CLATRONIC MC 1028 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
A használati utasítás/Garancia
Stereo-Music-Center
Stereo muziekinstallatie • Music center stéréo
Equipo de música estéréo • Stereo-Music-Center
Stereo Music Center • Zestaw muzyczny
Stereo-Music Center
MC 1028 CD/MP3
05-MC 1028 CD 1 28.07.2006, 10:05:16 Uhr
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 7
Garantie....................................................................... Seite 8
NEDERLANDS
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 24
Dati tecnici................................................................ Pagina 27
Garanzia................................................................... Pagina 28
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 9
Technische gegevens .............................................. Pagina 12
Garantie.................................................................... Pagina 12
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 14
Données techniques ................................................... Page 17
Garantie....................................................................... Page 18
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 19
Datos técnicos.......................................................... Página 22
Garantia.................................................................... Página 23
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 29
Technical Data ............................................................ Page 32
Guarantee ...................................................................Page 32
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 34
Dane techniczne .......................................................Strona 38
Gwarancja................................................................. Strona 38
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 39
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 42
Garancia...................................................................... Oldal 43
MAGYARUL
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
2
05-MC 1028 CD 2 28.07.2006, 10:05:18 Uhr
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi
A kezelő elemek áttekintéseé
3
05-MC 1028 CD 3 28.07.2006, 10:05:19 Uhr
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kontrollleuchte POWER 2 Kontrollleuchte FM ST. 3 IR Sensor für die Fernbedienung 4 POWER Schalter 5 VOL. DOWN/UP (Lautstärke) Regler 6 Funktionswahlschalter (CD/MP3 / TAPE / RADIO) 7 PHONES Kopfhöreranschluss 8 TUNING Regler 9 PROGRAM Taste (Speicher) 10 MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe) 11 Klappe 12 13 LCD-Display 14 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 15 SKIP UP Taste (Suchlauf vorwärts) 16 SKIP DOWN Taste (Suchlauf rückwärts) 17 STOP Taste 18 Bandwahlschalter (AM / FM ST. / FM) 19 Kassettenfach 20 II Pause Taste – Kassette 21 22 23 24 25 26 BASS ON/OFF Schalter 27 Senderskala
Rückseite
28 R/L Lautsprecheranschlüsse 29 AC~ Netzanschluss 30 FM ANT. Antenne
Fernbedienung
1 PLAY Taste (Wiedergabe/Pause) 2 STOP Taste 3 SKIP-/SKIP+ Tasten (Suchlauf rückwärts/vorwärts) 4 FOLDER DOWN / UP Tasten (abwärts/aufwärts Album) 5 MODE Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe) 6 PROGRAM Taste
(öffnen) CD-Fach
/  Stopp/Auswurftaste – Kassette

Vorlauf Taste – Kassette

Rücklauf Taste – Kassette
Wiedergabe Taste – Kassette
Aufnahmetaste – Kassette
4
05-MC 1028 CD 4 28.07.2006, 10:05:20 Uhr
DEUTSCH
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für Gerät und Laut­sprecher. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker RIGHT und LEFT“ (28) an.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Die Kontrollleuchte POWER (1) zeigt die Funktion an.
Batterien der Fernbedienung
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Legen Sie 2 Batterien des Typs R6 „AA“ 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri­en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die Taste (12) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (7)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den PHONES Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
BASS ON/OFF (26)
Dient der verstärkten Tiefton-Wiedergabe. Für die Schalterpo­sitionen gilt
ON = Eingeschaltet, OFF = Ausgeschaltet.
