum Schäumen von Milch. Mit dem Aufsatz 2b können Sie verschiedene Flüssigkeiten erhitzen.
Hinweis:
• Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, verwenden Sie Milch mit 3,5% Fettgehalt bei einer Füllmenge von 225ml.
• Bei einem Fettgehalt von 1,5% sowie bei Sojamilch oder laktosefreier Milch verschlechtert sich die Schaumbildung.
• Setzen Sie den Deckel auf.
• Setzen Sie die Kanne auf die Basis.
• Drücken Sie die Taste .
Hinweis:
• Die Beleuchtung der Tasten zeigt die Funktion an.
• Der Vorgang dauert ca. 90 bis 240 Sekunden und endet selbstständig.
• Möchten Sie den Vorgang vorher abbrechen, drücken Sie die Taste erneut oder nehmen Sie die Kanne von der Basis.
5
Milch oder Trinkschokolade erwärmen
Verwenden Sie hierzu den Aufsatz 2b.
DEUTSCH
Achtung:
• Füllen Sie Kakaopulver erst nach der Milch ein, sonst blockiert der Mixaufsatz.
• Beachten Sie die Füllmarke, sonst schäumt der Trunk über.
Gehen Sie weiter vor wie unter „Milch Schäumen“ beschrieben.
Soßen erwärmen
Mit diesem Milchschäumer lassen sich auch Soßen erwärmen. Dabei werden Soßen höher erhitzt als Milch oder Trinkschokolade. Verwenden Sie hierzu den Aufsatz 2b und gehen Sie weiter vor wie unter „Milch schäumen“ beschrieben.
• Drücken Sie zum Erhitzen der Soße die Taste .
Weitere Hinweise:
• Wenn Sie mit dem Milchschäumer Flüssigkeiten erhitzt haben, braucht das Gerät ca. 3 Minuten um sich wieder abzukühlen.
• Sie können diesen Vorgang abkürzen, indem Sie die Kanne mit kaltem Wasser befüllen und auf die Basis stellen.
• Die Funktion „Kaltrühren“ können Sie jederzeit anwählen.
Kalt rühren oder schäumen
Sie können mit dem Milchschäumer Flüssigkeiten auch nur rühren oder schäumen. Die Flüssigkeiten werden dabei nicht erhitzt. Verwenden Sie hierzu die Aufsatz 2a oder 2b und gehen Sie weiter vor wie unter „Milch schäumen“ beschrieben.
• Drücken Sie die Taste .
Hinweis:
Diese Funktion bleibt solange eingeschaltet, bis Sie erneut die Taste drücken oder die Kanne von der Basis nehmen.
Reinigung
Warnung:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Die Basis auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achtung:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Basis von außen
• Reinigen Sie die Basis von außen mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel.
Kanne und Mixaufsätze
Hinweis:
Um Mixaufsätze zu lösen, ziehen Sie diese nach oben ab.
• Spülen Sie die Teile nur von Hand mit einem weichen Tuc h.
• Verwenden Sie klares Wasser und ein Spülmittel.
• Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürste lösen.
• Spülen Sie mit klaren Wasser nach.
Störungsbehebung
Störung Mögliche
Ursache
Das Gerät ist ohne Funktion/ Motor dreht nicht.
- Ist das Gerät eingeschaltet?
- Ist die Netzsteckdose defekt?
- Ist die Kanne richtig aufgesetzt?
Abhilfe
- Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
- Kontrollieren Sie, ob die Kanne richtig aufgesetzt ist.
6
Die Milch schäumt nicht.
- Haben Sie den richtigen Mixaufsatz gewählt?
- Wird der Mixer blockiert?
- Ist zu wenig Milch in der Kanne?
- Kontrollieren Sie den Mixaufsatz.
- Es sollten sich zwischen 100 und 225ml in der Kanne befi nden.
