CLATRONIC MC 1030 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás/Garancia
MC 1030 CD/MP3
05-MC 1030 CD/MP3 1 30.03.2007, 15:18:59 Uhr
DEUTSCHDEUTSCH
ITALIANOITALIANO
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 8
Garantie....................................................................... Seite 8
NEDERLANDSNEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 10
Technische gegevens .............................................. Pagina 14
Garantie.................................................................... Pagina 14
FRANÇAISFRANÇAIS
Sommaire
Indice
DEUTSCHDEUTSCHNEDERLANDSNEDERLANDSFRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLESPAÑOLITALIANOITALIANOENGLISHENGLISH
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 27
Dati tecnici................................................................ Pagina 31
Garanzia................................................................... Pagina 31
ENGLISHENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 32
Technical Data ............................................................ Page 36
Guarantee ...................................................................Page 36
JĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 16
Données techniques ................................................... Page 20
Garantie....................................................................... Page 20
ESPAÑOLESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 21
Datos técnicos.......................................................... Página 25
Garantia.................................................................... Página 25
2
05-MC 1030 CD/MP3 2 30.03.2007, 15:19:03 Uhr
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 37
Dane techniczne .......................................................Strona 41
Gwarancja................................................................. Strona 41
MAGYARULMAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 43
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 47
Garancia...................................................................... Oldal 47
JĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKI
MAGYARULMAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
3
05-MC 1030 CD/MP3 3 30.03.2007, 15:19:04 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Beschreibung der Bedienelemente
1 STANDBY/ON Taste 2 Kontrollleuchte STANDBY 3 IR Sensor für die Fernbedienung 4 DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 Tasten (abwärts Album / aufwärts Album) 5 VOLUME 6 Funktionswahlschalter (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 USB Anschluss 8 TUNING Regler 9 Kontrollleuchte FM ST. 10 SD/MMC-Karten-Schlitz 11 CD-Fach 12 OPEN/CLOSE CD-Fach 13 LCD-Display 14 15 16 (Suchlauf vorwärts / Suchlauf rückwärts) 17 CD/USB/SD Taste (USB-CD/MP3-SD/MMC Umschaltung) 18 P-MODE/PROG. Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe/Speicher) 19 PHONES Kopfhöreranschluss
/
(Lautstärke) Tasten
II Taste (Wiedergabe/Pause)
(Stopp) Taste

I/I Tasten
4
05-MC 1030 CD/MP3 4 30.03.2007, 15:19:05 Uhr
DEUTSCH
Rückseite (ohne Abbildung) 20 AC ~ Netzanschluss 21 SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse 22 FM ANT Wurfantenne
Fernbedienung 1 PROG./P-MODE Taste (Speicher/Wiederholen/Zufallswiedergabe) 2 BACK Taste (Suchlauf rückwärts) 3 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 4 STOP Taste 5 NEXT Taste (Suchlauf vorwärts) 6 VOL+/VOL- Tasten 7 DIR+/FILE+10 Taste (aufwärts Album) 8 CD/SD/USB Taste 9 Batteriefach 10
“ (Standby/Betrieb) Taste
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Laut­sprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „SPEAKERS R und L“ (21) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien der Fernbedienung
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (9) auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien vom des Typs R 6 „AA“ 1,5 V ein (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Schließen Sie das Batteriefach.
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri­en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach (11), indem Sie die OPEN/
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die
Kopfhörerbuchse (19)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den PHONES Kopfhö­reranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
HINWEIS:
Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
STANDBY/ON / „
Schalten Sie bitte das Gerät mit der STANDBY/ON / „ “ Taste ein. Die Kontrollleuchte STANDBY (2) erlischt.
Ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/ON / „ “ Taste aus. Die Kontrollleuchte STANDBY (2) leuchtet. Ziehen Sie anschlie­ßend den Netzstecker.
Lautstärke
Mit den / VOLUME Tasten (5/6) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor (3) am Gerät.
USB Anschluss (7)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Schalten Sie das Gerät ein, betätigen Sie bitte die
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
3. Schließen Sie ein USB Speichermedium an.
4. Drücken Sie die 2x CD/USB/SD Taste (17/7). Im Display
5. Drücken Sie die Taste II PLAY/PAUSE (14/3) um die
CLOSE Taste (12) drücken.
Transportsicherung aus dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
“ (1/10)
STANDBY/ON / „ “ Taste (1/10).
CD/MP3.
erscheint die Anzeige USB. Das Gerät arbeitet jetzt im USB Modus. Im Display (13) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5
DEUTSCH
05-MC 1030 CD/MP3 5 30.03.2007, 15:19:08 Uhr
DEUTSCH
Musikdaten wiederzugeben.
6. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“.
7. Wird der USB Anschluss nicht mehr benötigt, drücken Sie die CD/USB/SD Taste (17/7). Im Display erscheint die
DEUTSCH
Anzeige CD. Das Gerät arbeitet jetzt im CD/MP3 Modus.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie das Gerät mit der STANDBY/ON / stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf FM.
SD/MMC-Karten-Schlitz (10)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Öffnung.
2. Drücken Sie die SD/MMC-Karte in die vorgesehene Öffnung, bis sie mit einem „Klick“ einrastet.
3. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position CD/MP3.
4. Drücken Sie die CD/USB/SD Taste (17/7). Im Display erscheint die Anzeige SD. Das Gerät arbeitet jetzt im SD Modus. Im Display (13) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste Musikdaten wiederzugeben.
6. Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“.
7. Wird der SD/MMC-Karten-Schlitz nicht mehr benötigt, drücken Sie 2x die CD/USB/SD Taste (17/7). Im Display er­scheint die Anzeige CD. Das Gerät arbeitet jetzt im CD/MP3 Modus.
8. Drücken Sie erneut auf die SD/MMC-Karte um diese wieder zu entnehmen.
Taste (1/10) aus, bzw.
II PLAY/PAUSE (14/3) um die
Radio hören
Drücken Sie die STANDBY/ON / „ “ Taste (1/10), um das Gerät einzuschalten. Die Kontrollleuchte STANDBY (2) erlischt.
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband mit dem Funkti­onswahlschalter (6) aus.
Mittelwelle = AM (Mono);
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den gewünschten Sender ab.
3. Die FM ST-Kontrollleuchte (9) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (22) den Emp­fang zu verbessern. Bei FM-Sendern können Sie mit dem Funktionswahlschalter (6) zwischen FM (Mono) und FM ST. (Stereo) Empfang umschalten. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf Mono zu schalten.
4. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
6
UKW (Stereo) = FM ST; UKW = FM
5. Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die STANDBY/ ON / „ “ Taste (1/10). Oder schieben Sie den Funktions­wahlschalter auf „CD/MP3“, um eine CD wiederzugeben oder um in den USB/CARD Modus zu gelangen.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position „CD/MP3“.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste (12), um das CD-Fach (11) zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display erscheint die Anzeige CD. Das Gerät arbeitet jetzt im CD/MP3 Modus.
5. Im Display (13) wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
6. Drücken Sie die Taste II PLAY/PAUSE (14) (3 an der Fernbedienung) um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzei­ge  CD bzw.  CD, MP3 wird im Display (13) angezeigt.
7. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie bitte die  STOP Taste (15) (4 an der Fernbedienung), öffnen das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE Taste (12) und heben die CD vorsich­tig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wurde, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt auf dem Display „- - -“ und dann erscheint die Meldung „no“.
HINWEIS:
Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (14/3)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
CD/USB/SD (17)
Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem CD/MP3 Modus und dem USB/CARD Modus umzuschalten. Die Anzeige CD, USB bzw. SD erscheint im Display (13).

I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit

I NEXT können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein
05-MC 1030 CD/MP3 6 30.03.2007, 15:19:11 Uhr
DEUTSCH
(der Ton wird stumm geschaltet).
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betäti­gen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
Die I BACK Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
STOP (15/4)
Die CD wird angehalten.
P-MODE/PROG. (18) (1 an der FB)
1x drücken: (RPT blinkt) Das aktuelle Lied wird ständig
2x drücken: (RPT leuchtet) Die komplette CD wird
3x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RND
4x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt
2x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt
3x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
4x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige
5x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein (der Ton wird stumm geschaltet). Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE Taste, startet die Wiedergabe des Titels.
wiederholt.
ständig wiederholt.
und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nachei­nander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
(im Display blinkt RPT).
(im Display leuchtet RPT).
ständig wiederholt (im Display erscheint RPT DIR). Mit den DIR+/FILE+10 / DIR­/FILE-10 Tasten (4/7 an der Fernbedienung) können Sie die einzelnen Ordner anwählen.
RND, CD, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
wird im normalen Modus abgespielt.
DIR-/FILE-10 (4)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt, erscheint die erste Titelnummer des gewählten Ordners im Display. Starten Sie danach die Wiedergabe mit der
Halten Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um jeweils 10 Titel zurück zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespeichert sind).
DIR+/FILE+10 (4) (7 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.
II
Halten Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um jeweils 10 Titel nach vorne zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespeichert sind).
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie  STOP (15/4).
2. Drücken Sie die P-MODE/PROG. Taste (18/1). Im Display
3. Wählen Sie mit den I/I / NEXT/BACK Tasten den
4. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (14/3). Die Wieder-
5. Drücken Sie einmal die  STOP Taste (15/4), wird die
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die 
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die P-MODE/ PROG. Taste (18) (8 an der FB) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „P-MODE/PROG.“ beschrieben, angewendet werden.
II PLAY/PAUSE Taste.
Programmierte Wiedergabe
(13) blinkt die Anzeige „PROG“ und „P01“ (Speicher­platz) wird angezeigt. Wählen Sie mit den I/I / NEXT/BACK Tasten (16/2/5) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die P-MODE/PROG. Taste (18/1). Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die P-MODE/ PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
gabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titel­nummern der Reihenfolge nach angezeigt und die Anzeige
CD bzw.  CD, MP3 und PROG leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen. Drücken Sie die I/I / NEXT/BACK Tasten, sehen Sie die ausgewählte Reihenfolge.
Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
zuerst 1x die P-MODE/PROG. Taste (18/1) und danach die
II PLAY/PAUSE Taste (14/3).
STOP Taste (15/4). Die Anzeige PROG erlischt.
7
DEUTSCH
05-MC 1030 CD/MP3 7 30.03.2007, 15:19:14 Uhr
DEUTSCH
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
DEUTSCH
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Technische Daten
Modell: ..........................................................MC 1030 CD/MP3
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Ausgangsleistung: ................................................ 100 W PMPO
Batteriebetrieb (Fernbedienung):..............2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: ..................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.......................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 1030 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Nie­derspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.
HINWEIS: Kompakt-Disks
• Es können mit diesem Gerät sowohl CDs mit 8 cm bzw. 12 cm Durchmesser abgespielt werden.
HINWEIS:
Jeweils nur eine Disk in das CD-Fach einlegen.
• Nur Audio CDs und CD-R/RW Disks können mit diesem Gerät abgespielt werden.
• Die CD stets mit dem Label nach oben in das CD-Fach legen. Kompakt-Disks können jeweils nur auf einer Seite abgespielt werden.
• Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch sorgfältig von der Signalseite der CD (Seite ohne La­bel) abgewischt werden. Mit einer geradlinigen Bewegung von innen zum Rand hin leicht abwischen.
• Nach dem Abspielen sollten CDs wieder in ihrer Hülle aufbewahrt werden, damit sie nicht zerkratzt werden.
• CDs nicht direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit oder länger hohen Temperaturen aussetzen, damit sie sich nicht verziehen.
• Kein Papier auf die CD kleben oder etwas darauf schrei­ben.
• Keine Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays wie bei Phonographen aufsprühen.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
8
05-MC 1030 CD/MP3 8 30.03.2007, 15:19:16 Uhr
DEUTSCH
Kostenlose Hotline*
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an.
Hotline 0 21 52/20 06-666
Mo. – Do. 8.30 – 17.00 Uhr Fr. 8.30 – 14.00 Uhr
oder per E-Mail:
hotline@clatronic.de
(*bei entsprechendem Telekommunikationstarif).
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
DEUTSCH
9
05-MC 1030 CD/MP3 9 30.03.2007, 15:19:18 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem­de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal-
NEDERLANDS
leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze techni­sche dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 STANDBY/ON toets 2 Controlelamp STANDBY 3 IR Sensor voor de afstandsbediening 4 DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 toetsen (album omlaag / album omhoog) 5 VOLUME 6 Functiekeuzeschakelaar (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 USB Aansluiting 8 TUNING regelaar 9 Controlelamp FM ST. 10 SD/MMC-kaartgleuf 11 CD-lade 12 OPEN/CLOSE CD-lade 13 LCD-display 14 15 16 (zoekfunctie vooruit / achteruit) 17 CD/USB/SD toets (USB-CD/MP3-SD/MMC omschakeling) 18 P-MODE/PROG. toets (herhalen/toevallige weergave/geheugen) 19 PHONES Koptelefoonaansluiting
Achterzijde (zonder afbeelding) 20 AC ~ Netaansluiting 21 SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers 22 FM ANT draadantenne
/
(volume) toetsen
II toets (weergave-/pauze)
(stop) toets