Lautstärke
Mit dem VOL.DOWN/UP Lautstärkeregler (5), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
(öffnen)
POWER (4)
Schaltet das Gerät ein bzw. aus. Die Kontrollleuchte POWER (1) zeigt die Funktion an.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den gewünschten
3. Die FM.ST-Kontrollleuchte (2) leuchtet nur, wenn Sie UKW
4. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät
Kassetten wiedergeben
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position
2. Drücken Sie die  /  Stopp/Auswurftaste (21) um das
3. Schieben Sie eine bespielte Audio-Kassette mit dem Band
4. Drücken Sie die  Wiedergabe Taste (24), um das Band
5. Mit der  /  Stopp/Auswurftaste können Sie die Wieder-
6. Spulen Sie das Band bei Bedarf mit den Pfeiltasten sinnge-
7. Drücken Sie zwischen dem Umschalten und zum Anhalten
8. Bei erneutem Drücken der  /  Stopp/Auswurftaste öffnet
9. Um die Wiedergabe kurz zu unterbrechen, drücken Sie
Kassetten aufnehmen
1. Legen Sie eine Audio-Kassette mit der zu bespielenden
Radio hören
RADIO.
Mittelwelle = AM (Mono)
Sender ab.
Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne (30) den Emp­fang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.
integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenz­band werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Kassettenbetrieb
TA PE .
Kassettenfach (19) zu öffnen.
nach unten und der zu hörenden Seite nach vorne in das Fach (volle Spule nach links). Schließen Sie das Kassetten­fach (19) wieder.
wiederzugeben.
gabe anhalten.
mäß vor oder zurück

= vorwärts (22),  = rückwärts (23).
der Bandlauffunktion immer die  /  Stopp/Auswurftaste (21). Somit vermeiden Sie Schäden am Gerät oder eine Beschädigung des Bandes.
sich die Klappe des Kassettenfachs.
die II Pause Taste (20). Nochmaliges Drücken setzt die Wiedergabe fort.
Seite nach vorne (volle Spule links) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kassette nicht kopiergeschützt ist (die Kopierschutzzunge an der oberen Schmalseite der Kassette darf nicht herausgebrochen sein).
5
DEUTSCH
05-MC 1028 CD 5 28.07.2006, 10:05:23 Uhr
DEUTSCH
2. Wählen Sie die Aufnahmequelle mit dem Funktionswahl­schalter (6) aus und starten Sie diese Quelle. Sie nehmen von der Tonquelle auf die Sie hören. Der Aufnahmepegel wird automatisch ausgesteuert. Änderungen an Klang und Lautstärke verändern die Aufnahme nicht.
DEUTSCH
3. Drücken Sie bitte die Wiedergabe Taste wird automatisch mit runtergedrückt). Die Aufnahme beginnt. Alle vorherigen Aufnahmen werden automatisch gelöscht.
4. Sie können die Aufnahme mit der II Pause Taste (20) kurz unterbrechen oder mit der anhalten.
Aufnahmetaste (25), (die 
/  Stopp/Auswurftaste (21)
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (6) auf Position „CD/MP3“.
2. Öffnen Sie bitte das CD Fach, indem Sie die  (öffnen) Taste (12) drücken.
3. Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben ein und schließen Sie das CD Fach.
4. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (14) (1 an der Fern­bedienung) um die CD wiederzugeben. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied, die Anzeige  bzw.  MP3 wird im Display (13) angezeigt.
5. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP Taste (17/2), öffnen das CD-Fach  (öffnen) (12) und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
Hinweise:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“, und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) (14/1)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SKIP DOWN/SKIP UP (16/15/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format: Mit SKIP UP (15/3) können Sie zum nächsten bzw. übernächs-
ten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
• Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betäti­gen Sie die PLAY/PAUSE (14/1), startet die Wiedergabe des Titels.
Die SKIP DOWN Taste (16/3) können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünsch­ten Titel. Betätigen Sie die PLAY/PAUSE Taste (14/1), startet die Wiedergabe des Titels.
Ordner anwählen (Nur für CDs im MP3-Format) FOLDER DOWN (4 an der Fernbedienung)
Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen Ordner nach unten zu wechseln. Die Anzeige, z.B. ALBUM 01, blinkt kurz. Anschließend beginnt selbsttätig die Wiedergabe der CD.
FOLDER UP (4 an der Fernbedienung) Drücken Sie diese Taste, während der Wiedergabe, um einen
Ordner nach oben zu wechseln. Die nächsten Schritte sehen Sie im oberen Abschnitt.
