Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
4
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte FM ST.
2 IR Sensor für die Fernbedienung
3 LCD-Display
4 OPEN (öffnen) CD-Fach
5 Funktionswahlschalter (RADIO / CD / OFF)
6 TUNING Regler
7 SKIP + Taste (Suchlauf vorwärts)
8 SKIP - Taste (Suchlauf rückwärts)
9 REPEAT Taste (Wiederholen)
10 PROGRAM Taste (Speicher)
11 STOP Taste
12 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
13 VOL +/- (Lautstärke) Tasten
14 Bandwahlschalter (FM ST. / FM / AM)
Rückseite
15 MIN Taste
16 HOUR Taste
17 TIME SET Taste
18 FM ANT. Antenne
19 Batteriefach (Uhrzeit)
20 AC~ Netzanschluss
21 SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse
• Abspielen von Audio-CDs.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur da-
für verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt
werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
HINWEIS:
Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der
Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche
Funktion.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker R und L“ an.
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien der Fernbedienung
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten
Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht Explosionsgefahr!
Uhrzeit-Gangreserve-Batterie einlegen
Bei der Batterie der Uhrzeit-Gangreserve handelt es sich um
eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte es zu einem Stromausfall
kommen, oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der
Steckdose gezogen, wird bei eingelegter Gangreservebatterie,
die Uhrzeit beibehalten.
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Gerätes.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie
bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu
vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug!
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können
die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport
mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände
waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei
anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus)
• Halten Sie die TIME SET Taste (17) gedrückt.
• Drücken Sie die HOUR Taste (16), um die Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte
Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MIN Taste
(15). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschten
Minuten erreicht sind.
• Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
DEUTSCH
HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags.
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die OPEN (öffnen)
Taste (4) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die
Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit den +/- VOL Tasten (13) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu
5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien
ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie
Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (2) am Gerät.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position
RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (14) das gewünschte
Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünschten
Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (1) leuchtet nur, wenn Sie UKW
Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität
empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der
empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch
Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang
zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf
FM zu schalten.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung
auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Mittelwelle = AM (Mono)
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position „CD“.
Die Uhrzeitanzeige erscheint.
2. Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die OPEN (öffnen)
Taste (4) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
6
4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (12) (5 an der
Fernbedienung) um die CD wiederzugeben. Die CD wird
vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die
Anzeige PLAY
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP
Taste (11/3), öffnen das CD-Fach und heben die CD
vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
wird im Display angezeigt.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- -“, und „no“ (nein)
erscheint auf dem Display
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch
die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien
nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) (12/5)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das aktuelle Lied und das Symbol
PLAY . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe
an derselben Stelle fort.
SKIP+/SKIP- (7/8/1)
Bei laufender Audio-CD:
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie
einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen
Sie die PLAY/PAUSE, startet die Wiedergabe des Titels.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
STOP (11/3)
Die CD wird angehalten.
REPEAT (9/2)
1x drücken: (REPEAT 1 leuchtet). Das aktuelle Lied
2x drücken: (REPEAT ALL leuchtet). Die komplette CD
3x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein. Halten Sie die Taste im Stopp-Modus
gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen
Sie die PLAY/PAUSE Taste, startet die
Wiedergabe des Titels.
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (11/3).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (10/4). Im Display blinkt
kurz „01“ (Speicherplatz) und die Anzeige MEMORY. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (7/8/1) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste.
Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt
haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden
Titel erreicht, erscheint die Speicherplatz-Anzeige „P01“
im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (12/5). Die Wiedergabe
wird gestartet. Im Display erscheint PLAY
Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz
unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe
gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die Anzeige
MEMORY erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte
zuerst 1x die PROGRAM Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms, drücken Sie im Stopp Modus
die PROGRAM Taste. Halten Sie anschließend die STOP
Taste für ca. 3 Sek. gedrückt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge
bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus
wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw.
das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und
das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT Taste
(9/2) bis zu 2 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt
„REPEAT“ beschrieben, angewendet werden.
MEMORY.
HINWEIS:
Bitte beachten: Hinweis zum Abspielen von CDs und
CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig.
Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht
wiedergegeben werden.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunk-
tion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel, abwischen.
HINWEIS: KOMPAKT-DISKS
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8cm bzw.
12cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs, CD-R und CD-RW Disks können mit
diesem Gerät abgespielt werden.
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach
legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite
abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen
Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne Label) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung
von innen zum Rand hin leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle
aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit
oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie
sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schreiben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei
Phonographen aufsprühen.
Störungsbehebung
SymptomeUrsacheLösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD springt während
der Wiedergabe.
Modell: .................................................................. MC 1034 CD
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät MC 1034 CD in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
DEUTSCH
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht
des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den
Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International
GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden
vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude
veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de
gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelamp FM ST.
2 IR Sensor voor de afstandsbediening
3 LCD-Display
4 OPEN (openen) CD-lade
5 Functiekeuzeschakelaar (RADIO / CD / OFF)
6 TUNING regelaar
7 SKIP + toets (zoekfunctie vooruit)
8 SKIP - toets (zoekfunctie achteruit)
9 REPEAT toets (herhalen)
10 PROGRAM toets (geheugen)
11 STOP toets
12 PLAY/PAUSE toets (weergave/pauze)
13 VOL +/- (volume) toetsen
14 Bandkeuzeschakelaar (FM ST. / FM / AM)
Achterzijde
15 MIN toets
16 HOUR toets
17 TIME SET toets
18 FM ANT. antenne
19 Batterijvakje (Tijd)
20 AC~ Netaansluiting
21 SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet
voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade
die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
OPMERKING:
sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op
de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde
functie.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers.
Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en
alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker R
en L”.
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens
op het typeplaatje.
Batterijen van de afstandsbediening
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde
van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R03 „AAA“ 1,5 V (niet bij de
levering inbegrepen). Let op de juiste polariteit (zie bodem
van het batterijenvakje)!
• Sluit het batterijvakje.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Bufferbatterij voor de kloktijd-gangreserve plaatsen
De batterij van de kloktijd-gangreserve is een duurzame
lithiumcel. Bij geplaatste bufferbatterij blijft de kloktijd behouden
wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit
de contactdoos getrokken wordt.
• Open het batterijvakje op de achterzijde van het apparaat.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouwwijze
(CR 2025). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van
batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor
bestaat explosiegevaar!
• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén
speelgoed!
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor korts-luiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden
of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen
het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens
het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij
contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de
ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhoudende
klachten een arts te raadplegen.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus)
• Houd de toets TIMER SET (17) ingedrukt.
• Druk op de toets HOUR (16) om de uren in te stellen. Houd
de toets ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is.
• Druk op de toets MIN (15) om de minuten in te stellen. Houd
de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt.
• De tijd wordt automatisch opgeslagen.
OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uursweergave.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje door de OPEN (openen) toets (4) in te
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
Volume
Met de +/- VOL -toetsen (13) kunt u de gewenste geluidssterkte
instellen.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand
van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de
batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij
signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor (2) aan
het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de positie RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (14) de gewenste
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6).
4. Het FM.ST-controlelampje (1) brandt alleen wanneer u
5.
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de positie „CD“. De
2. Druk op de OPEN (openen) toets (4) om de CD-lade te
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig
AM = voormiddag; PM = namiddag.
drukken.
transportbeveiliging uit de CD-speler.
De radio beluisteren
frequentieband.
middengolf = AM (Mono)
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit
wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist,
knippert het lampje.
afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne de
ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren
wij, om te schakelen naar FM.
Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en
veranderen van de positie worden ingesteld op de zender.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
Tracht door het verleggen, het op- of
CD’s afspelen
tijdweergave verschijnt.
openen.
op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit
vervolgens de CD-lade.
4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (12) (5 op de afstandbediening) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste
titel afgespeeld. Op het display wordt de huidige titel en de
weergave PLAY
5. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de toets STOP
(11/3) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de
CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
weergegeven.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst
is, verschijnt de melding “- -“ en “no” (nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (weergave/pauze) (12/5)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten.
Op het display knipperen de actuele titel en het symbool Symbol
PLAY . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de
weergave voortgezet.
SKIP+/SKIP- (7/8/1)
Bij afspelende audio-CD:
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel
springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de
PLAY/PAUSE toets drukt, start de weergave van de titels.
De SKIP- toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken. Wanneer u de toets
in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste titel.
Wanneer u op de PLAY/PAUSE toets drukt,
start de weergave van de titels.
STOP (11/3)
De CD wordt stilgezet.
REPEAT (9/2)
1x indrukken = (REPEAT 1 brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = (REPEAT ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (11/3).
2. Druk op de PROGRAM toets (10/4). Op het display
knipperen kort „01“ (geheugenplaats) en de weergave
MEMORY. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
SKIP+/SKIP- (7/8/1) en druk opnieuw op de PROGRAM
toets. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit en druk
opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen totdat u alle
gewenste titels hebt uitgekozen.
NEDERLANDS
OPMERKING:
wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare
titels bereikt is, verschijnt de geheugenplaatsweergave
“P01” op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (12/5). De titels worden
afgespeeld. Op het display verschijnt PLAY
Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig
onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weergave
onderbroken, maar blijft het programma behouden. Het
controlelampje MEMORY dooft.
6. Druk 1x op de PROGRAM toets en daarna op de PLAY/
PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk in de stopmodus op de toets PROGRAM om het
programma te wissen. Houd vervolgens de toets STOP ca.
3 sec. lang ingedrukt.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt
in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus
overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat
uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEATtoets (9/2) tot 2 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in
het hoofdstuk “REPEAT” beschreven, gebruiken.
OPMERKING:
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in MP3-formaat!
Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint
weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden
weergegeven.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD‘s komen. Dit is geen storing van het
apparaat.
MEMORY.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een
iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
OPMERKING: COMPACT DISCS
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van
8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s, CD-R en CD-RW-discs met dit
apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CDlade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden
afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek
zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder label) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen
van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box
worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden
beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge
luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge
temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op.
• Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op
de CD zoals bij platenspelers.
Verhelpen van storingen
SymptomenOorzaakOplossing
CD kan niet worden
weergegeven.
CD springt tijdens
de weergave.
Model: ................................................................... MC 1034 CD
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
FRANÇAIS
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
14
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Lampe témoin FM ST.
2 IR Capteur pour la télécommande
3 Écran LCD
4 OPEN (ouvrir) Compartiment à CD
5 Sélecteur de fonctions (RADIO / CD / OFF)
6 Régulateur TUNING
7 Touche SKIP + (recherche avant)
8 Touche SKIP - (recherche arrière)
9 Touche REPEAT (répétition)
10 Touche PROGRAM (mémoire)
11 Touche STOP
12 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
13 Touches VOL +/- (volume)
14 Sélecteur de bande (FM ST. / FM / AM)
Face arrière
15 Touche MIN
16 Touche HOUR
17 Touche TIME SET
18 Antenne FM ANT.
19 Compartiment à piles (Heure)
20 Raccordement électrique AC~
21 Raccordements haut-parleurs
SPEAKERS R/L