CLATRONIC MC 1034 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás/Garancia
Equipo de música con reproductor de CD • Centro musica con lettore CD • Music Center with CD player
Muziekcenter met CD-speler • Centre de musique avec lecteur CD
05-MC 1034 CD.indd 105-MC 1034 CD.indd 1 05.02.2008 14:43:07 Uhr05.02.2008 14:43:07 Uhr
MC 1034 CD
MUSIK-CENTER MIT CD-PLAYER
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
ITALIANO
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 12
Garantie .................................................................... Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 14
Données techniques ................................................... Page 17
Garantie ....................................................................... Page 18
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici ................................................................ Pagina 27
Garanzia ................................................................... Pagina 28
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 29
Technical Data............................................................. Page 32
Guarantee ................................................................... Page 33
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 34
Dane techniczne .......................................................Strona 38
Gwarancja ................................................................. Strona 38
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 19
Datos técnicos .......................................................... Página 22
Garantia .................................................................... Página 23
2
05-MC 1034 CD.indd 205-MC 1034 CD.indd 2 05.02.2008 14:43:16 Uhr05.02.2008 14:43:16 Uhr
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................Oldal 3
Használati utasítás ...................................................... Oldal 39
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 43
Garancia ...................................................................... Oldal 43
MAGYARUL
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
A kezelőelemek áttekintése
3
05-MC 1034 CD.indd 305-MC 1034 CD.indd 3 05.02.2008 14:43:17 Uhr05.02.2008 14:43:17 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
4
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte FM ST. 2 IR Sensor für die Fernbedienung 3 LCD-Display 4 OPEN (öffnen) CD-Fach 5 Funktionswahlschalter (RADIO / CD / OFF) 6 TUNING Regler 7 SKIP + Taste (Suchlauf vorwärts) 8 SKIP - Taste (Suchlauf rückwärts) 9 REPEAT Taste (Wiederholen) 10 PROGRAM Taste (Speicher) 11 STOP Taste 12 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 13 VOL +/- (Lautstärke) Tasten 14 Bandwahlschalter (FM ST. / FM / AM)
Rückseite 15 MIN Taste 16 HOUR Taste 17 TIME SET Taste 18 FM ANT. Antenne 19 Batteriefach (Uhrzeit) 20 AC~ Netzanschluss 21 SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse
05-MC 1034 CD.indd 405-MC 1034 CD.indd 4 05.02.2008 14:43:19 Uhr05.02.2008 14:43:19 Uhr
DEUTSCH
Fernbedienung 1 SKIP-/SKIP+ Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts) 2 REPEAT Taste (Wiederholen) 3 STOP Taste 4 PROGRAM Taste 5 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-CDs. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da-
für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
HINWEIS:
Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Laut­sprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker R und L“ an.
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien der Fernbedienung
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein (Bat­terien nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Uhrzeit-Gangreserve-Batterie einlegen
Bei der Batterie der Uhrzeit-Gangreserve handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte es zu einem Stromausfall kommen, oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, wird bei eingelegter Gangreservebatterie, die Uhrzeit beibehalten.
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Gerätes.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen­ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark er­hitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Au­gen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus)
• Halten Sie die TIME SET Taste (17) gedrückt.
• Drücken Sie die HOUR Taste (16), um die Stunden einzu­stellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
DEUTSCH
5
05-MC 1034 CD.indd 505-MC 1034 CD.indd 5 05.02.2008 14:43:20 Uhr05.02.2008 14:43:20 Uhr
DEUTSCH
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MIN Taste (15). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
• Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
DEUTSCH
HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags.
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die OPEN (öffnen) Taste (4) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit den +/- VOL Tasten (13) lässt sich die gewünschte Lautstär­ke einstellen.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (2) am Gerät.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (14) das gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (1) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Mittelwelle = AM (Mono)
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position „CD“. Die Uhrzeitanzeige erscheint.
2. Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die OPEN (öffnen) Taste (4) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
6
4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (12) (5 an der Fernbedienung) um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die Anzeige PLAY
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (11/3), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
wird im Display angezeigt.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- -“, und „no“ (nein) erscheint auf dem Display
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) (12/5)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das aktuelle Lied und das Symbol PLAY . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SKIP+/SKIP- (7/8/1)
Bei laufender Audio-CD:
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE, startet die Wiedergabe des Titels.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
STOP (11/3)
Die CD wird angehalten.
