Clatronic MRR 531 User Manual

R
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
MRR 531
Mono-Radio-Recorder
Radiocasette mono
Registratore mono-radio
Mono-Radio-Recorder
Monofoniczne radio-magnetofon
Radio-Recorder mono
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw.entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol­gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin­weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba­rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer­den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
2
D
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 2
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V/50 Hz und der Netzbuchse an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite.
• Legen Sie 4 Batterien vom Typ 1,5V UM-1 bzw. D ein. Achten Sie auf die richti­ge Polarität (siehe Batteriefachboden)! Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Wenn Sie ein Netzkabel angeschlossen haben, werden die Batterien automa­tisch abgeschaltet.
Lautstärke stellen Sie mit dem VOLUME-Regler ein. MIN = leise, MAX = laut.
Kopfhörerbuchse
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5-mm­Klinkenstecker, den Sie in die PHONES-Buchse (links neben dem VOLUME­Regler) stecken. Der Lautsprecher wird automatisch abgeschaltet.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Schalter FUNCTION in Position TAPE
(RADIO OFF)
steht und alle Bandlauffunktionen ausgeschaltet sind. Ziehen Sie
anschließend den Netzstecker.
Radio hören
1. Den Schalter FUNCTION auf die Position RADIO stellen.
2. Das gewünschte Frequenzband mit dem BAND-Schalter wählen.
3. Bei UKW/FM-Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
4. Mit dem TUNING-Knopf den gewünschten Sender einstellen.
3
D
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 3
4
D
Kassetten abspielen/aufnehmen
Kassetten abspielen
1. Wählen Sie mit dem BAND-Schalter die Funktion TAPE
(RADIO OFF)
.
2. Drücken Sie die /-Taste (STOP/EJECT), um das Kassettenfach zu öffnen.
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit der Bandöffnung nach oben und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule rechts). Schließen Sie das Kassettenfach wieder.
4. Drücken Sie die -Taste (PLAY), um das Band wiederzugeben.
5. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie die II-Taste (PAUSE). Nochmaliges Drücken gibt die Wiedergabe wieder frei.
6. Sie halten die Wiedergabe mit der /-Taste an.
7. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Tasten  (F.FWD) bzw.  (REWIND) vor oder zurück.  = vorwärts;  = rückwärts. Drücken Sie zwi­schen dem Umschalten und zum Anhalten der Bandlauffunktionen immer die /-Taste (STOP/EJECT).
8. Bei erneutem Drücken der /-Taste öffnet sich die Kassettenfachklappe.
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden Seite nach vorne ein (volle Spule rechts). Achten Sie darauf, dass die beiden Löschschutzlaschen der Kassette nicht herausgebrochen sind, da ansonsten eine Aufnahme nicht mög­lich ist.
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Schalter FUNCTION aus. Sie nehmen von der Tonquelle auf, die Sie hören. FUNCTION-Schalter in Position RADIO = Sie nehmen den aktuell eingestellten Radiosender auf; FUNCTION-Schalter in Position TAPE
(RADIO OFF)
= Sie nehmen über das eingebaute Mikrofon auf. Der
Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert.
3. Drücken Sie die -Taste (RECORD). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht !
4. Sie können die Aufnahme mit der II-Taste kurz unterbrechen oder mit der /-Taste anhalten.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 4
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
5
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 2152 / 2006– 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 5
Indicaciones generales para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de dismi­nuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten­sión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali­mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea­ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu­mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
6
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 6
Puesta en marcha del aparato/Introducción
•¡Antes de la puesta en marcha lea detenidamente las instrucciones de servi­cio!
• Seleccione una ubicación adecuada para el aparato. Adecuada sería una super­ficie seca, nivelada y no resbaladiza sobre la que pueda manejar correctamente el aparato.
• ¡Preste atención, que el aparato esté suficientemente ventilado!
Alimentación de corriente
Conecte el cable de red adjunto a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V/50 Hz e instalada por la norma y al conector de red que se encuentra en la parte trasera del aparato. Preste atención que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de características.
Colocar baterías
• Abra el compartimento de baterías en el lado posterior.
• Coloque 4 baterías del tipo 1,5V UM-1 o D. Preste atención a la polaridad cor­recta (véase en el fondo del compartimento de baterías)! Si el aparato no se uti­liza durante un tiempo prolongado extraiga las baterías para evitar "fugas".
• Cuando conecte un cable de red, automáticamente se desconectan las baterías.
El volumen lo puede ajustar con el regulador de volumen. MIN = bajo, MAX = alto.
Clavija para auriculares
Para el servicio de auriculares utilice unos auriculares con una clavija jack de 3,5 mm, que debe introducir en el conector PHONES (que se encuentra a la izquierda del regulador VOLUME). El altavoz se desconecta automáticamente.
Desconectar
El aparato no está en marcha, cuando el interruptor FUNCTION se encuentra en posición TAPE
(RADIO OFF)
y todas las funciones de banda estén apagadas. A conti-
nuación desconecte la clavija de red de la caja de enchufe.
Escuchar radio
1. Ponga el botón FUNCTION en posición RADIO.
2. Elija la banda de frecuencias deseada con el interruptor de banda.
3. En servicio AM/FM extraiga la antena telescópica y gírela para mejorar la recepción.
4. Con el botón de ajuste de sintonía ajustas la emisora deseada.
7
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 7
Reproducir/grabar casetes
Reproducción de casetes
1. Elija con el interruptor de banda la función TAPE
(RADIO OFF)
.
2. Presione el botón / (STOP/EJECT), para abrir el portacasetes.
3. Coloque una casete ya grabada y con la apertura de banda hacia arriba y la cara a escuchar hacia adelante en el compartimiento (bobina entera a la derecha). Cierre otra vez el portacasetes.
4. Presione el botón (PLAY) para reproducir la casete.
5. Para interrumpir un breve momento la reproducción, presione el botón II (PAUSE). Presionar el botón de nuevo, significa activar la reproducción.
6. Puede parar la reproducción con el botón /.
7. En caso de que sea necesario bobine rápido o rebobine con los botones  (F.FWD) y  (REWIND).  = hacia adelante;  = hacia atrás. Para cam­biar o para parar las funciones de banda, presione siempre primero el botón /(STOP/EJECT).
8. Presionando de nuevo el botón /, se abre la tapa del portacasetes.
Grabación de casetes
1.
Introduzca una casete con la cara a grabar hacia adelante (bobina entera a la derecha). Tenga atención, que ambas lenguetas que protegen a que no se borre la casete, no estén quebradas, ya que no sería posible realizar una graba
ción.
2. Elija una fuente de grabación con el botón FUNCTION. Esta grabando de la fuente de sonido, que está escuchando. El interruptor FUNCTION en posición RADIO = Está grabando la emisora de radio ajustada actualmente. El inter­ruptor FUNCTION en posición TAPE (RADIO OFF) = Está grabando a través del micrófono integrado. El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
3. Presione el botón (RECORD). La grabación comienza. ¡Todas las grabacio­nes anteriores se eliminarán automáticamente!
4. Puede interrumpir la grabación por un breve momento con el botón II o pararla con el botón /.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
8
E
4....-05-MRR 531 18.03.2002 9:15 Uhr Seite 8
Loading...
+ 18 hidden pages