Technische Daten
Modell: .............................................................................. MS 3326
Bemessungsspannung/-frequenz: ..................... 230V ∼ 50Hz
Bemessungsaufnahme: ......................................................600W
Schutzklasse: ................................................................................... I
Nettogewicht: ........................................................................ 1,10kg
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MS 3326 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befi ndet. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
7
DEUTSCH
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei
DEUTSCH
der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die
für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei
DEUTSCH
der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die
für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de handleiding aan deze persoon.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en voor de toepassing waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Als het apparaat vochtig of nat is, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en trek altijd de stekker
uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan het netsnoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, wanneer u accessoires bevestigt, wanneer u het apparaat reinigt of wanneer het apparaat een storing vertoont.
• Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
Wanneer u het vertrek gaat verlaten, moet u altijd het apparaat uitschakelen. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat en het netsnoer moeten regelmatig op
beschadigingen gecontroleerd worden. Als er iets beschadigd is, mag het apparaat niet gebruikt worden.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem
contact op met een geautoriseerde onderhoudsdienst. Om gevaren te vermijden, mag u een defect netsnoer uitsluitend door de fabrikant, onze serviceafdeling of een adequaat gekwalifi ceerde persoon laten vervangen door een gelijkwaardig netsnoer.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Neem de onderstaande 'Speciale veiligheidsinstructies'
in acht.
Kinderen en licht gehandicapte personen
• Houd alle verpakkingsmaterialen (plastic zak, doos,
piepschuim, enz.) buiten het bereik van kinderen, dit voor hun eigen veiligheid.
Waarschuwing!
Laat kinderen nooit met plastic folie spelen. Verstikkingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of door personen met gebrek aan voldoende ervaring of kennis. Tenzij deze personen het apparaat onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon gebruiken of van deze persoon aanwijzingen krijgen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Volg deze instructies volledig op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen:
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en mogelijke letselrisico's.
Attentie:
Dit kan het apparaat en andere voorwerpen beschadigen.
Opmerking:
Hier vindt u tips en informatie.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit
apparaat
Waarschuwing:
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de bijbehorende basisunit.
• Verbrandingsgevaar! Wanneer u na het opwarmen de kan wegneemt, is de verwarmingsplaat van de basisunit nog heet!
• Plaats het apparaat nooit op een warmtebron.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel 2 Mixer 3 Handvat 4 Kan 5 Schaalverdeling
6 Basisunit 7 Knoppen 8 Netsnoer 2a Mixer 'Schuimen' 2b Mixer 'Verwarmen'
Voor het doel bestemde gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor
• Het verwarmen en opschuimen van melk
• Het maken van warme chocolademelk
9
NEDERLANDS
• Het opwarmen van sauzen Het apparaat is bedoeld voor dit gebruik en mag uitsluitend daarvoor gebruikt worden. Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden gebruikt worden. Een ander gebruik is niet toegestaan en kan leiden tot
NEDERLANDS
materiële schade en/of lichamelijk letsel. Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door een verkeerd gebruik.
Het uitpakken van het apparaat
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic folie, opvulmateriaal en kartonnen verpakking.
• Controleer de inhoud van de verpakking.
Opmerking:
Stof en/of productieresten kunnen nog op het apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan, om het apparaat te reinigen zoals beschreven onder 'Reinigen'.
Gebruiksaanwijzingen
Zie ook de afbeeldingen op pagina 3.
Plaatsen van het apparaat
Plaats het apparaat op een vlak, antislip oppervlak.
Opmerking:
Het mixer accessoire kan gemakkelijker verwijderd worden als u eerst de kan uit de basisunit haalt.
Functies van de knoppen
Koud roeren en opschuimen Warm roeren, bijv. sauzen, melk of chocolademelk Opwarmen/opschuimen van melk of chocolademelk
Melk opschuimen
• Monteer accessoire 2a.
• Giet melk in de kan. De kan is geschikt voor 100 ml tot 250 ml vloeistof.
Attentie:
Neem de 'Full' (vol) markering in acht; anders zal de melk over de kan schuimen.
Opmerking:
• Gebruik voor een optimaal resultaat, melk met een vetgehalte van 3,5%.