I/I toetsen
10
05-MC 1030 CD/MP3 10 30.03.2007, 15:19:19 Uhr
NEDERLANDS
Afstandsbediening 1 PROG./P-MODE toets (geheugen/herhalen/toevallige weergave) 2 BACK toets (zoekfunctie achteruit) 3 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze) 4 STOP toets 5 NEXT toets (zoekfunctie vooruit) 6 VOL+/VOL- toetsen 7 DIR+/FILE+10 toets (album omhoog) 8 CD/SD/USB toets 9 Batterijvakje 10
“ (stand-by/bedrijf) toets
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installa­tie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “SPEAKERS L en R” (21).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Batterijen van de afstandsbediening
• Open het deksel van het batterijenvakje (9) aan de achterzij­de van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R 6 „AA“ 1,5 V (niet bij de levering inbegrepen). Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Sluit het batterijvakje.
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje (11) door de OPEN/CLOSE-toets (12) in te drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Koptelefoonbus (19)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld.
STANDBY/ON / „
Schakel het apparaat in met de STANDBY/ON / „ “-toets. Het controlelampje STANDBY (2) dooft.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit met de STANDBY/ON / „ “ -toets. Het controlelampje STANDBY (2) brandt. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
Volume
Met de / VOLUME-toetsen (5/6) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Infrarood-afstandsbediening
Gebruik deze voor een kabelloze bediening tot op een afstand van 5 meter. Wanneer de reikwijdte minder wordt, dienen de batterijen te worden vervangen. Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de afstandsbediening en de sensor (3) aan het apparaat.
USB aansluiting (7)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van de tech­nische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het grote aantal verschillende USB-geheugenmedia dat tegenwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen volledige onderlinge compatibili­teit van alle USB-geheugenmedia waarborgen. Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van USB-opslagmedia komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Schakel het apparaat in met de STANDBY/ON / „ “-toets
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de stand CD/MP3.
3. Sluit een USB-geheugenmedium aan.
4. Druk twee keer op de toets CD/USB/SD (17/7). Op het
5. Druk op de toets
6. Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/
7. Wanneer u de USB-aansluiting niet meer nodig hebt, drukt
Algemene bediening
OPMERKING:
sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.
“ (1/10)
(1/10).
display verschijnt USB. Het apparaat functioneert nu in de USB-modus. Na enkele seconden verschijnt op het display (13) het totaalaantal titels/tracks.
gevens weer te geven.
MP3 afspelen”.
u op de toets CD/USB/SD (17/7). Op het display verschijnt CD. Het apparaat functioneert nu in de CD/MP3-modus.
II PLAY/PAUSE (14/3) om de muziekge-
NEDERLANDS
11
05-MC 1030 CD/MP3 11 30.03.2007, 15:19:22 Uhr
NEDERLANDS
OPGELET:
Voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert, schakelt u het apparaat uit met de STANDBY/ON / „ “-toets (1/10) of zet u de functiekeuzeschakelaar (6) op FM.
SD/MMC-kaartgleuf (10)
1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-kaart wilt afspelen, steekt u deze in de daarvoor bestemde opening.
2. Druk de SD/MMC-kaart in de daarvoor bestemde opening totdat deze hoorbaar vastklikt.
3. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de stand CD/MP3.
4. Druk op de toets CD/USB/SD (17/7). Op het display ver-
NEDERLANDS
schijnt SD. Het apparaat functioneert nu in de SD-modus. Na enkele seconden verschijnt op het display (13) het totaalaantal titels/tracks.
5. Druk op de toets gevens weer te geven.
6. Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/ MP3 afspelen”.
7. Druk na het gebruik van de SD/MMC-kaartgleuf twee keer op de toets CD/USB/SD (17/7). Op het display verschijnt CD. Het apparaat functioneert nu in de CD/MP3-modus.
8. Druk opnieuw op de SD/MMC-kaart om deze weer te verwijderen.
II PLAY/PAUSE (14/3) om de muziekge-
De radio beluisteren
Druk op de toets STANDBY/ON / „ “ (1/10) om het apparaat in te schakelen. Het controlelampje STANDBY (2) dooft.
1. Kies de gewenste frequentieband met de functiekeuzescha­kelaar (6).
middengolf = AM (Mono);
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8).
3. Het FM ST-controlelampje (9) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (22) de ontvangst te verbeteren. Bij FM-zenders kunt u met behulp van de functiekeuzeschakelaar (6) tussen FM- (mono) en FM ST. (stereo) ontvangst omschakelen. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar MONO.
4. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
5. Druk de toets STANDBY/ON / „ “ (1/10) in om de radio uit te schakelen. Schuif de functiekeuzeschakelaar naar „CD/MP3” om een CD af te spelen of naar de USB/CARD­modus over te schakelen.
UKW (Stereo) = FM ST; UKW = FM
CD’s / MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie „CD/MP3“.
2. Druk op de OPEN/CLOSE-toets (12) om de CD-lade (11) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display verschijnt CD. Het apparaat functioneert nu in de CD/MP3-modus.
5. Na enkele seconden verschijnt op het display (13) het totaalaantal titels/tracks.
6. Druk op de bediening) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding  CD resp.  CD, MP3 worden op het display (13) weergegeven.
7. Om een CD te verwijderen drukt u op de  STOP-toets (15) (4 op de afstandbediening), opent de CD-lade met de OPEN/CLOSE-toets (12) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
II PLAY/PAUSE-toets (14) (3 op de afstand-
OPMERKING:
Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst werd, knippert de melding “- - -“ vervolgens verschijnt de melding “no” op het display.
OPMERKING:
de weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (14/3)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert het symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
CD/USB/SD (17)
Druk op deze toets om van de CD/MP3-modus naar de USB/ CARD-modus en omgekeerd te schakelen. De weergave CD, USB resp. SD verschijnt op het display (13).

I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met I NEXT kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (het geluid wordt uitgeschakeld).
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de
II PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de
titels.
12
05-MC 1030 CD/MP3 12 30.03.2007, 15:19:25 Uhr
NEDERLANDS

BACK toets kunt u als volgt bedienen:
Die I
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u
STOP (15/4)
De CD wordt stilgezet.
P-MODE/PROG. (18) (1 op de afstandbediening)
1x indrukken: (RPT knippert) de huidige titel wordt steeds
2x indrukken: (RPT brandt) de complete CD wordt steeds
3x indrukken: in het display (13) verschijnt de weergave
4x indrukken: alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken: de huidige titel wordt steeds herhaald (op
2x indrukken: de complete CD wordt steeds herhaald (op
3x indrukken: de geselecteerde map van de MP3-CD
4x indrukken: in het display (13) verschijnt de weergave
5x indrukken: de functie wordt gedeactiveerd en de CD
DIR-/FILE-10 (4)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, verschijnt het eerste titelnummer van de geselecteerde map op het display. Start daarna de weergave met de  II PLAY/PAUSE-toets.
de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (het geluid wordt uitgescha­keld). Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de  II PLAY/PAUSE-toets drukt, start de weergave van de titels.
herhaald.
herhaald.
RND en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
modus wordt voortgezet.
het display knippert RPT).
het display brandt RPT).
wordt continu herhaald (op het display verschijnt RPT DIR). Met de toeten DIR+/FILE+10 / DIR-/FILE-10 (4/7 op de afstandsbediening) kunt u de afzonderlijke mappen selecteren.
RND, CD, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weer­gegeven.
wordt in de normale modus afgespeeld.
Houd de toets gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om telkens 10 titels terug te springen (indien op de CD meer dan 10 titels opgeslagen zijn).
DIR+/FILE+10 (4) (7 op de afstandbediening)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De volgende stappen vindt u in de bovenste alinea.
Houd de toets gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om telkens 10 titels vooruit te springen (indien op de CD meer dan 10 titels opgeslagen zijn).
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de  STOP-toets (15/4).
2. Druk op de P-MODE/PROG.-toets (18/1). Op het display (13) knippert de weergave “PROG” en “P01” (geheugen­plaats) verschijnt. Selecteer de gewenste titel met de toetsen I/I / NEXT/BACK (16/2/5) en druk opnieuw op de P-MODE/PROG.-toets (18/1). Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de I/I / NEXT/BACK-toets de volgende titel uit en druk opnieuw op P-MODE/PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets  II PLAY/PAUSE (14/3). De titels worden afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titel­nummers in volgorde weergeven en branden de weergaven
CD resp.  CD, MP3 en PROG. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken. Druk op de I/I / NEXT/BACK -toetsen om de gekozen volgorde weer te geven.
5. Wanneer u één keer op de  STOP-toets (15/4), wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behou­den.
6. Druk 1x op de P-MODE/PROG.-toets (18/1) en daarna op de  II PLAY/PAUSE-toets (14/3) om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de  STOP-toets (15/4) om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de P-MODE/ PROG.-toets (18) (8 op de afstandsbediening) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “P-MODE/ PROG.” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
13
NEDERLANDS
05-MC 1030 CD/MP3 13 30.03.2007, 15:19:28 Uhr
NEDERLANDS
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kun­nen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw ap­paraat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
NEDERLANDS
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
OPMERKING: compact discs
• U kunt met dit apparaat zowel CD‘s met een diameter van 8 cm als met een diameter 12 cm afspelen.
OPMERKING:
plaats telkens slechts één CD in de CD-lade.
• U kunt alléén audio-CD’s en CD-R/RW-discs met dit apparaat afspelen.
• Plaats de CD altijd met het label naar boven in de CD­lade. Compact discs kunnen slechts aan één kant worden afgespeeld.
• Vingerafdrukken en stof moeten met een zachte doek zorgvuldig van de signaalkant van de CD (kant zonder la­bel) worden verwijderd. Veeg de CD in rechte bewegingen van binnen naar de rand voorzichtig schoon.
• Na het afspelen moeten de CD’s weer in de hoes / box worden bewaard, zodat de toplaag niet kan worden beschadigd.
• Stel CD’s niet bloot aan directe zoninstraling, hoge luchtvochtigheid of gedurende een langere tijd aan hoge temperaturen omdat zij dan kromtrekken.
• Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers.
Technische gegevens
Model: ........................................................... MC 1030 CD/MP3
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Uitgangsvermogen: ..............................................100 W PMPO
Batterijvoeding (Afstandsbediening):........2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
Frequentiebereiken: ................UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon­strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschrif­ten.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
14
05-MC 1030 CD/MP3 14 30.03.2007, 15:19:30 Uhr
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Na de garantieperiode
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
15
05-MC 1030 CD/MP3 15 30.03.2007, 15:19:32 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met­tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte­ment les piles.
FRANÇAIS
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après­vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu­ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu­ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
16
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris­ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Touche STANDBY/ON 2 Lampe témoin STANDBY 3 IR Capteur pour télécommande 4 Touches DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 (album en avant / album en arrière) 5 Touches VOLUME 6 Bouton de sélection de fonctions (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 Raccord USB 8 Régulateur TUNING 9 Lampe témoin FM ST. 10 Emplacement de carte SD/MMC 11 Compartiment à CD 12 OPEN/CLOSE Compartiment à CD 13 Écran LCD 14 Touche 15 Touche 16 Touches (recherche avant / arrière) 17 Touche CD/USB/SD (passage de USB-CD/MP3-SD/MMC) 18 Touche P-MODE/PROG. (répétition/lecture au hasard/mémoire) 19 PHONES Raccord écouteurs
 
/
(volume)
II (Lecture/Pause) (d’arrêt)

I/I
05-MC 1030 CD/MP3 16 30.03.2007, 15:19:33 Uhr
FRANÇAIS
Face arrière (sans illustration) 20 Raccordement électrique AC ~ 21 Raccordements haut-parleurs SPEAKERS R/L 22 Antenne fl exible FM ANT
Télécommande 1 Touche PROG./P-MODE (mémoire/répétition/lecture au hasard) 2 Touche BACK (recherche arrière) 3 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) 4 Touche STOP 5 Touche NEXT(recherche avant) 6 Touches VOL+/VOL­ 7 Touche DIR+/FILE+10 (album en arrière) 8 Touche CD/SD/USB 9 Compartiment des piles 10 Touche
“ (Fonctionnement / veille)
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut­parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “SPEA­KERS R et L” (21).
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Pile de la télécommande
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (9) situé au dos de la télécommande.
• Placez 2 piles de type R 6 „AA“ 1,5 V dans l’appareil (non comprises à la livraison). Veillez à respecter la polarité (voir au fond du compartiment)!
• Fermez le compartiment à piles.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approp­rié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à CD (11), enfoncez la touche OPEN/CLOSE (12).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
Prise casque (19)
Pour la fonction casque, utilisez un casque avec un cordon jack stéréo 3,5 mm que vous branchez dans la prise PHONES. Les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement.
REMARQUE:
certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Les touches dénommées de façon identique ont la même fonction.
STANDBY/ON / „
Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche STANDBY/ON / „ “. La lampe témoin STANDBY (2) est éteinte.
Éteindre
Eteignez l’appareil à l’aide de la touche STANDBY/ON / „ “. Le voyant de contrôle STANDBY (2) s’allume. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Volume
Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de / VOLUME (5/6).
Télécommande à infrarouges
Pour une utilisation sans fi l à une distance allant jusqu’à 5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent être changées. Veillez, pendant l’utilisation, à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur (3) situé sur l’appareil.
Raccordement USB (7)
Cet appareil est équipé des derniers développements techni­ques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias de sauve­garde USB différents proposés à l’heure actuelle ne permet pas de garantir une compatibilité complète avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc possible dans certains cas rares que des problèmes de lecture de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche
2. Positionnez le sélecteur des fonctions (6) sur la position
3. Connectez un média de sauvegarde USB.
4. Appuyez 2x sur la touche CD/USB/SD (17/7). L’affi chage
5. Enfoncez la touche  II PLAY/PAUSE (14/3) pour lire le
6. Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
“ (1/10)
STANDBY/ON / „ “ (1/10).
CD/MP3.
USB apparaît à l’écran. L’appareil fonctionne maintenant en mode USB. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages apparaît sur l’affi chage (13).
fi chier audio.
des disques CD/MP3“.
FRANÇAIS
17
05-MC 1030 CD/MP3 17 30.03.2007, 15:19:36 Uhr
FRANÇAIS
7. Si vous n’utilisez plus la connexion USB, enfoncez la touche CD/USB/SD (17/7). L’affi chage CD apparaît à l’écran. L’appareil fonctionne maintenant en mode CD/MP3.
ATTENTION:
Arrêtez l’appareil à l’aide de la touche STANDBY/ON / „ “ (1/10) ou réglez le sélecteur de fonctions (6) sur la position FM avant de débrancher le support d’enregistrement USB.
Emplacement de carte SD/MMC (10)
1. Si vous désirez lire les données fi gurant sur une carte SD/MMC, placez celle-ci dans l’ouverture prévue à cet effet.
2. Poussez la carte SD/MMC dans l’ouverture prévue à cet effet jusqu’à ce qu’elle s’encliquete.
3. Placez le sélecteur de fonctions (6) sur la position CD/MP3.
4. Enfoncez la touche CD/MP3/USB (17/7). L’affi chage USB apparaît à l’écran. L’appareil fonctionne maintenant en mode SD. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages apparaît sur l’affi chage (13).
5. Enfoncez la touche
FRANÇAIS
fi chier audio.
6. Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire des disques CD/MP3“.
7. Lorsque l’emplacement pour les cartes SD/MMC n’est plus utilisé, appuyez 2x sur la touche CD/USB/SD (17/7). L’affi chage CD apparaît à l’écran. L’appareil fonctionne maintenant en mode CD/MP3.
8. Appuyez de nouveau sur la carte SD/MMC, pour la retirer.
II PLAY/PAUSE (14/3) pour lire le
Pour écouter la radio
Enfoncez la touche STANDBY/ON / „ “ (1/10) pour mettre l’appareil en marche. La lampe témoin STANDBY (2) est éteinte.
1. Sélectionnez la plage de fréquences désirée à l’aide de la touche de sélection de fonctions (6).
ondes moyennes = AM (Mono);
2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (8).
3. La lampe témoin FM ST (9) s’allume seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la récep­tion est trop faible et que la station grésille. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne (22). Pour les chaînes FM, la touche de sélection de fonctions (6) vous permet de commuter entre une réception FM (mono) et FM ST. (stéréo). Il est conseillé de passer en mode MONO lorsque la réception est mauvaise.
4. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception. Pour cette ban­de de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
5. Pour éteindre la radio enfoncez la touche STANDBY/ON / „ “ (1/10). Vous pouvez également déplacer le sélecteur de fonctions sur la position „CD/MP3“, afi n de lire un disque ou de passer en mode USB/CARD.
UKW (Stereo) = FM ST; UKW = FM
Lecture de CD / MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (6) sur la position „CD/MP3“.
2. Enfoncez la touche OPEN/CLOSE (12) pour ouvrir le compartiment à CD (11).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. L’affi chage CD apparaît à l’écran. L’appareil fonctionne maintenant en mode CD/MP3.
5. Après quelques secondes, le nombre total de titres/plages apparaît sur l’affi chage (13).
6. Enfoncez la touche commande) pour lire le disque. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours, l’écran  CD voire
CD, MP3 est affi ché sur l’écran (13).
7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche  STOP (15) (4 sur la télécommande), ouvrez le couvercle du comparti­ment à l’aide de la touche OPEN/CLOSE (12) et retirez le disque délicatement.
Laissez toujours le couvercle fermé.
II PLAY/PAUSE (14) (3 sur la télé-
REMARQUE:
Si un disque est mal installé dans l’appareil ou qu’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’affi chage „- - -“ clignote à l’écran puis l’indication „no“ apparaît.
REMARQUE:
La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (14/3)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. L’écran affi che le symbole  en clignotant. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
CD/USB/SD (17)
Enfoncez cette touche afi n de passer du mode CD/MP3 au mode USB/CARD. L’affi chage CD, USB ou SD apparaît alors à l’écran (13).

