A kezelő elemek áttekintéseé..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 39
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 42
Garancia...................................................................... Oldal 43
MAGYARUL
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
2
05-MC 1028 CD 228.07.2006, 10:05:18 Uhr
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
A kezelő elemek áttekintéseé
3
05-MC 1028 CD 328.07.2006, 10:05:19 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose
übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum
einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren
lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und
sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe
Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise
in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem
„Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche
Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird,
wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder
manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem
Laser-Licht aussetzen.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte POWER
2 Kontrollleuchte FM ST.
3 IR Sensor für die Fernbedienung
4 POWER Schalter
5 VOL. DOWN/UP (Lautstärke) Regler
6 Funktionswahlschalter (CD/MP3 / TAPE / RADIO)
7 PHONES Kopfhöreranschluss
8 TUNING Regler
9 PROGRAM Taste (Speicher)
10 MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe)
11 Klappe
12
13 LCD-Display
14 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause)
15 SKIP UP Taste (Suchlauf vorwärts)
16 SKIP DOWN Taste (Suchlauf rückwärts)
17 STOP Taste
18 Bandwahlschalter (AM / FM ST. / FM)
19 Kassettenfach
20 II Pause Taste – Kassette
21
22
23
24
25
26 BASS ON/OFF Schalter
27 Senderskala
Rückseite
28 R/L Lautsprecheranschlüsse
29 AC~ Netzanschluss
30 FM ANT. Antenne
Fernbedienung
1 PLAY Taste (Wiedergabe/Pause)
2 STOP Taste
3 SKIP-/SKIP+ Tasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts)
4 FOLDER DOWN / UP Tasten
(abwärts/aufwärts Album)
5 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe)
6 PROGRAM Taste
(öffnen) CD-Fach
/ Stopp/Auswurftaste – Kassette
Vorlauf Taste – Kassette
Rücklauf Taste – Kassette
Wiedergabe Taste – Kassette
Aufnahmetaste – Kassette
4
05-MC 1028 CD 428.07.2006, 10:05:20 Uhr
DEUTSCH
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Lautsprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an
„Speaker RIGHT und LEFT“ (28) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten
Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• Die Kontrollleuchte POWER (1) zeigt die Funktion an.
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der
Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R6 „AA“ 1,5 V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die
Taste (12) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die
Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (7)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit
einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den PHONES
Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden
abgeschaltet.
BASS ON/OFF (26)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Für die Schalterpositionen gilt
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Lautstärke
Mit dem VOL.DOWN/UP Lautstärkeregler (5), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
(öffnen)
POWER (4)
Schaltet das Gerät ein bzw. aus. Die Kontrollleuchte POWER (1)
zeigt die Funktion an.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den gewünschten
3. Die FM.ST-Kontrollleuchte (2) leuchtet nur, wenn Sie UKW
4. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
2. Drücken Sie die / Stopp/Auswurftaste (21) um das
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band
4. Drücken Sie die Wiedergabe Taste (24), um das Band
5. Mit der / Stopp/Auswurftaste können Sie die Wieder-
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinnge-
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten
8. Bei erneutem Drücken der / Stopp/Auswurftaste öffnet
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden
Radio hören
RADIO.
Mittelwelle = AM (Mono)
Sender ab.
Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität
empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der
empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch
Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (30) den Empfang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir
auf FM zu schalten.
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung
auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Kassettenbetrieb
TA PE .
Kassettenfach (19) zu öffnen.
nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das
Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassettenfach (19) wieder.
wiederzugeben.
gabe anhalten.
mäß vor oder zurück
= vorwärts (22), = rückwärts (23).
der Bandlauffunktion immer die / Stopp/Auswurftaste
(21). Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine
Beschädigung des Bandes.
sich die Klappe des Kassettenfachs.
die II Pause Taste (20). Nochmaliges Drücken setzt die
Wiedergabe fort.
Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die
Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette
darf nicht herausgebrochen sein).
5
DEUTSCH
05-MC 1028 CD 528.07.2006, 10:05:23 Uhr
DEUTSCH
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahlschalter (6) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen
von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel
wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und
Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
DEUTSCH
3. Drücken Sie bitte die
Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt).
Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden
automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (20) kurz
unterbrechen oder mit der
anhalten.
Aufnahmetaste (25), (die
/ Stopp/Auswurftaste (21)
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
„CD/MP3“.
2. Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die (öffnen)
Taste (12) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben ein und
schließen Sie das CD Fach.
4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14) (1 an der Fernbedienung) um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom
ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige
bzw. MP3 wird im Display (13) angezeigt.