• Bij een vetgehalte van 1,5%, bij sojamelk of lactosevrije melk neemt de schuimvorming af.
• Plaats de deksel.
• Plaats de kan op de basisunit.
• Druk op de knop.
Elektrische aansluiting
Steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstalleerd 230 volt 50 Hz stopcontact dat voorzien is van randaarde.
Mixer accessoires
Aan de onderzijde van de basisunit vindt u twee mixer accessoires. Accessoire 2a is voor het opschuimen van melk. Met accessoire 2b kunt u verschillende vloeistoffen opwarmen.
Monteren van de mixer accessoires
Kies een mixer accessoire en druk deze op de as op de bodem van de kan.
Waarschuwing:
Voorkom letsel! De as is puntig opdat het mixer accessoire beter past.
Opmerking:
• De verlichting van de knoppen gaat branden om de functie aan te geven.
• Het proces duurt 90 tot 240 seconden en stopt automatisch.
• Als u het proces eerder wilt beëindigen, druk dan opnieuw op de knop of verwijder de kan uit de basisunit.
Opwarmen van melk of chocolademelk
Gebruik hiertoe accessoire 2b.
Attentie:
• Voeg eerst de melk toe en daarna het cacaopoeder; anders zal het mixer accessoire blokkeren.
• Neem de 'full' (vol) markering in acht, anders kan de vloeistof over de kan stromen.
Ga verder zoals beschreven onder 'Melk opschuimen'.
10
Opwarmen van sauzen
Dit apparaat kan ook gebruikt worden voor het opwarmen van sauzen. Sauzen worden naar een hogere temperatuur verhit dan melk of warme chocolademelk. Gebruik accessoire 2b en ga verder zoals beschreven onder 'Melk opschuimen'.
• Druk op de knop om de saus op te warmen.
Koud roeren of opschuimen
Met dit apparaat kunt u vloeistoffen ook alleen roeren of opschuimen. De vloeistoffen worden daarbij niet opgewarmd. Gebruik accessoire 2a of 2b en ga verder zoals beschreven onder 'Melk opschuimen'.
• Druk op de knop.
Opmerking:
• De verlichting van de knoppen gaat branden om de functie aan te geven.
• Het proces duurt 180 seconden en stopt auto- matisch.
• Als u het proces eerder wilt beëindigen, druk dan opnieuw op de knop of verwijder de kan uit de basisunit.
Reinigen
Waarschuwing:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
• Laat het apparaat afkoelen.
• Dompel de basisunit nooit in water om deze te reinigen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Attentie:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende middelen.
• Gebruik nooit sterke of schurende reinigingsproducten.
Buitenzijde van basisunit
• Reinig de buitenzijde van de basisunit met een vochtige doek, gebruik geen reinigingsmiddelen.
Kan en mixer accessoires
Opmerking:
Om de mixer accessoires te verwijderen, trekt u deze naar boven.
• Spoel de delen alleen met de hand, gebruik een zacht doekje.
• Gebruik schoon water en een wasmiddel.
• Ernstige vervuiling kan met een nylon borsteltje worden verwijderd.
• Spoel af met schoon water.
Het opsporen en oplossen van fouten
Probleem Mogelijke
oorzaken
Het apparaat of de motor werkt niet.
De melk schuimt niet.
- Is het apparaat ingeschakeld?
- Is het stopcontact defect?
- Is de kan juist geplaatst?
- Heeft u het juiste mixer accessoire gekozen?
- Is de mixer geblokkeerd?
- Is er te weinig melk in de kan?
Oplossing
- Probeer een ander stopcontact.
- Controleer of de kan juist geplaatst is.
- Controleer het mixer accessoire.
- Er moet 100 ml tot 225 ml melk in de kan zijn.