I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche auto­matique est activée (le son est coupé).
• Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche

I NEXT.
II PLAY/PAUSE.
18
05-MC 1030 CD/MP3 18 30.03.2007, 15:19:39 Uhr
FRANÇAIS

Vous pouvez utiliser la touche I 1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc. Si
STOP (15/4)
Le disque est arrêté.
P-MODE/PROG. (18) (1 sur la télécommande)
1x pulsion: (RPT clignote) le titre en cours sera sans
2x pulsions: (RPT s’éclaire) le disque complet sera sans
3x pulsions: l’indication RND apparaît à l’écran (13)
4x pulsions: toutes les fonctions sont désactivées. Le
Uniquement pour les CD de format MP3
1x pulsion: le titre en cours sera sans cesse répété
2x pulsions: le disque en cours sera sans cesse répété
3x pulsions: le fi chier sélectionné du disque MP3 est
4x pulsions: l’indication RND, CD, MP3 apparaît à
5x pulsions: la fonction est désactivée et le disque est lu
DIR-/FILE-10 (4)
Pour passer au fi chier suivant, enfoncez cette touche pendant la lecture. La lecture du disque commence ensuite automati­quement. Lorsque vous appuyez sur la touche en mode stop, le premier numéro de titre du registre sélectionné est affi ché à l’écran. Commencez ensuite la lecture à l’aide de la touche
II PLAY/PAUSE.
le début.
vous maintenez la touche enfoncée, la re­cherche automatique est activée (le son est coupé). Maintenez la touche en mode Stop enfoncée pour lancer la recherche rapide du titre désiré. Pour démarrer la lecture du titre, enfoncez la touche
cesse répété.
cesse répété.
ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
fonctionnement normal est à nouveau activé.
(RPT clignote à l’écran).
(L’écran affi che RPT).
sans cesse répété (RPT DIR apparaît sur l’écran). Vous pouvez, grâce aux touches DIR+/FILE+10 / DIR-/FILE-10 (4/7 sur la télécommande), sélectionner chacun des fi chiers.
l’écran (13) ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
en mode normal.
BACK de la façon suivante:
II PLAY/PAUSE.
Maintenez cette touche enfoncée pendant env. 2 secondes pour reculer de 10 titres à la fois (à condition que plus de 10 titres soient enregistrés sur le CD).
DIR+/FILE+10 (4) (7 sur la télécommande)
Enfoncez cette touche pendant la lecture pour passer au fi chier précédent. Procédez comme décrit précédemment pour les étapes suivantes.
Maintenez cette touche enfoncée pendant env. 2 secondes pour avancer de 10 titres à la fois (à condition que plus de 10 titres soient enregistrés sur le CD).
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche  STOP (15/4).
2. Enfoncez la touche P-MODE/PROG. (18/1). L’écran (13) clignote et affi che „PROG“ et „P01“ (emplacement de la mémoire). Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches

I/I / NEXT/BACK (16/2/5) puis enfoncez à nouveau la touche P-MODE/PROG. (18/1). L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche I/I / NEXT/BACKet enfoncez à nouveau la touche P-MODE/ PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche  II PLAY/PAUSE (14/3). La lecture commence. L’écran affi che les numéros des titres sélecti­onnés dans leur ordre chronologique et les messages  CD voire  CD, MP3 et PROG. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant. Pour voir l’ordre de lecture choisi, enfoncez les touches I/I / NEXT/BACK.
5. Enfoncez une fois la touche  STOP (15/4), pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche P-MODE/PROG. (18/1) puis la touche  II PLAY/PAUSE (14/3).
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche
STOP (15/4). Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. La programmation reste sauvegardée jusqu’à ce que vous changiez de mode ou que vous retiriez le disque de l’appareil ou que vous arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche P-MODE/PROG. (18) (8 sur la télé­commande) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «P-MODE/PROG.».
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran
19
FRANÇAIS
05-MC 1030 CD/MP3 19 30.03.2007, 15:19:41 Uhr
affi che le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.
Attention:
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards défi nis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: disques compacts
• Cet appareil peut lire aussi bien des disques de 8 et 12 cm de diamètre.
REMARQUE:
FRANÇAISFRANÇAIS
ne placez qu’un disque à la fois dans l’appareil.
Cet appareil ne peut lire que des disques audio et CD-R/RW.
• Placez toujours les disques en orientant le côté imprimé vers le haut.
• Il est recommandé de supprimer les traces de doigt ou de poussière sur les disques (côte non-imprimé). Nettoyez le disque d’un mouvement rectiligne du milieu du disque vers l’extérieur.
• Il est recommandé de toujours ranger les disques dans leur étui après utilisation, pour éviter de les rayer.
• N’exposez jamais vos disques directement à des rayons de soleil, à une forte humidité ou à de hautes températu­res pendant une période prolongée.
• Ne collez ni n’écrivez jamais rien sur les disques.
• Ne vaporisez jamais de détergent ou de spray antistatique sur les disques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap­pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Nettoyage et entretien
• Retirez la fi che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement humide, sans agent additif.
Données techniques
Modèle: ......................................................... MC 1030 CD/MP3
Alimentation:.......................................................... 230 V, 50 Hz
Puissance sortie: .................................................. 100 W PMPO
Fonctionnement piles (Télécommande):...2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Classe de protection:............................................................... ΙΙ
Partie radio:
Gammes de fréquence:...........UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
...............MW / AM 522 ~ 1620 kHz
20
05-MC 1030 CD/MP3 20 30.03.2007, 15:19:44 Uhr
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida­mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orifi cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa­raciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara­to, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer­lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla STANDBY/ON 2 Lámpara de control STANDBY 3 IR Sensor para el mando a distancia 4 Teclas DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 (Álbum hacia arriba / Álbum hacia abajo) 5 Teclas VOLUME 6 Botón selectora de función (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 Conexión USB 8 Regulador TUNING 9 Lámpara de control FM ST. 10 Ranura para tarjetas SD/MMC 11 Compartimento de CD 12 OPEN/CLOSE Compartimento de CD 13 Visualizador LCD 14 Tecla 15 Tecla 16 Teclas (Búsqueda en avance / en retroceso) 17 Tecla CD/USB/SD (Conmutación USB-CD/MP3-SD/MMC) 18 Tecla P-MODE/PROG. (Repetir/Reproducción casual/Memoria) 19 PHONES para auriculares
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
/
(volumen)
II (Reproducción/Pausa)
(stop)

I/I
21
ESPAÑOLESPAÑOL
05-MC 1030 CD/MP3 21 30.03.2007, 15:19:46 Uhr
ESPAÑOL
Parte posterior (sin imagen)
20 Conexión a la red AC ~ 21 Conexiones de altavoz SPEAKERS R/L 22 Cable de antena FM ANT
Mando a distancia
1 Tecla PROG./P-MODE (Memoria/Repetir/Reproducción casual) 2 Tecla BACK (Búsqueda en retroceso) 3 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 4 Tecla STOP 5 Tecla NEXT (Búsqueda en avance) 6 Teclas VOL+/VOL­ 7 Tecla DIR+/FILE+10 (Álbum hacia abajo) 8 Tecla CD/SD/USB 9 Cámara para pilas 10 Tecla
“ (Standby/Funcionamiento)
Puesta en servicio del aparato / Introducción
• ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones!
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una su­perfi cie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato.
• ¡Tenga atención que su aparato tenga sufi ciente ventilación!
• Conecte los altavoces detrás del aparato en „SPEAKERS R y L“ (21).
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
ESPAÑOL
230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Verifi que que la corriente que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva.
Baterías para el mando a distancia
• Abra la cámara de baterías (9) que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
• Introduzca 2 baterías del tipo R 6 „AA“ 1,5 V (no está inclui­do en el suministro). ¡Preste atención a la polaridad correcta (fondo del compartimento para pilas)!
• Cierre el compartimiento de baterías.
• En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
Seguridad de transporte del portadisco
• Abra por favor el portadisco (11), presionando la tecla OPEN/CLOSE (12).
• Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno.
Clavijero para auriculares (19)
Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la co­nexión de auriculares PHONES. Se desconectan los altavoces.
Utilización general
INDICACIÓN:
Algunas teclas se encuentran en el aparato como también en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función.
STANDBY/ON / „
Por favor conecte el aparato con la tecla STANDBY/ON / „ “. STANDBY (2) se apagará.
Desconexión
Apague el equipo con el botón STANDBY/ON / „ “. La lámpara de control STANDBY (2) se ilumina. Desenchufe luego el cable de red.
Volumen
Con el regulador de volumen / VOLUME (5/6) se puede ajustar el volumen deseado.
Control inhalámbrico infrarrojo
Para la operación inhalámbrica hasta una distancia de 5 metros. En caso que la distancia de operación se reduzca deben cambiarse las baterías. A la hora de servicio tenga atención de tener la vista libre entre el mando a distancia y el sensor (3) que se encuentra en el aparato.
Conexión USB (7)
Este aparato está desarrollado según los últimos avances técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos hoy en día, lamentablemente no permiten, garantizar una íntegra compatibilidad con todos los medios de almacenamiento USB. Por este motivo pueden originarse en raros casos problemas en la reproducción de medios de almacenamiento USB. Esto no es ninguna función de error del aparato.
1. Conecte el aparato, accione por favor la tecla STANDBY/ ON / „ “ (1/10).
2. Coloque el selector de funciones (6) a la posición CD/MP3.
3. Conecte un medio de almacenamiento USB.
4. Pulse 2x la tecla CD/USB/SD (17/7). En el panel de control se indica USB. El aparato trabaja ahora en el modo USB. Después de unos segundos se indicará en el visualizador (13) el número total de títulos / canciones.
5. Presione la tecla  II PLAY/PAUSE (14/3) para reproducir los datos musicales.
6. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reprodu­cir CDs/MP3“.
“ (1/10)
22
05-MC 1030 CD/MP3 22 30.03.2007, 15:19:49 Uhr
ESPAÑOL
7. Si ya no se necesita la conexión USB, pulse el botón CD/ USB/SD (17/7). En el panel de control fi gura CD. El aparato trabaja ahora en el modo CD/MP3.
ATENCIÓN:
Antes de retirar el soporte de memoria USB, desconecte el aparato con la tecla STANDBY/ON / „ “ (1/10), es decir ponga el selector de funciones (6) a la posición FM.
Ranura para tarjetas SD/MMC (10)
1. Si desea reproducir datos en una tarjeta SD/MMC, introduz­ca ésta en una abertura prevista para ello.
2. Empuje la tarjeta SD/MMC en la abertura prevista, hasta que encaje con un „Clic“.
3. Coloque el selector de funciones (6) a la posición CD/MP3.
4. Pulse el botón CD/USB/SD (17/7). En el panel de control se indica SD. El aparato trabaja ahora en el modo SD. Después de unos segundos se indicará en el visualizador (13) el número total de títulos / canciones.
5. Presione la tecla los datos musicales.
6. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reprodu­cir CDs/MP3“.
7. Si no se utiliza más la ranura para tarjetas SD/MMC, pulse 2x la tecla CD/USB/SD (17/7). En el panel de control fi gura CD. El aparato trabaja ahora en el modo CD/MP3.
8. Pulse nuevamente la tarjeta SD/MMC-Karte para retirarla otra vez.
II PLAY/PAUSE (14/3) para reproducir
Escuchar la radio
Pulse el botón STANDBY/ON / „ “ (1/10), para encender el equipo. STANDBY (2) se apagará.
1. Seleccione la banda de frecuencias deseada con el selector de funciones (6).
Onda media = AM (monofónica);
Onda ultracorta (estéreo) = FM ST; Onda ultracorta = FM
2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (8) para sintonizar la emisora deseada.
3. La lámpara de control FM ST (9) solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modifi cando la longitud de la antena (22). En los emisores FM puede conmutar con el selector de funciones (6) entre la recepción de FM (Mono) y FM ST. (Stereo). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a MONO.
4. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra­da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
5. Para apagar la radio, pulse el botón STANDBY/ON / „ “ (1/
10) o ponga el botón selector a „CD/MP3“, para reproducir un CD o para llegar al modo USB/CARD.
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (6) a la posición „CD/
2. Oprima el botón OPEN/CLOSE (12) para abrir el comparti-
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia
4. En el panel de control fi gura CD. El aparato trabaja ahora
5. Después de unos segundos se indicará en el visualizador
6. Pulsar la tecla
7. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla  STOP
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
INDICACIÓN:
Si se ha metido el lado incorrecto de un CD o no se ha puesto ningún disco, en el panel de control destella „- - -“ y luego aparece el mensaje „no“.
INDICACIÓN:
No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el símbolo . Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
CD/USB/SD (17)
Pulse este botón para cambiar entre los modos CD/MP3 y USB/CARD. En el panel de control (13) fi gura CD, USB o SD.

Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto:
Con I NEXT puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
• Mantenga la tecla en el modo Stop presionada, inicie una
Tocar Compact Disks / MP3
MP3“.
miento del CD (11).
arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
en el modo CD/MP3.
(13) el número total de títulos / canciones.
inhalámbrico) para reproducir el CD. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual, la indicación CD es decir  CD, MP3 se indican en el display (13).
(15) (4 en el control inhalámbrico), abra la tapa con la tecla OPEN/CLOSE (12) y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
II PLAY/PAUSE (14) (3 en el control
Descripción de las teclas CD
II PLAY/PAUSE (14/3)
I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
canción (se suprime el sonido).
búsqueda acelerada hasta encontrar el título deseado. Al accionar la tecla ción del título.
II PLAY/PAUSE se iniciará la reproduc-
ESPAÑOL
23
05-MC 1030 CD/MP3 23 30.03.2007, 15:19:52 Uhr
ESPAÑOL
La tecla I BACK puede manejarla de siguiente forma: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
STOP (15/4)
El CD se para.
P-MODE/PROG. (18) (1 en el control inhalámbrico)
1x presionar: (RPT parpadea) el título actual se repite
2x presionar: (se ilumina el RPT) el CD completo se
3x presionar: en el display (13) aparece la indicación
ESPAÑOL
4x presionar: todas las funciones están suprimidas. El
Solamente para CD´s con formato MP3
1x presionar: el título actual se repite continuamente (en
2x presionar: el disco actual se repite continuamente
3x presionar: el archivador seleccionado del CD MP3
4x presionar: en el display (13) aparece la indicación
5x presionar: la función es desactivada, reproduciéndose
DIR-/FILE-10 (4)
Presione la tecla, durante la reproducción, para bajar un archivador hacia abajo. A continuación se iniciará de forma automática la reproducción del disco compacto. Si se pulsa la tecla en el modo Stopp, aparece en el display el primer número
24
mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción (se suprime el sonido). Mantenga la tecla en el modo Stop presionada, inicie una búsqueda acelerada hasta encontrar el título deseado. Al accio­nar la tecla  II PLAY/PAUSE se iniciará la reproducción del título.
continua-mente.
repite continuamente.
RND y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual.
funcionamiento normal de reproducción continuará.
el display parpadea RPT).
(en el display se ilumina RPT).
se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá RPT DIR). Con los botones DIR+/FILE+10 / DIR-/FILE-10 (4/7 en el control remoto) puede seleccionar los distintos archivos.
RND, CD, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual.
el disco compacto en el modo normal.
de título del archivador seleccionado. A continuación inicie la reproducción con la tecla
Mantenga esta tecla durante aprox. 2 segundos pulsada, para saltar cada vez 10 títulos hacia atrás (Siempre que haya en el CD más de 10 títulos grabados).
DIR+/FILE+10 (4) (7 en el control inhalámbrico)
Presione esta tecla, durante la reproducción, para subir un archivador hacia arriba. Los siguientes paso se deducen del apartado superior.
Mantenga esta tecla durante aprox. 2 segundos pulsada, para saltar cada vez 10 títulos hacia adelante (Siempre que haya en el CD más de 10 títulos grabados).
II PLAY/PAUSE.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla  STOP (15/4).
2. Presione la tecla P-MODE/PROG. (18/1). En el display (13) parpadea la indicación „PROG“ y „P01“ (Espacio de memoria) es indicado. Elija con las teclas I/I / NEXT/BACK (16/2/5) el título deseado y presione de nuevo la tecla P-MODE/PROG. (18/1). La indicación en el visualiz­ador cambia al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla I/I / NEXT/BACK el próximo título y presione de nuevo la tecla P-MODE/PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla  II PLAY/PAUSE (14/3). Se inicia la reproducción. En el display se indicarán los números de título seleccionados según el orden y la indicación es decir  CD, MP3 y PROG. se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. Al presionar las teclas I/I / NEXT/BACK, verá el orden seleccionado.
5. Si presiona una vez la tecla  STOP (15/4), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla P-MODE/PROG. (18/1) y después la tecla  II PLAY/PAUSE (14/3).
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla  STOP (15/4). La lámpara de control PROG se apaga.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. La sucesión programada permanecerá en la memoria hasta que cambie a otro modo, o retire el disco compacto del portadisco o desconecte el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla P-MODE/PROG. (18) (8 en el mando a distancia) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “P-MODE/PROG.”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
CD
05-MC 1030 CD/MP3 24 30.03.2007, 15:19:55 Uhr
ESPAÑOL
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado „Reproducción programada“.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estándares fi jos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble­mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato.
INDICACIÓN: Discos compactos
• Con este aparato se pueden reproducir discos compactos con un diámetro de 8cm o 12cm.
Modelo: ......................................................... MC 1030 CD/MP3
Suministro de tensión:........................................... 230 V, 50 Hz
Potencia de salida: ............................................... 100 W PMPO
Funcionamiento de pila
(Mando a distancia):...........................2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Clase de protección:................................................................ ΙΙ
Componente de radio:
Gama de frecuencias:.............UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
INDICACIÓN: Solamente debe introducir un
disco en el portadisco.
• Solamente se podrán reproducir con este aparato discos compactos Audio y CD-R/RW.
• Siempre debe introducir el disco compacto con la etiqueta hacia arriba en el portadisco. Los discos compactos sólo se podrán reproducir por una cara.
• Huellas dactilares y polvo deberían ser despolvoreados cuidadosamente de la cara de señal (cara sin etiqueta). La limpieza debería efectuarse con un movimiento ligero y en línea recta del interior al borde.
• Después de la reproducción deberían guardarse los discos compactos de nuevo en el estuche para que no se rayen.
• No exponga discos compactos a la directa irradiación solar, a alta humedad o durante mucho tiempo a altas temperaturas de calor. De esta forma evitará que los discos compactos se deformen.
• No pegue papel sobre el disco compacto o escriba algo sobre éste.
• No rocie detergentes o aerosoles antiestáticos como es el caso con los fonógrafos.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi­lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Depen­diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba- laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio­nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Datos técnicos
Garantía
Después de la garantía
ESPAÑOL
25
05-MC 1030 CD/MP3 25 30.03.2007, 15:19:57 Uhr
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOLESPAÑOL
26
05-MC 1030 CD/MP3 26 30.03.2007, 15:20:00 Uhr
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni­tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa in­stallata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarm­ente il cavo di collegamento alla rete per verifi care che non ci siano danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualifi cate, al fi ne di evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presen­za di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagna­mento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interrut­tori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
1 Tasto STANDBY/ON 2 Indicatore luminoso di controllo STANDBY 3 IR Sensore per il telecomando 4 Tasti DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 (album avanti / album indietro) 5 Tasti VOLUME 6 Selettore funzioni (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 Collegamento USB 8 Manopola TUNING 9 Indicatore luminoso di controllo FM ST. 10 Fessura scheda SD/MMC 11 Vano CD 12 OPEN/CLOSE Vano CD 13 Visore LCD 14 Tasto 15 Tasto 16 Tasti 17 Tasto CD/USB/SD (commutazione USB-CD/MP3-SD/MMC) 18 Tasto P-MODE/PROG. (riproduzione/riproduzione casual/memoria) 19 PHONES Collegamento cuffi e
Retro (senza fi gura) 20 Collegamento alla rete AC ~ 21 Collegamenti altoparlanti SPEAKERS R/L 22 Antenna a fi lo FM ANT
pellicola. Pericolo di soffocamento!
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian­za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.
Elementi di comando
/
(volume)
II (riproduzione/pausa)
(stop)

I/I (ricerca avanti / indietro)
27
ITALIANOITALIANO
05-MC 1030 CD/MP3 27 30.03.2007, 15:20:01 Uhr
ITALIANO
Telecomando 1 Tasto PROG./P-MODE (memoria/riproduzione/riproduzione casual) 2 Tasto BACK (ricerca indietro) 3 Tasto PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) 4 Tasto STOP 5 Tasto NEXT (ricerca avanti) 6 Tasti VOL+/VOL­ 7 Tasto DIR+/FILE+10 (album indietro) 8 Tasto CD/SD/USB 9 Vano batterie 10 Tasto
“ (Standby/Funzionamento)
Messa in funzione dell’apparecchio /
Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attenta­mente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio, per esempio una superfi cie asciutta, piana e non scivolosa, dove poter comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia suffi cientemente areato!
• Collegare le casse sul lato posteriore a “SPEAKERS R e L” (21).
• Infi lare la spina in una presa regolarmente installata con contatto di terra da 230 V, 50 Hz. La tensione di rete deve assolutamente corrispondere a quella indicata sulla targa dati.
Batterie del telecomando
• Aprire il coperchio dello scomparto portabatterie (9) sul lato posteriore del telecomando.
• Inserire 2 batterie tipo R 6 „AA“ 1,5 V (non incluso nella fornitura). Fare attenzione che i poli coincidano (v. fondo
ITALIANO
vano batterie)!
• Chiudere lo scomparto della pila.
• Nel caso in cui il telecomando non venga utilizzato per periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifi chi una fuoriuscita dell’acido delle batterie.
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei rifi uti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
Sicurezza trasporto vano CD
• Aprire il vano CD (11) premendo il tasto OPEN/CLOSE (12).
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Presa cuffi e (19)
Per il funzionamento con cuffi e, usare delle cuffi e con un jack stereo di 3.5 mm da inserire nella presa cuffi e PHONES. Gli altoparlanti si spengono automaticamente.
Uso generale
NOTA:
alcuni tasti si trovano sia sull’apparecchio che sul telecoman­do. I tasti uguali si riferiscono alla medesima funzione.
STANDBY/ON / „
Accendere l’ apparecchio usando il tasto STANDBY/ON / „ “. L’indicatore luminoso di controllo STANDBY (2) si spegne.
Spegnere
Spegnere l‘apparecchio usando il tasto STANDBY/ON / „ “. La spia luminosa di controllo STANDBY (2) si accende. Infi ne staccare la spina.
Volume
Con il regolatore / VOLUME (5/6) si può regolare il volume desiderato.
Telecomando infrarosso
Per il comando senza fi li fi no ad una distanza di 5 metri. Se questo raggio d’azione diminuisce, si devono sostituire le batterie. Attenzione: durante l’uso lo spazio tra il telecomando e il sensore dell’apparecchio (3) deve essere libero.
Collegamento USB (7)
Questo apparecchio è stato sviluppato secondo lo standard attu­ale degli sviluppi tecnici nel settore USB. Gran parte dei supporti di memorizzazione USB di ogni tipo che oggigiorno vengono offerti non consentono purtroppo di garantire una compatibilità completa con tutti i supporti di memorizzazione USB. Per questa ragione in rari casi possono presentarsi problemi nella riproduzi­one di supporti di memoria USB. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
1. Accendere l’apparecchio, azionare il tasto STANDBY/ON / „ “ (1/10).
2. Impostare l’ interruttore per la scelta delle funzioni (6) sulla posizione CD/MP3.
3. Collegare ora il supporto di memorizzazione USB.
4. Premere 2x il tasto CD/USB/SD (17/7). Nel display appare l’indicazione USB. L’ apparecchio lavora adesso con il modulo USB. Dopo alcuni secondi nel display (13) viene vi­sualizzata la cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
5. Per la riproduzione di dati musicali premere PAUSE (14/3).
6. Per il comando seguire il capitolo “Riprodurre CD/MP3”.
7. Se il collegamento USB non è più necessario, premere il tasto CD/USB/SD (17/7). Nel display appare l’indicazione CD. Adesso l’ apparecchio lavora con il modulo CD/MP3.
“ (1/10)
II PLAY/
28
05-MC 1030 CD/MP3 28 30.03.2007, 15:20:03 Uhr
ITALIANO
ATTENZIONE:
Prima di togliere il supporto memoria USB, spegnere l’ ap­parecchio usando il tasto STANDBY/ON / „ “ (1/10), oppure impostare il selettore funzioni (6) su FM.
Fessura scheda SD/MMC (10)
1. Se si desidera riprodurre dati su una scheda SD/MMC, infi larla nell’apertura prevista.
2. Premere la scheda SD/MMC nell’apertura prevista fi no al punto di arresto (scatto con un “clic“).
3. Impostare l’ interruttore per la scelta delle funzioni sulla posizione CD/MP3.
4. Premere il tasto CD/USB/SD (17/7). Nel display appare l’indicazione SD. L’ apparecchio lavora adesso con il modulo SD. Dopo alcuni secondi nel display (13) viene visualizzata la cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
5. Per la riproduzione di dati musicali premere PAUSE (14/3).
6. Per il comando seguire il capitolo “Riprodurre CD/MP3”.
7. Quando la fessura della scheda SD/MMC non serve più, premere 2x il tasto CD/USB/SD (17/7). Nel display appare l’indicazione CD. Adesso l’ apparecchio lavora con il modulo CD/MP3.
8. Premere di nuovo la scheda SD/MMC per estrarla.
II PLAY/
Per suonare un CD
1. Impostare l’ interruttore per la scelta delle funzioni (6) sulla
2. Premere il tasto OPEN/CLOSE (12), per aprire il vano CD
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta
4. Se l‘indicatore USB si illumina nel display, premere il tasto
5. Dopo alcuni secondi nel display (13) viene visualizzata la
6. Premere il tasto
7. Per togliere un CD, premere il tasto  STOP (15) (4 sul
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
Ascoltare la radio
Premere il tasto STANDBY/ON / „ “ (1/10) per accendere l‘apparecchio. L’indicatore luminoso di controllo STANDBY (2) si spegne.
1. Con il selettore funzioni (6) selezionare la banda di frequen­za desiderata.
onde medie = AM (Mono);
2. Sintonizzare il canale desiderato con il manopola TUNING (8).
3. L’indicatore luminoso FM ST (9) si accende solo se avete selezionato UKW Stereo e ricevete l’emittente in stereofonia. Se la ricezione è troppo debole e si avvertono fruscii, l’indicatore ha uno sfarfallio. Girando e cambiando la posizione e la lunghezza dell’ antenna (22) si può migliorare la ricezione. Nelle emittenti FM, con il selettore funzioni (6) si può passare tra FM (mono) e FM ST (stereo). Se la ricezione non è buona si consiglia di passare a MONO.
4. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emit­tenti AM. L’apparecchio può essere rivolto verso l’emittente girandolo e modifi candone la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”.
5. Per spegnere la radio premere il tasto STANDBY/ON / „ “ (1/10). Oppure spostare il selezionatore delle funzioni su „CD/MP3“, per riprodurre una CD oppure per arrivare al modo USB/CARD.
UKW (Stereo) = FM ST; UKW = FM
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavvi­arla. Nel display appare il simbolo . Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
CD/USB/SD (17)
Premere questo tasto per commutare tra modo CD/MP3 e modo USB/CARD. L‘ indicazione CD, USB oppure SD appare nel display (13).