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP
Taste (17/2), öffnen das CD-Fach (öffnen) (12) und heben
die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweise:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“, und „no“ (nein)
erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch
die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht
garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) (14/1)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges Drücken
der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SKIP DOWN/SKIP UP (16/15/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit SKIP UP (15/3) können Sie zum nächsten bzw. übernächs-
ten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie
einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE (14/1), startet die Wiedergabe des
Titels.
Die SKIP DOWN Taste (16/3) können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Halten
Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten
Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE Taste
(14/1), startet die Wiedergabe des Titels.
Ordner anwählen (Nur für CDs im MP3-Format)
FOLDER DOWN (4 an der Fernbedienung)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 01,
blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe
der CD.
FOLDER UP (4 an der Fernbedienung)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen
Sie im oberen Abschnitt.
Hinweis: Enthält die eingelegte MP3 CD keine Ordner, blinkt im
Display die Anzeige ALBUM 001.
STOP (17/2)
Die CD wird angehalten.
MODE (10/5)
1x drücken: (REP leuchtet). Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken: (REP ALL leuchtet). Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RANDOM
und die erste Titelnummer, welche als erste
gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in
einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale
Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint REP.).
2x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint REP. ALBUM). Um einen Ordner anzuwählen,
gehen Sie vor wie oben im Abschnitt „Ordner
anwählen“ beschrieben.
3x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint REP. ALL).
6
05-MC 1028 CD 628.07.2006, 10:05:25 Uhr
DEUTSCH
4x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige
RANDOM, MP3 und die erste Titelnummer,
welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden
nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge
wiedergegeben.
5x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im
normalen Modus abgespielt.
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch
auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (17/2).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (9/6). Im Display (13)
blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROGRAM.
Wählen Sie mit den SKIP DOWN/SKIP UP Tasten (15/16/3)
den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die
PROGRAM Taste (9/6). Die Anzeige im Display wechselt
auf Speicherplatz P02.
Hinweis: Bei CDs im MP3 Format werden nur die Titel
innerhalb des aktuellen Ordners angewählt. Drücken Sie die
FOLDER DOWN/UP Tasten (4 an der Fernbedienung) um
den Ordner zu wechseln.
3. Wählen Sie mit den SKIP DOWN/SKIP UP Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM
Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
Hinweis: Bei CDs im MP3 Format können maximal 10 Titel
programmiert werden.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (14/1). Die Wiedergabe
wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnummern der Reihenfolge nach angezeigt und die Anzeige
bzw. MP3 und PROGRAM leuchten. Mit dieser Taste
können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (17/2), wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste (9/6) und danach die
PLAY/PAUSE Taste (14/1).
7. Zum Löschen des Programms halten Sie im Stopp Modus
die STOP Taste (17/2) für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die
Anzeige PROGRAM erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten
Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge
bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus
wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw.
das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und
das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste
(10) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt
„MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem
die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden.
Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie,
wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren,
sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein
(Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch,
ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
SymptomeUrsacheLösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD springt während
der Wiedergabe.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerichtet
eingelegt ist.
Säubern Sie diese
mit einem weichen
Tuch von der Mitte
heraus.
Frequenzbereiche: ..................UKW / FM 88,0 ~ 108,0MHz
.......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
7
05-MC 1028 CD 728.07.2006, 10:05:27 Uhr
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät MC 1028 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
DEUTSCH
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der
Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam
steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft
schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 0 21 52/20 06-666
oder per E-Mail:
hotline@clatronic.de
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
8
05-MC 1028 CD 828.07.2006, 10:05:30 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel
het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer,
zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste
richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker
ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer
het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen
vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon
worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden
worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht.
Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk
hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in
de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse
1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude
veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de
gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor
het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of
gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het
laserlicht te worden blootgesteld.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelamp POWER
2 Controlelamp FM ST.
3 IR Sensor voor de afstandsbediening
4 POWER schakelaar
5 VOL. DOWN/UP (volume) regelaar
6 Functiekeuzeschakelaar
(CD/MP3 / TAPE / RADIO)
7 PHONES Koptelefoonaansluiting
8 TUNING regelaar
9 PROGRAM toets (geheugen)
10 MODE toets (herhalen/toevallige weergave)
11 Klep
12
13 LCD-Display
14 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
15 SKIP UP toets (zoekfunctie vooruit)
16 SKIP DOWN toets (zoekfunctie achteruit)
17 STOP toets
18 Bandkeuzeschakelaar (AM / FM ST. / FM)
1 PLAY toets (weergave-/pauze)
2 STOP toets
3 SKIP-/SKIP+ toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit)
4 FOLDER DOWN / UP toetsen
(omlaag/omhoog album)
5 MODE toets
(herhalen/toevallige weergave)
6 PROGRAM toets
(openen) CD-lade
/ Stop/uitwerptoets – cassette
Vooruittoets – cassette
Terugtoets – cassette
Weergavetoets – cassette
Opnametoets – cassette
NEDERLANDS
9
05-MC 1028 CD 928.07.2006, 10:05:31 Uhr
NEDERLANDS
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers.
Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en
alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker
RIGHT en LEFT” (28).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning
overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Het controlelampje POWER (1) geeft de functie weer.
NEDERLANDS
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde
van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R6 „AA“ 1,5 V . Let op de
juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt
u lekkage van batterijzuur.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje door de
drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Koptelefoonbus (7)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is
een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die
u in de PHONES koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden
uitgeschakeld.
BASS ON/OFF (26)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Voor de schakelaarposities geldt
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Volume
Met de VOL.DOWN/UP regelaar (5) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
POWER (4)
Schakelt het apparaat in of uit. Het controlelampje POWER (1)
geeft de functie weer.
10
(openen) toets (12) in te
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie RADIO.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8).
3. Het FM.ST-controlelampje (2) brandt alleen wanneer u
UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit
wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist,
knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of
afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (30) de
ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren
wij, om te schakelen naar FM.
4. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en
veranderen van de positie worden ingesteld op de zender.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono
ontvangen.
Cassettes afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie TAPE.
2. Druk op de / Stop/uitwerptoets (21) om het cassettevak (19) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar
onder en de bijbehorende zijde naar voor in het vakje (volle
spoel naar links). Sluit het cassettevak (19) weer.
4. Druk op de weergavetoets (24) om de cassette af te spelen.
5. Met de / Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëindigen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoetsen vooruit of terug.
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van
de bandloopfunctie altijd op de / Stop/uitwerptoets
(21). Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het
bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de / Stop/
uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II
Pauze-toets (20) in. Na het nogmaals indrukken van deze
toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor
in het cassettevak (volle spoel links). Waarborg dat de cassette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip
aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet
verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (6) en
start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u
hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch
geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de
opname niet.
3. Druk op de opnametoets (25) (de weergavetoets
wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname
begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
De radio beluisteren
middengolf = AM (Mono)
Cassettemodus
= vooruit (22), = terug (23).
05-MC 1028 CD 1028.07.2006, 10:05:33 Uhr
NEDERLANDS
4. Met de II pauzetoets (20) kunt u de opname kortstondig
onderbreken of met de / Stop-/uitwerptoets (21)
beëindigen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie „CD/MP3“.
2. Druk op de
openen.
3. Plaats een CD met het etiket naar boven in de speler en
sluit de CD-lade.
4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (14) (1 op de afstandbediening) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste
titel afgespeeld. De actuele titel en de melding resp.
MP3 worden op het display (13) weergegeven.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (17/2),
opent de CD-lade met de (openen) toets (12) en neemt
de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerkingen:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD
geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “no” (nee) op het
display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan
op grond van de vele beschikbare programma’s en CDmedia niet worden gegarandeerd.
(openen) toets (12) om de CD-lade te
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (weergave-/pauze) (14/1)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten.
Op het display knippert het symbool . Na het nogmaals
indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
SKIP DOWN/SKIP UP (16/15/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met SKIP UP (15/3) kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start
een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de
PLAY/PAUSE toets (14/1) drukt, start de weergave van de
titels.
De SKIP DOWN toets (16/3) kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken. Wanneer u de toets in de stopmodus
ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de
gewenste titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE
toets (14/1) drukt, start de weergave van de
titels.
Map selecteren (Alléén voor CD’s in MP3-formaat)
FOLDER DOWN (4 op de afstandbediening)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 01, knippert kort.
Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD.
FOLDER UP (4 op de afstandbediening)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De volgende stappen vindt u in de bovenste
alinea.
Opmerking: wanneer de geplaatste MP3-CD geen mappen
bevat, knippert de weergave ALBUM 001 op het display.
STOP (17/2)
De CD wordt stilgezet.
MODE (10/5)
1x indrukken = (REP brandt) de huidige titel wordt steeds
herhaald.
2x indrukken = (REP ALL brandt) de complete CD wordt
steeds herhaald.