Technische gegevens
Model: ............................................................................... MS 3326
Spanningstoevoer: ................................................230V ∼ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .....................................................600W
Beschermingsklasse: ..................................................................... I
Netto gewicht: .....................................................................1,10 kg
NEDERLANDS
11
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is getest met betrekking tot alle van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die voor elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de laatste regelgeving op het gebied van veiligheid. Technische wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
Betekenis van het "vuilnisemmer"
symbool
Bescherm ons milieu: gooi elektrische apparaten niet met het gewone huisvuil weg. Lever
afgedankte elektrische apparaten in bij een daarvoor bedoeld inzamelpunt. Dit helpt de uitwerking van een verkeerde afvalverwerking op het milieu en de menselijke gezondheid tot een minimum te beperken. Op deze wijze levert u een bijdrage aan het hergebruik en de recycling van afgedankte elektronische en elektrische apparaten. Informatie over de speciale inzamelpunten is verkrijgbaar bij uw gemeente.
12
Consignes générales de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant d'utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Protégez-le de
la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec les mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l'appareil et débranchez-le toujours (en tirant
sur la fi che et non sur le cordon) lorsque vous ne l'utilisez pas, lorsque vous fi xez des accessoires, lors du nettoyage ou d'un dysfonctionnement de l'appareil.
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
Eteignez toujours l'appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez-le.
• L'appareil et le cordon doivent être examinés
régulièrement pour déceler tout signe d'endommagement. S'il est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
• Ne tenez pas de réparer vous-même l'appareil. Confi er
les réparations à un spécialiste autorisé. Pour éviter les risques, ne remplacez le cordon d'alimentation défectueux que par un cordon équivalent fourni par le fabricant, notre service après-vente ou une personne ayant une qualifi cation similaire.
• N'utilisez que des accessoires d'origine.
• Respectez les "consignes de sécurité particulières"
suivantes.
Enfants et personnes handicapées
• Pour des raisons de sécurité, maintenez les emballages
hors de portée des enfants (sacs plastiques, cartons, polystyrène, etc.).
n'ayant pas l'expérience ou le savoir nécessaires. Ces personnes doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou doivent être instruites par cette dernière sur la façon d'utiliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Respectez ces instructions dans leur intégralité afi n d'éviter les accidents et les dégâts à l'appareil :
Avertissement :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
Attention :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.
Remarque :
Indique des conseils et des informations.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet
appareil
Avertissement :
• N'utilisez l'appareil qu'avec sa console.
• Risque d'incendie ! Lorsque vous retirez la carafe après le chauffage, la plaque chauffante de la console reste chaude !
• Ne placez jamais l'appareil sur une source de chaleur.
Aperçu des commandes
1 Couvercle 2 Mélangeur 3 Poignée 4 Carafe 5 Echelle
6 Console 7 Boutons 8 Cordon d'alimentation 2a Mixeur "mousse" 2b Mixeur "chaud"
FRANÇAIS
Avertissement !
Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sachet en plastique. Il peut provoquer la suffocation !
• L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
Utilisation prévue
Cette appareil sert à
• Chauffer et faire mousser le lait
• Préparer du chocolat chaud
• Chauffer des sauces Il ne doit être utilisé qu'à ces fi ns spécifi ques.
13
Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce manuel d'instructions. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fi ns commerciales. Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des dégâts matériels ou des blessures. Clatronic International GmbH ne pourra être tenu responsable de tout dommage provoqué par une utilisation non autorisée.
Déballage de l'appareil
• Retirez l'appareil de l'emballage.
FRANÇAIS
• Retirez tout le matériau d'emballage (fi lm plastique, matériau de rembourrage et emballage en carton).
• Vérifi ez le contenu de l'emballage.
Remarque :
De la poussière ou des copeaux émanant de la fabrication peuvent subsister sur l'appareil. Nous recommandons de nettoyer l'appareil selon les
indications de la section
« Nettoyage ».
Fonctionnement et instructions d'utilisation
Examinez également les illustrations page 3.
Emplacement
Placez l'appareil sur une surface plane non glissante.
Branchement électrique
Branchez le cordon d'alimentation à une prise de courant de 230 V 50 Hz correctement installée et reliée à la terre.