Con una CD audio in riproduzione oppure con una CD in formato MP3.
Con I NEXT potete saltare al prossimo brano o a quello seguente, ecc.
• Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca
• Tenere premuto il tasto nel modulo stop, iniziare una ricerca
Lettura CD / MP3
posizione „CD/MP3“.
(11).
rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
CD/MP3/USB (17/7). Nel display appare l’indicatore CD. L’ apparecchio funziona adesso nel modulo CD/MP3.
cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
per iniziare la lettura del CD. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il brano attuale e l’ indicazione
CD, MP3 vengono indicati nel display (13).
telecomando), aprire il coperchio del vano con il tasto OPEN/CLOSE (12) e togliere delicatamente il CD.
II PLAY/PAUSE (14) (3 sul telecomando)
CD oppure
NOTA:
Se un disco è inserito dalla parte sbagliata oppure non è inserito per niente, nel display lampeggia „- - -“ e poi appare il messaggio „no“.
NOTA:
A causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non può essere garantita.
Descrizione dei tasti CD
II PLAY/PAUSE (14/3)
I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
dei brani (si sopprime il suono).
veloce fi no al titolo del brano desideratol. Usando il tasto
II PLAY/PAUSE, inizia la riproduzione del brano.
ITALIANO
29
05-MC 1030 CD/MP3 29 30.03.2007, 15:20:06 Uhr
ITALIANO
Il tasto I BACK può essere usato nella maniera seguente: Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio. Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc. Te-
STOP (15/4)
Si ferma il CD.
P-MODE/PROG. (18) (1 sul telecomando)
Premere 1 volta: (RPT lampeggia) il brano attuale viene
Premere 2 volte: (il RPT rimane acceso) tutto il CD viene
Premere 3 volte: nel display (13) appare l‘ indicatore RND e il
Premere 4 volte: tutte le funzioni saranno soppresse. La
Solo per CD in formato MP3
Premere 1 volta: brano attuale si ripete continuamente (nel
Premere 2 volte: il CD attuale si ripete continuamente (nel
ITALIANO
Premere 3 volte: la cartella selezionata del CD MP3 CD
Premere 4 volte: nel display (13) appare l‘ indicatore RND,
Premere 5 volte: la funzione viene disattivata e il CD viene
DIR-/FILE-10 (4)
Durante la riproduzione premere il tasto, per scegliere un fi le di sotto. Conseguentemente inizia così la riproduzione automatica del CD. Se si preme il tasto nella modalità Stop, nel display ap­pare il primo numero di titolo della cartella selezionata. Per con­tinuare iniziare la riproduzione con il tasto  II PLAY/PAUSE.
30
nendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani (si sopprime il suono). Tenere premuto il tasto nel modulo stop, iniziare una ricerca veloce fi no al titolo del brano desideratol. Usando il tasto
II PLAY/PAUSE, inizia la riproduzione
del brano.
riprodotto in continuazione.
continuamente riprodotto.
primo numero del brano che viene letto per primo. I brani saranno letti tutti conseguen­temente usando un ordine casuale.
riproduzione normale continua.
display lampeggia RPT).
display lampeggia RPT).
viene riprodotta continuamente (sul display compare RPT DIR). Con i tasti DIR+/FILE+10 / DIR-/FILE-10 (4/7 sulla telecommando) si possono scegliere i singoli archivi.
CD, MP3 e il primo numero del brano che viene letto per primo. I brani saranno letti tutti conseguentemente usando un ordine casuale.
riprodotto nella modalità normale.
Tenere premuto questo tasto per 2 secondi circa per tornare indietro rispettivamente di 10 titoli (purché sul CD siano memo­rizzati più di 10 titoli).
DIR+/FILE+10 (4) (7 sul telecomando)
Durante la riproduzione premere il tasto, per scegliere un fi le di sopra. I seguenti passi sono descritti nella sezione superiore.
Tenere premuto questo tasto per 2 secondi circa per andare avanti rispettivamente di 10 titoli (purché sul CD siano memoriz­zati più di 10 titoli).
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani deside­rata.
1. Premere il tasto  STOP (15/4).
2. Premere il tasto P-MODE/PROG. (18/1). Nel display (13) lampeggia il visore „PROG“ e “P01” (posizione di memoria). Scegliere il brano desiderato con i tasti I/I / NEXT/ BACK (16/2/5) e premere nuovamente il tasto P-MODE/ PROG. (18/1). Il display segnala la posizione di memoria P02.
3. Con il tasto I/I / NEXT/BACK selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto P-MODE/PROG. Ripetere la procedura fi nché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto  II PLAY/PAUSE (14/3). La riproduzione ha inizio. Nel display vengono indicati successivamente i brani scelti e gli indicatori  CD oppure  CD, MP3 e PROG. si illuminano. Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma. Premendo i tasti

I/I / NEXT/BACK, si può vedere l’ ordine prescelto.
5. Premendo di nuovo il tasto  STOP (15/4), si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto P-MODE/PROG. (18/1) e poi il tasto  II PLAY/ PAUSE (14/3).
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto
STOP (15/4). La spia di controllo PROG. si spegne.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane in memoria fi nché si passa ad un’altra modalità o fi nché il CD viene estratto dal corrispettivo vano o l’apparecchio viene spento.
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la fun­zione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto P-MODE/PROG. (18) (8 sulla teleco­mando) fi no a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “P-MODE/PROG.”.
Riproduzione di musica in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani musicali in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R.
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono compattare fi no a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3 (inel display appare
05-MC 1030 CD/MP3 30 30.03.2007, 15:20:09 Uhr
ITALIANO
il numero totale die brani e MP3). Per riprodurre questi CD procedere come descritto in “Ascolto CD”. Si può effettuare la programmazione di titoli come già descritto in „Riproduzione programmata”.
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD.
Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben defi niti (protezione contro copie).
Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, problemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
NOTA: Compact Disc
• Con questo apparecchio si possono riprodurre sia CD di 8 cm che CD di 12 cm di diametro.
NOTA: inserire un solo disco nel vano CD.
• Con questo apparecchio si possono riprodurre solo CD audio e CD–R/RW.
• Inserire sempre i CD nel rispettivo vano con l’etichetta sempre rivolta verso l’alto. I Compact disc possono essere riprodotti solo su un lato.
• Togliere accuratamente con un panno morbido impronte di dita e polvere dal lato segnale del CD (lato senza etichetta). Pulire con un leggero movimento rettilineo dall’interno verso il bordo.
• Dopo la riproduzione conservare i CD nella loro custodia affi nché non si graffi no.
• Evitare l’esposizione diretta dei CD ai raggi del sole, ad umidità elevata o ad alte temperature per un lungo periodo di tempo affi nché non si deformino.
• Non incollare carta sui CD né scriverci sopra qualcosa.
• Non usare detergenti o spray antistatici come per i fonografi .
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita­mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio­ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio­ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
ITALIANO
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Dati tecnici
Modello: ........................................................MC 1030 CD/MP3
Alimentazione rete:................................................ 230 V, 50 Hz
Potenza d‘uscita: .................................................. 100 W PMPO
Funzionamento batterie (Telecomando): ..2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Classe di protezione:............................................................... ΙΙ
Componente della radio:
Gamma di frequenza:..............UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
..................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
05-MC 1030 CD/MP3 31 30.03.2007, 15:20:11 Uhr
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien­te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
31
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of fi re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for examp­le near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the specifi ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufactu­rer, our customer service department or a similary qualifi ed person.
• If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1
ENGLISH
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed to dange­rous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
there is a danger of suffocation!
• In order to protect children or frail individuals from the ha­zards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.
Overview of the Components
1 STANDBY/ON button 2 STANDBY control lamp 3 IR Sensor for the remote control 4 DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 buttons (album down / album up) 5 VOLUME 6 Function selector switch (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 USB connection 8 TUNING control 9 FM ST. control lamp 10 SD/MMC card slot 11 CD compartment 12 OPEN/CLOSE CD compartment 13 LCD display 14 15 16 (forward search/ reverse search) 17 CD/USB/SD button (USB-CD/MP3-SD/MMC switching) 18 P-MODE/PROG. button (repeat / random/memory) 19 PHONES Headphone connection
Reverse Side (not shown) 20 AC ~ Mains connection 21 SPEAKERS R/L Loudspeaker connections 22 FM ANT throw-out aerial
/
buttons
II button (Play/Pause)
(stop) button

I/I buttons
32
05-MC 1030 CD/MP3 32 30.03.2007, 15:20:14 Uhr
ENGLISH
Remote Control 1 PROG./P-MODE button (memory/repeat/random) 2 BACK button (reverse search) 3 PLAY/PAUSE button (Play/Pause) 4 STOP button 5 NEXT button (forward search) 6 VOL+/VOL- buttons 7 DIR+/FILE+10 button (album up) 8 CD/SD/USB button 9 Battery compartment 10
“ (Standby/Operation) button
Start-up of the device/Introduction
• Read the operating instructions thoroughly before the start­up!
• Select an appropriate location for the device, e.g. a dry, fl at, non-slip surface on which the device can be easily operated.
• Make sure that the device is adequately ventilated!
• Connect the loudspeakers to the back of the music centre to the sockets market „SPEAKERS R and L“ (21).
• Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket. Please ensure that the mains voltage corresponds to the information on the type plate.
Remote Control Batteries
• Open the lid of the battery compartment (9) on the back of the remote control.
• Insert 2 batteries of type R 6 „AA” 1.5 V (not supplied). Ensure that the polarity is correct (see the fl oor of the battery compartment)!
• Close the battery compartment.
• If the remote control is not used for a prolonged period, remove the batteries in order to prevent battery acid leaking.
• Different battery types or new and used batteries must not be used together.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fi re. There is a danger
of explosion!
CD deck transport protection
• Please open the CD compartment (11) by pressing the OPEN/CLOSE button (12).
• Remove the transport protection from the CD player if present before use.
Headphone Socket (19)
Please use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug; these should be inserted into the PHONES socket. The loudspeakers are then switched off.
General Operation
NOTE:
Some keys are to be found both on the device itself and on the remote control. Keys with the same designation have the same function.
STANDBY/ON / „
Please turn the device on with the STANDBY/ON / „ “ switch. The STANDBY (2) control lamp goes off.
Switch off
Turn off the device with the STANDBY/ON / „ “ button. The STANDBY (2) control lamp lights up. Then remove the mains lead.
Volume
You can set the desired volume using the / VOLUME control (5/6).
Infrared remote control
For operating the music centre from a distance of up to 5 metres without a lead. If the range of the remote control is reduced, the batteries have to be replaced. During operation ensure that there is nothing blocking the direct line between the remote control and the sensor (3) on the machine.
USB Connexion (7)
This device has been developed in accordance with the latest technical developments in the USB fi eld. Unfortunately the large number of different types of USB storage media on offer today makes it impossible to guarantee full compatibility with all USB storage media. For this reason there may be problems in rare cases with playing back from USB storage media. This is not a malfunction of the device.
1. In order to switch on the device please press the STANDBY/ ON / „ “ switch (1/10).
2. Turn the function selector switch (6) to the CD/MP3 position.
3. Connect a USB storage medium.
4. Press the CD/USB/SD button twice (17/7). The letters USB appear in the display. The device is now in USB mode. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (13).
5. Press  II PLAY/PAUSE (14/3) to play back the music data.
6. For operating instructions please see the section “Playing CDs/MP3s”.
7. If the USB connection is no longer required, press the CD/ USB/SD button (17/7). The word CD appears in the display. The device is now in CD/MP3 mode.
CAUTION:
Before you remove the USB storage medium, turn the device off with the STANDBY/ON / „ “ switch (1/10) or turn the function selector switch (6) to FM.
“ (1/10)
ENGLISH
33
05-MC 1030 CD/MP3 33 30.03.2007, 15:20:17 Uhr
ENGLISH
SD/MMC Card Slot (10)
1. If you would like to play back data on an SD/MMC card, insert it into the appropriate opening.
2. Press the SD/MMC card into the opening provided until it clicks into place.
3. Turn the function selector switch (6) to the CD/MP3 position.
4. Press the CD/USB/SD button (17/7). The letters SD appear in the display. The device is now in SD mode. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (13).
5. Press
6. For operating instructions please see the section “Playing
7. If the SD/MMC card slot is no longer required, press the
8. Press the SD/MMC card again to remove it.
II PLAY/PAUSE (14/3) to play back the music data.
CDs/MP3s”.
CD/USB/SD button (17/7) twice. The word CD appears in the display. The device is now in CD/MP3 mode.
Listening to the Radio
Press the STANDBY/ON / „ “ button (1/10) to turn on the device. The STANDBY (2) control lamp goes off.
1. Select the desired frequency band with the function selector switch (6).
Medium Wave = AM (Mono);
2. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (8).
3. The FM ST control lamp (9) only lights up when you have selected FM stereo and the station is being received in ste­reo quality. If reception is too weak and there is noise on the station being received, this lamp will fl icker. Try to improve reception by turning and bending or twisting and altering the length of the antenna (22). In the case of FM stations you can use the function selector switch (6) to switch between FM (mono) and FM ST. (stereo) reception. Where reception is bad we recommend switching to MONO.
4. An aerial is integrated into the device for the reception of
AM stations. The machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band programs are transmitted in „mono“ only.
5. In order to turn the radio off, press the STANDBY/ON / „ “
ENGLISH
button (1/10). Or move the function selector switch to „CD/ MP3“ to play back a CD or to change to USB/CARD mode.
VHF (Stereo) = FM ST; VHF = FM
Playing CDs / MP3
This is how you play a CD
1. Turn the function selector switch (6) to the „CD/MP3“ position.
2. In order to open the CD compartment (11), press the OPEN/ CLOSE button (12).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment.
4. The word CD appears in the display. The device is now in CD/MP3 mode.
5. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display (13).
34
6. Press the control) in order to play the CD. The CD will play from the fi rst title. The track currently being played, MP3 are shown in the display (13).
7. To remove a CD, press the  STOP key (15) (4 on the remote control), open the CD deck with the OPEN/CLOSE key (12) and take out the CD carefully.
Always keep the CD deck closed.
II PLAY/PAUSE button (14) (3 on the remote
CD or  CD,
NOTE:
If a disk has being inserted correctly, or if there is no disk in­serted, „- - -“ fl ashes in the display and the word „no“ appears.
NOTE:
Playback of CDs produced by the user cannot be guaranteed due to the large variety of software and CD media available.
Description of the CD buttons
II PLAY/PAUSE (14/3)
You can briefl y interrupt and resume playback using this button. The symbol  fl ashes in the display. Pressing again continues playback.
CD/USB/SD (17)
Press this button to switch between the CD/MP3 mode and the USB/CARD mode. The word CD, USB or SD appears in the display (13).