REPEAT (9/2)
1x drücken: (REPEAT 1 leuchtet). Das aktuelle Lied
2x drücken: (REPEAT ALL leuchtet). Die komplette CD
3x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurch­lauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
wird ständig wiederholt.
wird ständig wiederholt.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
05-MC 1034 CD.indd 605-MC 1034 CD.indd 6 05.02.2008 14:43:21 Uhr05.02.2008 14:43:21 Uhr
DEUTSCH
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (11/3).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (10/4). Im Display blinkt kurz „01“ (Speicherplatz) und die Anzeige MEMORY. Wäh­len Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8/1) den gewünsch­ten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, erscheint die Speicherplatz-Anzeige „P01“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (12/5). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display erscheint PLAY Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die Anzeige MEMORY erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste und danach die PLAY/PAU­SE Taste.
7. Zum Löschen des Programms, drücken Sie im Stopp Modus die PROGRAM Taste. Halten Sie anschließend die STOP Taste für ca. 3 Sek. gedrückt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der RE­PEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste (9/2) bis zu 2 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
MEMORY.
HINWEIS:
Bitte beachten: Hinweis zum Abspielen von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk- tion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw. 12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit diesem Gerät abgespielt werden.
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne La­bel) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schrei­ben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen aufsprühen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD springt während der Wiedergabe.
Modell: .................................................................. MC 1034 CD
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...........................................................13 W
Schutzklasse: ...........................................................................ΙΙ
Nettogewicht: .................................................................... 4,3 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ................. UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.
Kontrollieren Sie die Disc auf Finger­abdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist.
Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Technische Daten
7
DEUTSCH
05-MC 1034 CD.indd 705-MC 1034 CD.indd 7 05.02.2008 14:43:22 Uhr05.02.2008 14:43:22 Uhr
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 1034 CD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
DEUTSCH
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Nie­derspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
05-MC 1034 CD.indd 805-MC 1034 CD.indd 8 05.02.2008 14:43:22 Uhr05.02.2008 14:43:22 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem­de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni­sche dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelamp FM ST. 2 IR Sensor voor de afstandsbediening 3 LCD-Display 4 OPEN (openen) CD-lade 5 Functiekeuzeschakelaar (RADIO / CD / OFF) 6 TUNING regelaar 7 SKIP + toets (zoekfunctie vooruit) 8 SKIP - toets (zoekfunctie achteruit) 9 REPEAT toets (herhalen) 10 PROGRAM toets (geheugen) 11 STOP toets 12 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze) 13 VOL +/- (volume) toetsen 14 Bandkeuzeschakelaar (FM ST. / FM / AM)
Achterzijde
15 MIN toets 16 HOUR toets 17 TIME SET toets 18 FM ANT. antenne 19 Batterijvakje (Tijd) 20 AC~ Netaansluiting 21 SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers
NEDERLANDS
9
05-MC 1034 CD.indd 905-MC 1034 CD.indd 9 05.02.2008 14:43:22 Uhr05.02.2008 14:43:22 Uhr
NEDERLANDS
Afstandsbediening
1 SKIP-/SKIP+ toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit) 2 REPEAT toets (herhalen) 3 STOP toets 4 PROGRAM toets 5 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor:
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-CD’s.
NEDERLANDS
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
OPMERKING:
sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installa­tie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker R en L”.
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Batterijen van de afstandsbediening
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V (niet bij de levering inbegrepen). Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Sluit het batterijvakje.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Bufferbatterij voor de kloktijd-gangreserve plaatsen
De batterij van de kloktijd-gangreserve is een duurzame lithiumcel. Bij geplaatste bufferbatterij blijft de kloktijd behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
• Open het batterijvakje op de achterzijde van het apparaat.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze (CR 2025). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén speelgoed!
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor korts- luiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vlo­eistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus)
• Houd de toets TIMER SET (17) ingedrukt.
• Druk op de toets HOUR (16) om de uren in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is.
10
05-MC 1034 CD.indd 1005-MC 1034 CD.indd 10 05.02.2008 14:43:23 Uhr05.02.2008 14:43:23 Uhr
NEDERLANDS
• Druk op de toets MIN (15) om de minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt.
• De tijd wordt automatisch opgeslagen.
OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uurs­weergave.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje door de OPEN (openen) toets (4) in te
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
Volume
Met de +/- VOL -toetsen (13) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor (2) aan het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de positie RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (14) de gewenste
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6).
4. Het FM.ST-controlelampje (1) brandt alleen wanneer u
5.
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de positie „CD“. De
2. Druk op de OPEN (openen) toets (4) om de CD-lade te
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
AM = voormiddag; PM = namiddag.
drukken.
transportbeveiliging uit de CD-speler.
De radio beluisteren
frequentieband.
middengolf = AM (Mono)
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
Tracht door het verleggen, het op- of
CD’s afspelen
tijdweergave verschijnt.
openen.
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (12) (5 op de afstandbedie­ning) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel en de weergave PLAY
5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de toets STOP (11/3) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
weergegeven.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “- -“ en “no” (nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (weergave/pauze) (12/5)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knipperen de actuele titel en het symbool Symbol PLAY . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
SKIP+/SKIP- (7/8/1)
Bij afspelende audio-CD:
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE toets drukt, start de weergave van de titels.
De SKIP- toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE toets drukt, start de weergave van de titels.
STOP (11/3)
De CD wordt stilgezet.
REPEAT (9/2)
1x indrukken = (REPEAT 1 brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = (REPEAT ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
11
NEDERLANDS
05-MC 1034 CD.indd 1105-MC 1034 CD.indd 11 05.02.2008 14:43:24 Uhr05.02.2008 14:43:24 Uhr
NEDERLANDS
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (11/3).
2. Druk op de PROGRAM toets (10/4). Op het display knipperen kort „01“ (geheugenplaats) en de weergave MEMORY. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+/SKIP- (7/8/1) en druk opnieuw op de PROGRAM toets. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
NEDERLANDS
OPMERKING:
wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare titels bereikt is, verschijnt de geheugenplaatsweergave “P01” op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (12/5). De titels worden afgespeeld. Op het display verschijnt PLAY Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. Het controlelampje MEMORY dooft.
6. Druk 1x op de PROGRAM toets en daarna op de PLAY/ PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM om het programma te wissen. Houd vervolgens de toets STOP ca. 3 sec. lang ingedrukt.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT­toets (9/2) tot 2 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint
weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD‘s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
MEMORY.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CD­lade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder la­bel) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op.
• Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weergegeven.
CD springt tijdens de weergave.
Model: ................................................................... MC 1034 CD
Spanningstoevoer: ................................................. 230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ......................................................13 W
Beschermingsklasse: ................................................................ΙΙ
Nettogewicht: .................................................................... 4,3 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ............... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................... MW / AM 540 ~ 1600 kHz
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer de CD op vingerafdrukken, vuil of krassen.
Controleer of de disc met het op­schrift naar boven is geplaatst.
Reinig de CD vanu­it het midden met een zachte doek.
Technische gegevens
12
05-MC 1034 CD.indd 1205-MC 1034 CD.indd 12 05.02.2008 14:43:24 Uhr05.02.2008 14:43:24 Uhr
NEDERLANDS
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber­ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
13
05-MC 1034 CD.indd 1305-MC 1034 CD.indd 13 05.02.2008 14:43:25 Uhr05.02.2008 14:43:25 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met­tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte­ment les piles.
FRANÇAIS
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après­vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu­ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu­ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
14
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Lampe témoin FM ST. 2 IR Capteur pour la télécommande 3 Écran LCD 4 OPEN (ouvrir) Compartiment à CD 5 Sélecteur de fonctions (RADIO / CD / OFF) 6 Régulateur TUNING 7 Touche SKIP + (recherche avant) 8 Touche SKIP - (recherche arrière) 9 Touche REPEAT (répétition) 10 Touche PROGRAM (mémoire) 11 Touche STOP 12 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) 13 Touches VOL +/- (volume) 14 Sélecteur de bande (FM ST. / FM / AM)
Face arrière
15 Touche MIN 16 Touche HOUR 17 Touche TIME SET 18 Antenne FM ANT. 19 Compartiment à piles (Heure) 20 Raccordement électrique AC~ 21 Raccordements haut-parleurs SPEAKERS R/L
05-MC 1034 CD.indd 1405-MC 1034 CD.indd 14 05.02.2008 14:43:25 Uhr05.02.2008 14:43:25 Uhr
Loading...
+ 32 hidden pages