Remarque :
Les accessoires sont plus faciles à extraire si vous retirez d'abord la carafe du support.
Fonctions de l'interrupteur
Mélange et mousse à froid Mélange à chaud, par ex. sauces, lait ou boissons au
chocolat
Lait chaud ou mousseux ou chocolat chaud
Faire mousser le lait
• Installez l'accessoire 2a.
• Versez le lait. La carafe contient de 100 à 250 ml de liquide.
Attention :
Respectez le repère « Plein » ; dans le cas contraire, le lait débordera.
Remarque :
• Pour de meilleurs résultats, utilisez un récipient complet de lait avec une teneur en matière grasse de 3,5 %.
• La mousse ne réussit pas très bien avec du lait à 1,5 % de matière grasse, du lait de soja ou sans lactose.
• Positionnez le couvercle.
• Placez la carafe sur le support.
• Appuyez sur le bouton .
Accessoires de mélange
Au-dessous de la console se trouvent deux accessoires de mélange. L'accessoire 2a sert à faire mousser le lait. L'accessoire 2b sert à chauffer différents liquides.
Installation des accessoires de mélange
Choisissez un accessoire et appuyer sur la vague au bas de la carafe.
Avertissement :
Evitez les blessures ! La vague est orientée de sorte à recevoir l'accessoire correctement.
Remarque :
• Les boutons s'allume pour indiquer leur fonctionnement.
• L'opération dure entre 90 et 240 secondes et se termine automatiquement.
• Si vous souhaitez interrompre l'opération avant, appuyez à nouveau le bouton ou retirez la carafe du support.
Faire chauffer le lait ou le cacao
Utilisez l'accessoire 2b.
14
Attention :
• Ajouter le chocolat en poudre après le lait ; dans le cas contraire, l'accessoire de mélange s'engorgera.
• Ne dépassez pas le repère Plein sous peine de débordements.
Suivez les instructions de la section « Faire mousser le lait ».
Chauffer des sauces
Ce moussoir à lait peut également chauffer les sauces. Les sauces sont portées à une température supérieure à celle du lait ou du chocolat chaud. Utilisez l'accessoire 2b et suivez les instructions de la section « Faire mousser le lait ».
• Pour chauffer la sauce, appuyez sur le bouton .
Mélanger ou faire mousser à froid
Avec le moussoir à lait, vous pouvez aussi mélanger ou faire mousser les liquides séparément. Dans ce cas, les liquides ne sont pas chauffés. Utilisez l'accessoire 2a ou 2b et suivez les instructions de la section « Faire mousser le lait ».
• Appuyez sur le bouton .
Remarque :
• Les boutons s'allume pour indiquer leur fonctionnement.
• L'opération dure entre 180 secondes et se termine automatiquement.
• Si vous souhaitez interrompre l'opération avant, appuyez à nouveau le bouton ou retirez la carafe du support.
Nettoyage
Avertissement :
• Débranchez toujours l'appareil avant le nettoyage.
• Laissez l'appareil refroidir.
• N'immergez jamais le support dans l'eau pour le nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d'incendie.
Attention :
• N'utilisez pas de brosse métallique ou d'autres éléments abrasifs.
• N'utilisez jamais d'agents de nettoyage acides ou abrasifs.
Surface du support
• Nettoyage la surface extérieure du support avec un chiffon humide sans détergent.
Carafe et accessoires
Remarque :
Pour retirer les accessoires de mélange, tirez-les vers le haut.
• Rincez uniquement les pièces à la main avec un chiffon doux.
• Utilisez de l'eau propre et un détergent.
• La saleté incrustée peut être éliminée à l'aide d'une brosse en nylon.
• Rincez à l'eau propre.
Dépannage
Problème Cause
possible
L'appareil ne fonctionne pas/le moteur ne tourne pas.
Le lait ne mousse pas.
- L'appareil est-il en marche ?
- La prise de courant est-elle défectueuse ?
- La carafe est-elle bien positionnée ?