I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
With an audio CD or a CD in MP3 format playing:
With I NEXT you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks (the sound is muted).
• If the button is kept pressed down in stop mode the machine quickly plays through the songs until the desired track is reached. When the  II PLAY/PAUSE button is pressed the track begins to play back.
The I BACK button can be used as follows: Press once = This starts the current track again from the
Press twice = This jumps back to the previous track. Press three times = This plays the song before etc. If the button
STOP (15/4)
The CD stops.
beginning.
is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks (the sound is muted). If the button is kept pressed down in stop mode the machine quickly plays through the songs until the desired track is reached. When the button is pressed the track begins to play back.
II PLAY/PAUSE
05-MC 1030 CD/MP3 34 30.03.2007, 15:20:19 Uhr
ENGLISH
P-MODE/PROG. (18) (1 on the remote control)
Press once: (RPT fl ashes) the current track is repeated
Press twice: (the RPT emits a fi xed light) the whole CD
Press three times: the display (13) contains the word RND and
Press four times: all functions are cancelled. The normal play
Only for CDs in MP3 format
Press once: the current track is repeated continuously
Press twice: the whole CD is played continuously (RPT
Press three times: the selected album of the MP3 CD is
Press four times: the display (13) contains the word RND,
Press fi ve times: the function is deactivated and the CD is
DIR-/FILE-10 (4)
Press this button during playback to change to a ALBUM further down. Then the CD begins to play back automatically. If the button is pressed in stop mode the fi rst track number of the selected folder appears in the display. Then start playback with the  II PLAY/PAUSE button.
Keep this button pressed down for approx. 2 seconds to jump back 10 tracks (provided that there are more than 10 tracks stored on the CD).
DIR+/FILE+10 (4) (7 on the remote control)
Press this button during playback to change to a higher folder. See the above paragraph for the following step.
Keep this button pressed down for approx. 2 seconds to jump forward 10 tracks (provided that there are more than 10 tracks stored on the CD).
continuously.
is played continuously.
the track number that is to be played fi rst. All tracks are played back in random order.
mode is resumed.
(RPT fl ashes in the display).
lights up in the display).
repeated continuously (RPT DIR appears in the display). With the DIR+/FILE+10 / DIR­/FILE-10 buttons (4/7 on the remote control) you can select the individual folders.
CD, MP3 and the track number that is to be played fi rst. All tracks are played back in random order.
played in the normal mode.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the  STOP key (15/4).
2. Press the P-MODE/PROG. key (18/1). „PROG“ fl ashes in the display (13) and „P01“ (memory preset) is shown. Use the I/I / NEXT/BACK buttons (16/2/5) to select the desired track and then press the P-MODE/PROG. button (18/1) again. The display changes to memory slot P02.
3. Select the next track with the key and press the P-MODE/PROG. key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the  II PLAY/PAUSE key (14/3). The playback starts. The selected track numbers are shown in the display in the correct order and the symbol  CD or  CD, MP3 and PROG. light up. Press this button to pause briefl y the playback. Press the I/I / NEXT/BACK buttons to see the order that has been selected.
5. Press once the  STOP key (15/4) to stop the playback while retaining the program.
6. To resume the playback of the program press fi rst the P-MODE/PROG. key (18/1) once and then the  II PLAY/ PAUSE key (14/3).
7. To delete the program, press the  STOP key (15/4) twice. The PROG. control lamp goes out.
The device stops automatically once the entire sequence of programmed tracks is completed. The programmed order of tracks remains in the memory until you change to a different mode, remove the CD from the CD compartment or switch off the device.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed and started the device, please press the P-MODE/PROG. button (18) (8 on the remote control) up to three times and then you can use the functions as described under „P-MODE/PROG.“.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device also supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks and MP3s appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described under „Playing CDs“. Tracks can be programmed as described under „Playing Back Programmed Tracks “.
Please note:
There are a number of different recording and compression methods, as well as quality differences between CDs and self­recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to fi xed standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not a malfunction of the device.

I/I / NEXT/BACK
35
ENGLISH
05-MC 1030 CD/MP3 35 30.03.2007, 15:20:22 Uhr
NOTE: Compact Disks
• This device is able to play CDs with a diameter of 8 cm and 12 cm.
NOTE:
Only place one disc in the CD compartment at a time.
• Only audio CDs and CD-R/RW disks can be played on this machine.
• Always place the CD into the CD compartment with the label facing upwards. Compact discs can only be played on one side.
• Fingerprints and dust should be carefully removed from the recorded side of the CD (the side without the label) with a soft cloth. Wipe off in straight lines from the centre to the edge.
• After being played, CDs should be returned to their case so that they do not become scratched.
• Do not expose CDs to direct sunlight, high humidity levels or prolonged high temperatures in order to prevent them from warping.
• Do not adhere any paper to the CD or write on it.
• Do not spray any cleaning agents or antistatic sprays on to the CD as in the case of phonographs.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly damp cloth without any additives.
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
Technical Data
Model: ........................................................... MC 1030 CD/MP3
Power supply:........................................................ 230 V, 50 Hz
Output rating:........................................................ 100 W PMPO
Battery operation (Remote Control):.........2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Protection class: ...................................................................... ΙΙ
Radio section:
Frequency ranges:...................VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
ENGLISHENGLISH
.......................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
36
05-MC 1030 CD/MP3 36 30.03.2007, 15:20:24 Uhr
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati­on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznacze­niem.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepiso­wo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi upraw­nieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych do­kumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczy­tywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie ot­wierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elek­trycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska­zówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obłsugi
1 Przycisk STANDBY/ON 2 Lampka kontrolna STANDBY 3 IR Sensor zdalnego sterowania 4 Przyciski DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 (Album w górę / Album w dół) 5 Przyciski VOLUME 6 Przełącznik wyboru funkcji (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 Podłączenie USB 8 Regulator TUNING 9 Lampka kontrolna FM ST. 10 Szczelina do kart SD/MMC 11 Pomieszczenie na CD 12 OPEN/CLOSE Pomieszczenie na CD 13 Wyświetlacz LCD 14 Przycisk 15 Przycisk 16 Przyciski (przeszukiwanie do przodu/ do tyłu)
/
(głośność)
II (odtwarzanie/pauza)
(stop)

I/I
JĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKI
37
05-MC 1030 CD/MP3 37 30.03.2007, 15:20:27 Uhr
JĘZYK POLSKI
17 Przycisk CD/USB/SD (przełączanie USB-CD/MP3-SD/MMC) 18 Przycisk P-MODE/PROG. (powtórka/odtwarzanie losowe/pamięć) 19 PHONES Podłączenie na słuchawki
Strona tylna (bez rysunku) 20 Podłączenie do sieci AC ~ 21 Podłączenia głośników SPEAKERS R/L 22 Drut anteny FM ANT
Zdalne sterowanie 1 Przycisk PROG./P-MODE (pamięć/powtórka/odtwarzanie losowe) 2 Przycisk BACK (przeszukiwanie do tyłu) 3 Przycisk PLAY/PAUSE (odtwarzanie/pauza) 4 Przycisk STOP 5 Przycisk NEXT (przeszukiwanie do przodu) 6 Przyciski VOL+/VOL­ 7 Przycisk DIR+/FILE+10 (Album w dół) 8 Przycisk CD/SD/USB 9 Miejsce na baterie 10 Przycisk
“ (Standby/Praca)
Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia np. suchą, równą i nie śliską powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Podłączyć głośniki na tylnej ściance urządzenia do miejsc oznaczonych „SPEAKERS R i L” (21).
• Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazda o napięciu 230 V 50 Hz. Zwrócić uwagę na zgodność napięcia w sieci z danymi na tabliczce.
Baterie w pilocie zdalnej obsługi
• Proszę zdjąć osłonę kieszeni na baterie (9) znajdującą się z tyłu pilota.
• Proszę włożyć 2 baterie typu R 6 „AA“ 1,5 V (nie objęte dostawą). Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz ilustracja na spodzie kieszeni)!
• Zamknąć kieszeń na baterie.
• Jeżeli przez dłuższy czas nie korzystają Państwo z pilota proszę wyjąć baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci.
JĘZYK POLSKI
Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub pro­mieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zabezpieczenie transportowe do kieszeni na płyty CD
• Proszę otworzyć szufl adkę płyty CD (11), naciskając przy­cisk OPEN/CLOSE (12).
• Przed uruchomieniem proszę usunąć zabezpieczenie transportowe odtwarzacza płyt kompaktowych, o ile zostało założone.
Wejście dla słuchawek (19)
Do pracy ze słuchawkami należy użyć słuchawek z wtyczką ste­reo typu jack o średnicy 3,5 mm, którą należy włożyć w gniazdo słuchawkowe PHONES. Głośniki zostają odłączone.
Ogólne zasady obsługi
WSKAZÓWKA:
Niektóre przyciski znajdują się zarówno w urządzeniu jak i na pilocie zdalnego sterowania. Tak samo oznaczone przyciski mają to samo działanie.
STANDBY/ON / „
Włącz urządzenie przyciskiem STANDBY/ON / „ “. Lampka kontrolna STANDBY (2) gaśnie.
Wyłączyć
Wyłącz urządzenie przyciskiem STANDBY/ON / „ “. Świeci lampka kontrolna STANDBY (2). Na koniec proszę wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Głośność
Przy pomocy regulatora / VOLUME (5/6) można ustawić żądaną siłę głosu.
Pilot na podczerwień
Dla zdalnej obsługi z odległości do 5 metrów. Jeżeli odległość ta zmniejszy się, należy wymienić baterie. Podczas obsługi urządzenia proszę pamiętać o zachowaniu wolnej przestrzeni między pilotem a czujnikiem (3) urządzenia.
Złącze USB (7)
Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie z najnowszym stanem techniki w zakresie złączy USB. Duża liczba wszelkiego rodzaju nośników informacji typu USB, oferowanych obecnie w handlu, nie pozwala niestety na zagwarantowanie pełnej kompatybilności z wszystkimi nośnikami informacji USB. Z tego powodu w rzadkich przypadkach może dojść do problemów przy odtwarzaniu z modułów pamięci USB. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
1. Proszę włączyć urządzenie, proszę uruchomić przycisk STANDBY/ON / „ “ (1/10).
2. Przełącznik funkcji (6) ustaw w pozycji CD/MP3.
3. Proszę podłączyć nośnik informacji USB.
4. Naciśnij 2-krotnie przycisk CD/USB/SD (17/7). Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik USB. Urządzenie pracuje teraz w trybie USB. Na wyświetlaczu (13) po kilku sekund­ach pojawi się łączna liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
“ (1/10)
38
05-MC 1030 CD/MP3 38 30.03.2007, 15:20:29 Uhr
JĘZYK POLSKI
5. Proszę wcisnąć odtwarzanie muzyki.
6. Celem obsługi proszę stosować się do wskazówek w rozdziale „Odtwarzanie CD/MP3“.
7. Po zakończeniu używania złącza USB, naciśnij przycisk CD/USB/SD (17/7). Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik CD. Urządzenie pracuje teraz w trybie CD/MP3.
UWAGA:
Przed wyjęciem nośnika pamięci USB wyłącz urządzenie, naciskając przycisk STANDBY/ON / „ przełącznik funkcji (6) na FM.
Szczelina do kart SD/MMC (10)
1. Aby odtworzyć dane z karty SD/MMC, włóż kartę w przewid­ziany do tego celu otwór.
2. Wepchnij kartę SD/MMC w odpowiedni otwór tak, aby zaskoczyła z wyraźnym „kliknięciem”.
3. Przełącznik funkcji (6) ustaw w pozycji CD/MP3.
4. Naciśnij przycisk CD/USB/SD (17/7). Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik SD. Urządzenie pracuje teraz w trybie SD. Na wyświetlaczu (13) po kilku sekundach pojawi się łączna liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
5. Proszę wcisnąć odtwarzanie muzyki.
6. Celem obsługi proszę stosować się do wskazówek w rozdziale „Odtwarzanie CD/MP3“.
7. Gdy szczelina do kart SD/MMC nie będzie już potrzebna, naciśnij 2-krotnie przycisk CD/USB/SD (17/7). Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik CD. Urządzenie pracuje teraz w trybie CD/MP3.
8. Aby wyjąć kartę SD/MMC, naciśnij ją ponownie.
II PLAY/PAUSE (14/3), by włączyć
“ (1/10), lub przestaw
II PLAY/PAUSE (14/3), by włączyć
Odbiór radiowy
Naciśnij przycisk STANDBY/ON / „ “ (1/10), aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna STANDBY (2) gaśnie.
1. Wybierz pożądany zakres częstotliwości za pomocą przełącznika wybierakowego (6).
Fale średnie = AM (mono);
2. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystra­jania stacji TUNING (8).
3. Lampka kontrolna FM ST (9) zaświeci się jedynie wówczas, gdy wybrali Państwo UKF stereo i odbiór odbywa się w jakości stereo. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby lub słychać zakłócenia, lampka kontrolna miga. Należy spróbować polepszyć odbiór poprzez zmianę ustawienia (kręcenie, przechylanie i odchylanie) lub zmianę długości anteny (22). Dla radiostacji nadających w zakresie FM przełącznikiem funkcji (6) można wybrać odbiór FM (MONO) lub FM ST. (STEREO). W razie złego odbioru zalecamy przełączyć na MONO.
4. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
UKF (stereo) = FM ST; UKF = FM
5. Aby wyłączyć radio, naciśnij przycisk STANDBY/ON / „ (1/10). Lub ustaw przełącznik funkcji na „CD/MP3“, aby odtwarzać płytę CD lub przejść do trybu USB/CARD.
Odtwarzanie płyt kompaktowych / MP3
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób
1. Przełącznik wyboru funkcji (6) ustawić w pozycji „CD/MP3“.
2. Proszę nacisnąć przycisk OPEN/CLOSE (12), aby otworzyć kieszeń CD (11).
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik CD. Urządzenie pracuje teraz w trybie CD/MP3.
5. Na wyświetlaczu (13) po kilku sekundach pojawi się łączna liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
6. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz  II PLAY/PAUSE (14) (3 na pilocie). Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu. Na wyświetlaczu (13) będzie wyświetlany aktualny utwór oraz wskaźnik  CD lub  CD, MP3.
7. Aby wyjąć CD należy nacisnąć przycisk  STOP (15) (4 na pilocie), otworzyć przy pomocy przycisku OPEN/ CLOSE (12) pokrywę CD i unieść ostrożnie CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
Jeżeli płyta zostanie źle włożona lub nie została włożona żadna płyta, na wyświetlaczu miga wskaźnik „- - -“ a następnie wyświetlany jest komunikat „no“.
WSKAZÓWKA:
Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania i rod­zajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Opis przycisków odtwarzacza płyt CD
II PLAY/PAUSE (14/3)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga symbol . Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
CD/USB/SD (17)
Naciśnij ten przycisk, aby przełączyć z trybu CD/MP3 na tryb USB/CARD lub na odwrót. Na wyświetlaczu (13) ukaże się odpowiednio wskaźnik CD, USB lub SD.