3x indrukken = in het display (13) verschijnt de weergave
RANDOM en het titelnummer dat als eerste
gespeeld wordt. Alle nummers worden in een
willekeurige volgorde weergegeven.
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt REP.).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-CD wordt
continu herhaald (op het display verschijnt REP. ALBUM). Ga te werk als onder “Map selecteren” beschreven om een map te selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt REP. ALL).
4x indrukken = in het display (13) verschijnt de weergave
RANDOM, MP3 en het titelnummer dat als
eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in
een willekeurige volgorde weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt
in de normale modus afgespeeld.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel
op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende
toetsen hebben dezelfde functie.
NEDERLANDS
11
05-MC 1028 CD 1128.07.2006, 10:05:36 Uhr
NEDERLANDS
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (17/2).
2. Druk op de PROGRAM toets (9/6). Op het display (13) knippert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave PROGRAM.
Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP DOWN/
SKIP UP (15/16/3) en druk opnieuw op de PROGRAM toets
(9/6). Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
Opmerking: bij CD’s in MP3-formaat worden alleen de titels
binnen de actuele map geselecteerd. Druk op de toetsen
FOLDER DOWN/UP (4 op de afstandsbediening) om van
NEDERLANDS
map te wisselen.
3. Kies met de SKIP DOWN/SKIP UP toets de volgende titel
uit en druk opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen
totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
Opmerking: bij CD’s in MP3-formaat kunnen maximaal
10 titels geprogrammeerd worden.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14/1). De titels worden
afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titelnummers in volgorde weergeven en branden de weergaven
resp. MP3 en PROGRAM. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (17/2), wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk 1x op de PROGRAM toets (9/6) en daarna op de
PLAY/PAUSE-toets (14/1) om het programma opnieuw weer
te geven.
7. Om het programma te wissen, houdt u in de stopmodus de
toets STOP (17/2) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Het
controlelampje PROGRAM dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt
in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus
overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat
uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de
REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt
afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets
(10) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het
hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan
(kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij
de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing
van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de
contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een
iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
SymptomenOorzaakOplossing
CD kan niet worden
weergegeven.
CD springt tijdens
de weergave.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer de CD
op vingerafdrukken,
vuil of krassen.
Controleer of de
disc met het opschrift naar boven
is geplaatst.
Reinig de CD vanuit het midden met
een zachte doek.
Technische gegevens
Model: ........................................................... MC 1028 CD/MP3
frequentiebereiken: .................UKW / FM 88,0 ~ 108,0MHz
......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze
CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder
„CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van
titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde
weergave”.
12
05-MC 1028 CD 1228.07.2006, 10:05:38 Uhr
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Garantie
NEDERLANDS
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
13
05-MC 1028 CD 1328.07.2006, 10:05:40 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou
de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil
à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine,
cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la
prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez
la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
FRANÇAIS
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se
charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état
du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service aprèsvente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à
remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent
de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent
avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des
disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont
chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment
à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière
laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces
boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur
en contact avec la lumière laser.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Lampe témoin POWER
2 Lampe témoin FM ST.
3 IR Capteur pour la télécommande
4 Bouton POWER
5 Régulateur VOL. DOWN/UP (volume)
6 Bouton de sélection de fonctions
(CD/MP3 / TAPE / RADIO)
7 PHONES Prise casque
8 Régulateur TUNING
9 Touche PROGRAM (mémoire)
10 Touche MODE (répétition/lecture au hasard)
11 Compartiment à CD
12
13 Écran LCD
14 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause)
15 Touche SKIP UP (recherche avant)
16 Touche SKIP DOWN (recherche arrière)
17 Touche STOP
18 Sélecteur de bande (AM / FM ST. / FM)
19 Compartiment des cassettes
20 Touche Pause II – cassette
21 Touche Stop/Eject
22 Touche marche-avant cassettes – cassette
23 Touche marche-arrière cassettes
24 Touche de lecture – cassette
25 Touche d’enregistrement
26 Bouton BASS ON/OFF
27 Graduation des stations
1 Touche PLAY (lecture/pause)
2 Touche STOP
3 Touches SKIP-/SKIP+
(recherche arrière/avant)
4 Touches FOLDER DOWN / UP
(en arrière/en avant album)
5 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard)
6 Touche PROGRAM
(ouvrir) Compartiment à CD
/ – cassette
– cassette
– cassette
14
05-MC 1028 CD 1428.07.2006, 10:05:41 Uhr
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.