- Avez-vous choisi le bon accessoire ?
- Le mélangeur est-il engorgé ?
- La carafe contient-elle trop de lait ?
Remède
- Essayez une autre prise.
- Vérifi ez la position de la carafe.
- Vérifi ez l'accessoire.
- Il doit y avoir entre 100 et 225 ml de lait dans la carafe.
FRANÇAIS
15
Données techniques
Modèle : ...........................................................................MS 3326
Tension nominale/fréquence : ......................... 230 V ∼ 50 Hz
Consommation : .................................................................600 W
Classe de protection : ....................................................................I
Poids net : .............................................................................1,10 kg
Déclaration de conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu
FRANÇAIS
conformément à la dernière réglementation en vigueur en matière de sécurité. Peut faire l'objet de modifi cations techniques !
Signifi cation du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, Ne jetez pas vos appareils électriques avec vos ordures
ménagères. Remettez les appareils électriques usagés aux centres de collecte prévus pour leur mise au rebut. Cela permettra de réduire l'impact d'une mauvaise mise au rebut sur l'environnement et sur la santé. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vos autorités locales peuvent vous fournir les informations relatives aux centres de collecte.
16
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para
el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No utilice el aparato en el exterior. No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos del sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en el agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado, retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Apague el aparato y desconéctelo siempre (tirando del
enchufe y no del cable) cuando no vaya a utilizarlo, cuando vaya a unir accesorios, al limpiarlo o cuando registre errores de funcionamiento.
No deje el aparato funcionando sin supervisión.
Apague siempre el aparato, cuando salga de la habitación. Tire del enchufe de la toma de alimentación.
• El aparato y el cable deberán revisarse frecuentemente
ante cualquier indicio de daños. Si se detectan daños, no deberá utilizar el aparato.
• No intente reparar el dispositivo por sí mismo. Acuda a
un especialista autorizado para realizar las reparaciones oportunas. Para evitar todo tipo de peligros, cambie el cable de alimentación defectuoso sólo por un cable equivalente que le suministre el fabricante, nuestro departamento de servicio o una persona habilitada.
• Utilice sólo los accesorios originales.
• Siga las "Instrucciones especiales de seguridad"
indicadas a continuación.
Niños y personas discapacitadas
• Para garantizar la seguridad de sus niños, mantenga
todos los materiales del paquete (bolsa de plástico, caja, espuma, etc.) fuera del alcance de los niños.
la experiencia o de los conocimientos necesarios. Deberán ser vigiladas por una persona responsable que garantice su seguridad o dirigidas por la misma mientras utilice el aparato.
• Los niños tendrán que ser vigilados para garantizar que no juegan con este aparato.
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones
La información importante para su seguridad está señalada especialmente. Siga las siguientes instrucciones al completo para evitar accidentes y daños al aparato:
Advertencia:
Esto podría poner en peligro su salud y provocarle posibles daños personales.
Atención:
Esto podrá dañar la unidad u otros objetos.
Nota:
En esta sección encontrará algunos consejos e información varia.
Instrucciones de seguridad importantes
para este aparato
Advertencia:
• Use el aparato sólo con su propia consola.
• ¡Peligro de incendio! Cuando saque el jarro tras el calentamiento, ¡tenga en cuenta que la placa de la consola aún estará caliente!
• No coloque nunca el aparato en una fuente de calor.
Presentación de los mandos
1 Tapa 2 Mezclador 3 Asa 4 Jarro 5 Balanza
6 Consola 7 Botones 8 Cable de alimentación 2a Batidora "Espuma" 2b Batidora "Caliente"
ESPAÑOL
¡Advertencia!:
No deje que los niños jueguen con la funda de plástico. ¡Podrá provocarles asfi xia!
• Este aparato no se ha previsto para el uso de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de
Uso previsto
Este aparato se utiliza para
• Calentar y agitar leche
• Preparar chocolate caliente
• Calentar salsas
17
Loading...
+ 35 hidden pages