I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w formacie MP3:
Przy pomocy I NEXT mogą Państwo przejść do następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszuki­wania skali odbiornika (dźwięk jest wyciszany).
39
JĘZYK POLSKI
05-MC 1030 CD/MP3 39 30.03.2007, 15:20:32 Uhr
JĘZYK POLSKI
• Jeżeli w trybie Stop przytrzymają Państwo ten klawisz wciśnięty, to włącza się szybki przesuw do pożądanego tytułu. Po uruchomieniu przycisku rozpoczyna się odtwarzanie tytułu.
Przycisk I BACK mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
STOP (15/4)
Zatrzymanie płyty CD.
P-MODE/PROG. (18) (1 na pilocie)
Naciśnięcie 1 x: (Miga RPT) aktualnie odtwarzany utwór
Naciśnięcie 2 x: (RPT świeci się) powtarzane są wszystkie
Naciśnięcie 3 x: na wyświetlaczu (13) ukaże się wskaźnik
Naciśnięcie 4 x: wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Tylko dla płyt CD formatu MP3
Naciśnięcie 1 x: aktualnie odtwarzane nagranie będzie stale
Naciśnięcie 2 x: aktualnie odtwarzane CD będzie stale
Naciśnięcie 3 x: wybrany katalog dysku MP3 CD jest stale
JĘZYK POLSKI
Naciśnięcie 4 x: na wyświetlaczu (13) ukaże się wskaźnik
40
początku.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika (dźwięk jest wyciszany). Jeżeli w trybie Stop przytrzymają Państwo ten klawisz wciśnięty, to włącza się szybki przesuw do pożądanego tytułu. Po uruchomieniu przycisku się odtwarzanie tytułu.
będzie stale powtarzany.
nagrania CD.
RND i numer utworu, który będzie odt­warzany w pierwszej kolejności. Wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
powtarzane (na wyświetlaczu miga RPT).
powtarzane (na wyświetlaczu świeci RPT).
powtarzany (na wyświetlaczu pojawia się RPT DIR). Przyciskami DIR+/FILE+10 / DIR-/FILE-10 (4/7 na pilocie) można wybierać poszczególne foldery.
(13) verschijnt de weergave RND i numer utworu, który będzie odtwarzany w pier­wszej kolejności. Wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
II PLAY/PAUSE
II PLAY/PAUSE rozpoczyna
Naciśnięcie 5 x: funkcja zostaje dezaktywowana a CD
DIR-/FILE-10 (4)
Proszę wcisnąć ten przycisk podczas odtwarzania, by przejść o jeden katalog niżej. Następnie samoczynnie rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD. Naciśnięcie tego przycisku w trybie Stop spowoduje wyświetlenie na wyświetlaczu numeru pierwszego utworu w wybranym folderze. Następnie proszę włączyć odtwarzanie przyciskiem  II PLAY/PAUSE.
Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez ok. 2 sekund, aby przeskoczyć o 10 utworów wstecz (jeżeli na płycie CD zapisane jest więcej niż 10 utworów).
DIR+/FILE+10 (4) (7 na pilocie)
Proszę wcisnąć ten przycisk podczas odtwarzania, by przejść o jeden katalog wyżej. Dalsze czynności podane są w powyższym ustępie.
Przytrzymaj ten przycisk wciśnięty przez ok. 2 sekund, aby przeskoczyć o 10 utworów naprzód (jeżeli na płycie CD zapisa­ne jest więcej niż 10 utworów).
będzie odtwarzane w zwykłym trybie.
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk  STOP (15/4).
2. Proszę nacisnąć przycisk P-MODE/PROG. (18/1). Na wyświetlaczu (13) miga wskaźnik „PROG” i wyświetlany jest wskaźnik „P01“ (numer komórki pamięci). Przyciskami

I/I / NEXT/BACK (16/2/5) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk P-MODE/PROG. (18/1). Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku I/I / NEXT/BACK proszę wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk P­MODE/PROG. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk  II PLAY/PAUSE (14/3). Uruchomione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu będą wyświetlane kolejno numery utworów oraz wskaźnik  CD lub  CD, MP3 i PROG. Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu. Po wciśnięciu przycisków I/I / NEXT/BACK widzą Państwo wybraną kolejność.
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk  STOP (15/4), odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
6. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć jeden raz przycisk P-MODE/PROG. (18/1) a następnie przycisk  II PLAY/PAUSE (14/3).
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk
STOP (15/4). Lampka kontrolna PROG. gaśnie.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowa­na kolejność pozostaje zachowana w pamięci do chwili przełączenia na inny tryb pracy, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na CD, lub wyłączenia urządzenia.
05-MC 1030 CD/MP3 40 30.03.2007, 15:20:35 Uhr
JĘZYK POLSKI
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk P-MODE/PROG. (18) (8 na pilocie) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie „P-MODE/PROG.”.
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD. Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonografi cznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa­niem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
WSKAZÓWKA: dyski kompaktowe
• W tym urządzeniu można odtwarzać zarówno CD o średnicy 8 cm jak i 12 cm.
WSKAZÓWKA:
zawsze proszę wkładać tylko jeden dysk do pojemnika na CD.
• W tym urządzeniu można odtwarzać tylko CD audio i CD-R/RW.
• Płyty kompaktowe wkładać do pojemnika na CD zawsze etykietką do góry. Dyski mogą być odtwarzane tylko po jednej stronie.
• Odciski palców i kurz należy usuwać starannie miękką ściereczką po stronie zapisu CD (strona bez etykietki). Wycierać lekko ruchami prostoliniowymi od wewnątrz do krawędzi.
• Po zakończeniu odtwarzania dyski powinny być przechowywane w okładce na CD, by chronić je przed porysowaniem.
• Płyt CD nie wystawiać na bezpośrednie działanie słońca, wysokiej wilgotności lub na dłuższy czas wysokich tempe­ratur, aby się nie zniekształciły.
• Nie naklejać papieru na CD i nie pisać niczego na płycie.
• Nie spryskiwać środkami czyszczącymi czy rozpylaczami antystatycznymi, tak jak w przypadku fonografów.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Dane techniczne
Model: ........................................................... MC 1030 CD/MP3
Napięcie zasilające:............................................... 230 V, 50 Hz
Moc wyjściowa:..................................................... 100 W PMPO
Zasilanie z baterii (Zdalne sterowanie):....2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Stopień ochrony:...................................................................... ΙΙ
Radio:
Zakresy częstotliwości:.............UKF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
................MW / AM 522 ~ 1620 kHz
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty­wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko­nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze­niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne­go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
JĘZYK POLSKI
41
05-MC 1030 CD/MP3 41 30.03.2007, 15:20:38 Uhr
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy­wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy­telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKIJĘZYK POLSKI
42
05-MC 1030 CD/MP3 42 30.03.2007, 15:20:40 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoz­tassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlako­zó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön fi gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre fi gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmu­tatásokra hívja fel a használó fi gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámu­tat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 STANDBY/ON gomb 2 STANDBY ellenőrző lámpa 3 IR A távkapcsoló érzékelője 4 DIR-/FILE-10 / DIR+/FILE+10 gombok (Album felfelé / Album lefelé) 5 VOLUME 6 Funkcióválasztó kapcsoló (CD/MP3 / AM / FM / FM ST.) 7 USB csatlakozó 8 TUNING szabályozó 9 FM ST. ellenőrző lámpa 10 SD/MMC kártyabemenet 11 CD fi ók 12 OPEN/CLOSE CD-lade 13 LCD display 14 15 16 (folyamatos keresés előre / hátra) 17 CD/USB/SD gomb (USB-CD/MP3-SD/MMC átkapcsolás) 18 P-MODE/PROG. gomb (ismétlés/véletlenszerű lejátszás/memória) 19 PHONES Felhallgató csatlakozás
/
(hangerősség) gombok
II gomb (lejátszás/szünet)
(stop) gomb

I/I gombok
43
MAGYARULMAGYARUL
05-MC 1030 CD/MP3 43 30.03.2007, 15:20:42 Uhr
MAGYARUL
Hátlap (ábra nélkül) 20 AC ~ hálózati csatlakozó kimenete 21 SPEAKERS R/L Hangszóró-csatlakozó bemenetek 22 FM ANT kivető antenna
Távkapcsoló 1 PROG./P-MODE gomb (memória/ismétlés/véletlenszerű lejátszás) 2 BACK gomb (folyamatos keresés hátra) 3 PLAY/PAUSE gomb (lejátszás/szünet) 4 STOP gomb 5 NEXT gomb (folyamatos keresés előre) 6 VOL+/VOL- gombok 7 DIR+/FILE+10 gomb (Album lefelé) 8 CD/SD/USB gomb 9 Elemtartó rekesz 10
“ (standby/üzemelés) gomb
A készülék használatbavétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást!
• Válasszon megfelelő helyet a készülék és a hangszóról felállítására! Erre száraz, sima, csúszásmentes felület lenne alkalmas, amelyen jól lehet a készüléket kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön.
• Csatlakoztassa a hangszórókat a hátlapon lévő „SPEA­KERS R/L“ (21) jelű csatlakozóhüvelyekbe!
• Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
A távkapcsolóban lévő elem
• Nyissa ki a távkapcsoló hátlapján lévő elemtartó rekesz (9) fedelét!
• Helyezzen be 2 db 1,5 V-os R 6 „AA“ típusú elemet (nem hozzá járó tartozék)! Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
• Zárja le az elemtartó rekeszt!
• Ha hosszabb időn át nem használja a távkapcsolót, vegye ki belőle az elemeket, nehogy az akkumulátorsav „kifusson”!
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre használni.
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a has­znált elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen nap­sugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe! Robbanás-
veszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• Az OPEN/CLOSE gombot (12) megnyomva, nyissa ki a CD-tartót (11)!
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
MAGYARUL
Fejhallgató hüvely (19)
A fejhallgatót fejhallgatóval történő hallgatáshoz 3.5 mm-es sztereó jack-dugóval használja, amit a PHONES fejhallgatóki­menetbe kell dugni. Ilyenkor a hangszórók lekapcsolódnak.
Általános kezelés
TÁJÉKOZTATÁS:
Néhány gomb mind a készüléken, mind a távirányítón megtalálható. Az azonos elnevezésű gombok azonos funkciót látnak el.
STANDBY/ON / „
Kapcsolja be a készüléket a STANDBY/ON / „ “ gombbal. A STANDBY (2) ellenőrző lámpa kialszik.
Kikapcsolás
Kapcsolja ki a készüléket a STANDBY/ON / „ “ gombbal. A STANDBY (2) kontrolllámpa világít. Ezt követően húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból!
Hangerő
A / VOLUME szabályozóval (5/6) beállítható a kívánt hangerő.
Infravörös távkapcsoló
Kábel nélküli készülékkezeléshez legfeljebb 5 m-es távolságból. Ha ez a távolság csökken, ki kell cserélni az elemeket. Ha ezzel kezeli a készüléket, ügyeljen rá, hogy semmi ne legyen a távkapcsoló és a készülék érzékelője (3) között.
USB csatlakozó (7)
Ezt a készüléket a műszaki fejlesztések legújabb szintjének megfelelően alakítottuk ki az USB tartományban. A ma kapható különféle USB tárolóeszközök nagy száma azonban sajnos nem teszi lehetővé, hogy garantálhassuk az összes USB tárolóesz­közzel való teljes kompatibilitást. Ebből az okból kifolyólag ritka esetekben előfordulhat, hogy gond van az USB médiák lejáts­zásával. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
1. Kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg a STANDBY/ ON / „ “ gombot (1/10)!
2. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (6) CD/MP3 pozícióba.
3. Csatlakoztasson egy USB tárolóeszközt!
4. Nyomja meg kétszer a CD/USB/SD gombot (17/7). A kijelzőn az USB felirat jelenik meg. A készülék ekkor USB móduszban működik. Néhány másodperc múlva a display-n (13) megjelenik a rajta lévő címek (tracks) száma.
5. A zenei jelek megszólaltatásához nyomja meg az  II PLAY/PAUSE (14/3) gombot!
6. A kezelést illetően a „CD-k/MP3-asok lejátszása“ című fejezet szerint járjon el!
7. Ha már nincs több szükség az USB csatlakozásra, nyomja meg a CD/USB/SD gombot (17/7). A kijelzőn a CD felirat je­lenik meg. A készülék ekkor CD/MP3-móduszban működik.
“ (1/10)
44
05-MC 1030 CD/MP3 44 30.03.2007, 15:20:44 Uhr
MAGYARUL
VIGYÁZAT:
Mielőtt kihúzná az USB portot, kapcsolja ki a készüléket a STANDBY/ON / „ “ gombbal (1/10), ill. állítsa a funkciógom­bot (6) FM-ra.
SD/MMC kártyabemenet (10)
1. Ha adatokat szeretne lejátszani az SD/MMC kártyáról, dugja be az arra kialakított nyílásba.
2. Nyomja be az SD/MMC kártyát az arra kialakított nyílásba, amíg hallhatóan bepattan a helyére.
3. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (6) CD/MP3pozícióba.
4. Nyomja meg a CD/USB/SD gombot (17/7). A kijelzőn az USB felirat jelenik meg. A készülék ekkor USB móduszban működik. Néhány másodperc múlva a display-n (13) megje­lenik a rajta lévő címek (tracks) száma.
5. A zenei jelek megszólaltatásához nyomja meg az PLAY/PAUSE (14/3) gombot!
6. A kezelést illetően a „CD-k/MP3-asok lejátszása“ című fejezet szerint járjon el!
7. Ha már nincs szüksége az SD/MMC kártyabemenetre, nyomja meg kétszer a CD/USB/SD gombot (17/7). A kijelzőn a CD felirat jelenik meg. A készülék ekkor CD/MP3-módusz­ban működik.
8. Ismét nyomja meg az SD/MMC kártyát, ha ki akarja venni.
II
Rádióhallgatás
Nyomja meg a STANDBY/ON / „ “ gombot (1/10), ha be szeretné kapcsolni a készüléket. A STANDBY (2) ellenőrző lámpa kialszik.
1. Válassza ki a kívánt frekvenciaszélességet a funkcióválasztó kapcsolóval (6).
középhullám = AM (mono);
2. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (8) a kívánt adót!
3. Az FM STellenőrző lámpa (9) csak akkor ég, ha URH sztereó adást választott, és sztereó minőségben fogja az adót. Ha a vétel túl gyenge, és a beállított adó zúg, akkor az ellenőrző lámpa hunyorog. Próbálja az antenna (22) forgatásával, hosszának változtatásával javítani a vételt. FM adóknál a funkcióválasztó kapcsolóval (6) válthat az FM (monó) és FM ST. (sztereó) vétel között. Rossz vétel esetén ajánlatos MONO-ra kapcsolni.
4. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
5. A rádió kikapcsolásához nyomja meg a STANDBY/ON / „ “ gombot (1/10). Vagy tolja a funkciókiválasztó kapcsolót „CD/ MP3“-ra CD lejátszáshoz vagy USB/CARD üzemmódba kapcsoláshoz.
URH (sztereo) = FM ST; UKW = FM
CD-k / MP3-as fájlok lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Állítsa a (6) funkcióválasztó kapcsolót „CD/MP3“ állásba.
2. A CD-tartó (11) rekesz felnyitásához nyomja meg a OPEN/ CLOSE gombot (12)!
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a cím­kéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekattanjon, majd zárja le a CD-fi ók fedelét!
4. A kijelzőn a CD felirat jelenik meg. A készülék ekkor CD/MP3-móduszban működik.
5. Néhány másodperc múlva a display-n (13) megjelenik a rajta lévő címek (tracks) száma.
6. A CD lejátszásához nyomja meg a gombot (14) (3 a távkapcsolón)! A CD az első címtől kezdve végigfut. Az éppen hallható dal  CD-ként ill.  CD, MP3­ként jelenik meg a kijelzőn (13).
7. A CD kivételéhez nyomja meg a  STOP-gombot (15) (4 a távkapcsolón), az OPEN/CLOSE gombbal (12) nyissa fel a CD-fedelet, és óvatosan emelje le a korongot!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
II PLAY/PAUSE
TÁJÉKOZTATÁS:
Ha fordítva tett be egy lemezt, vagy nincs lemez a készü­lékben, a kijelzőn „- - -“ villog és utána a „no“ jelentés jelenik meg.
TÁJÉKOZTATÁS:
A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelkezésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt nem garantálható.
A CD-gombok leírása
II PLAY/PAUSE (14/3)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a lejáts­zást. A kijelzőn az  szimbólum kezd el villogni. Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
CD/USB/SD (17)
Nyomja meg ezt a gombot, ha a CD/MP3 és az USB/CARD üzemmód között szeretne váltani. A kijelzőn a CD, USB ill. az SD felirat jelenik meg (13).

I/I / NEXT/BACK (16/2/5)
Bekapcsolt audio-CD vagy MP3-as formátumú CD esetén:
Az I NEXT gombbal a következő, ill. a következő utáni stb. számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el (elnémítja a hangot).
• Tartsa lenyomva a gombot Stop üzemmódban, és indítsa el a folyamatos keresést, míg csak el nem jut a kívánt címig! Ha ezután megnyomja az  II PLAY/PAUSE gombot, megkezdődik a cím lejátszása.
45
05-MC 1030 CD/MP3 45 30.03.2007, 15:20:47 Uhr
MAGYARUL
MAGYARUL
Az I BACK gombot a következőképpen használhatja: 1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott számot. 2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
STOP (15/4)
Megállítja a CD-t.
P-MODE/PROG. (18) (1 a távkapcsolón)
1x megnyomva : (RPT villog) állandóan ismétli az éppen
2x megnyomva : (RPT ég) állandó ismétli az egész CD-t. 3x megnyomva : a display-n (13) megjelenik a RND felirat és
4x megnyomva : minden funkció megszűnik. Folytatódik a
Csak MP3 formátumú CD-khez
1x megnyomva : állandóan ismétli az éppen futó számot (a
2x megnyomva : állandóan ismétli az éppen feltett CD-t (a
3x megnyomva : állandóan ismétlődik a kijelölt MP3-as CD
4x megnyomva : a display-n (13) megjelenik a RND, CD,
5x megnyomva : a funkció deaktiválódik, és a CD normál
DIR-/FILE-10 (4)
Ha lefelé kíván átváltani a következő albumra, lejátszás közben nyomja meg ezt a gombot! Ezután magától kezdődik el a CD lejátszása. Ha Stop üzemmódban nyomja meg a gombot, a kijelzőn a kiválasztott könyvtár elsp száma jelenik meg. Ezután indítsa el a lejátszást az  II PLAY/PAUSE gombbal!
Tartsa nyomva kb. 2 másodpercig a gombot, ha 10 számot szeretne visszalapozni (amennyiben a CD-n 10-nél több szám
MAGYARUL
van rajta).
46
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés in­dul el (elnémítja a hangot). Tartsa lenyomva a gombot Stop üzemmódban, és indítsa el a folyamatos keresést, míg csak el nem jut a kívánt címig! Ha ezután megnyomja az
II PLAY/PAUSE gombot, megkezdődik a
cím lejátszása.
forgó számot.
annak a címnek a száma, amely először szólal meg. Véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím.
rendes lejátszó működés.
kijelzőn RPT villog).
kijelzőn RPT világít).
(a display-n RPT DIR jelenik meg). Az DIR+/FILE+10 / DIR-/FILE-10 gombokkal (a távirányítón a 4/7) az egyes könyvtárakat lehet kiválasztani.
MP3 felirat és annak a címnek a száma, amely először szólal meg. Véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím.
üzemmódban fut végig.
DIR+/FILE+10 (4) (7 a távkapcsolón)
Ha felfelé kíván átváltani a következő albumra, lejátszás közben nyomja meg ezt a gombot! A rákövetkező lépéseket a fenti bekezdésben olvashatja.
Tartsa ezt a gombot kb. 2 másodpercig lenyomva, ha 10 számot szeretne előre lapozni (amennyiben a CD-n 10-nél több szám van).
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a  STOP gombot (15/4).
2. Nyomja meg a P-MODE/PROG. gombot (18/1). A kijelzőn (13) a „PROG“ és „P01“ kijelzés (tárhely) jelenik meg. Válassza ki a I/I / NEXT/BACK gombokkal (16/2/5) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a P-MODE/PROG. gombot (18/1)! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a I/I / NEXT/BACK gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a P-MODE/PROG. gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a  II PLAY/PAUSE gombot (14/3)! Megindul a lejátszás. A kijelzőn sorban megjelennek a kiválasztott dalszámok és az  CD ill.  CD, MP3 és PROG. kijelzé­sek világítanak. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot. Nyomja meg az I/I / NEXT/BACK gombokat, és meglátja a kiválasztott sorrendet.
5. Ha egyszer megnyomja a  STOP gombot (15/4), megsza­kad a lejátszás, de a program megmarad.
6. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a P-MODE/PROG. gombot (18/1)  II PLAY/PAUSE (14/3).
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a  STOP gombot (15/4)! A PROG. ellenőrző lámpa kialszik.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend mindaddig megmarad a memóriában, amíg csak át nem kapcsol egy másik üzemmód­ra, vagy ki nem veszi a CD-t a fi ókból, ill. ki nem kapcsolja a készüléket.
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elin­dította a készüléket, nyomja meg a P-MODE/PROG. gombot (18) (a távirányítón a 8) legfeljebb 3-szor, és így a „P-MODE/PROG.“ (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automatiku­san felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k címszó alatt olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet elvégezni, ahogy­an a “Programozott lejátszás” címszó alatt már leírtuk.
05-MC 1030 CD/MP3 46 30.03.2007, 15:20:50 Uhr
MAGYARUL
Kérjük, vegye fi gyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem (másolásvédelem).
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k lejáts­zásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
TÁJÉKOZTATÁS: Útmutató lézer-korongok esetére:
• Ezzel a készülékkel 8 cm, ill. 12 cm átmérőjű CD-k egyaránt lejátszhatók.
TÁJÉKOZTATÁS:
Egyszerre mindig csak egy korongot helyezzen be a CD-fi ókba!
• Ezzel a készülékkel csak audio CD-ket és CD–R/RW korongokat lehet lejátszani.
• A CD-t mindig a címkéjével felfelé helyezze be a CD­fi ókba! A lézer-korongoknak mindig csak az egyik oldala játszható le.
• A CD jeleket tartalmazó oldaláról (a címke nélküli oldalról) célszerű puha ruhával letörölni az ujjlenyomatokat és a port. A korongot egyenletes körkörös, puha mozdulatok­kal, a közepétől a széle felé haladva törölgesse le!
• Lejátszás után legjobb a CD-t ismét a tokjába visszatéve tartani, hogy meg ne karcolódjék.
• Ne tegye ki a CD-ket közvetlen napsugárzásnak, nagy környezeti páratartalomnak vagy hosszabb időig tartó magas hőmérsékletnek, nehogy elvetemedjenek!
• A CD-re sem papírt ragasztani, sem semmit ráírni nem szabad.
• A CD-re nem szabad a hagyományos hanglemezek­hez hasonló módon tisztítószert vagy elektrosztatikus feltöltődést gátló szert fújni.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
Műszaki adatok
Modell: ..........................................................MC 1030 CD/MP3
Feszültségellátás:.................................................. 230 V, 50 Hz
Kimeneti teljesítmény:...........................................100 W PMPO
Elemes üzemmód (Távkapcsoló):.............2x 1,5 V, Typ „AA/R6“
Védelmi osztály:....................................................................... ΙΙ
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap­készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke­zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé­nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .......... URH / FM 87,5 ~ 108,0 MHz
...............MW / AM 522 ~ 1620 kHz
47
05-MC 1030 CD/MP3 47 30.03.2007, 15:20:53 Uhr
MAGYARUL
05-MC 1030 CD/MP3 48 30.03.2007, 15:20:55 Uhr
05-MC 1030 CD/MP3 49 30.03.2007, 15:20:55 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
05-MC 1030 CD/MP3 50 30.03.2007, 15:20:55 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 03/07
Loading...