Hinweis: Enthält die eingelegte MP3 CD keine Ordner, blinkt im Display die Anzeige ALBUM 001.
STOP (17/2)
Die CD wird angehalten.
MODE (10/5)
1x drücken: (REP leuchtet). Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken: (REP ALL leuchtet). Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige RANDOM
und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken: Alle Funktionen sind aufgehoben. Der normale
Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für CDs im MP3-Format 1x drücken: Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint REP.).
2x drücken: Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint REP. ALBUM). Um einen Ordner anzuwählen, gehen Sie vor wie oben im Abschnitt „Ordner anwählen“ beschrieben.
3x drücken: Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint REP. ALL).
6
05-MC 1028 CD 6 28.07.2006, 10:05:25 Uhr
DEUTSCH
4x drücken: Im Display (13) erscheint die Anzeige
RANDOM, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken: Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird im
normalen Modus abgespielt.
Hinweis: Einige Tasten fi nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie STOP (17/2).
2. Drücken Sie die PROGRAM Taste (9/6). Im Display (13) blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROGRAM. Wählen Sie mit den SKIP DOWN/SKIP UP Tasten (15/16/3) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste (9/6). Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
Hinweis: Bei CDs im MP3 Format werden nur die Titel
innerhalb des aktuellen Ordners angewählt. Drücken Sie die FOLDER DOWN/UP Tasten (4 an der Fernbedienung) um den Ordner zu wechseln.
3. Wählen Sie mit den SKIP DOWN/SKIP UP Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
Hinweis: Bei CDs im MP3 Format können maximal 10 Titel
programmiert werden.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (14/1). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display werden die gewählten Titelnum­mern der Reihenfolge nach angezeigt und die Anzeige  bzw.  MP3 und PROGRAM leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste (17/2), wird die Wieder­gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM Taste (9/6) und danach die PLAY/PAUSE Taste (14/1).
7. Zum Löschen des Programms halten Sie im Stopp Modus die STOP Taste (17/2) für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige PROGRAM erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der RE­PEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste (10) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist
keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD springt während der Wiedergabe.
CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.
Kontrollieren Sie die Disc auf Finger­abdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerichtet eingelegt ist.
Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: ..........................................................MC 1028 CD/MP3
Spannungsversorgung: ......................................... 230 V, 50 Hz
Ausgangsleistung: ................................................ 100 W PMPO
Schutzklasse: .......................................................................... ΙΙ
Radioteil:
Frequenzbereiche: ..................UKW / FM 88,0 ~ 108,0MHz
.......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
7
05-MC 1028 CD 7 28.07.2006, 10:05:27 Uhr
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät MC 1028 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
DEUTSCH
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan­tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män­gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her­stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei­len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich­tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Kostenlose Hotline
Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam steht gerne für Sie bereit. Kleinere Probleme lassen sich oft schon telefonisch lösen.
Rufen Sie deshalb bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 0 21 52/20 06-666
oder per E-Mail:
hotline@clatronic.de
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese­henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
8
05-MC 1028 CD 8 28.07.2006, 10:05:30 Uhr
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het ap­paraat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestem­de doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundi­ge reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderde­len in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Controlelamp POWER 2 Controlelamp FM ST. 3 IR Sensor voor de afstandsbediening 4 POWER schakelaar 5 VOL. DOWN/UP (volume) regelaar 6 Functiekeuzeschakelaar (CD/MP3 / TAPE / RADIO) 7 PHONES Koptelefoonaansluiting 8 TUNING regelaar 9 PROGRAM toets (geheugen) 10 MODE toets (herhalen/toevallige weergave) 11 Klep 12 13 LCD-Display 14 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze) 15 SKIP UP toets (zoekfunctie vooruit) 16 SKIP DOWN toets (zoekfunctie achteruit) 17 STOP toets 18 Bandkeuzeschakelaar (AM / FM ST. / FM)
19 Cassettevak
20 II Pauzetoets – cassette 21 22 23 24 25 26 BASS ON/OFF schakelaar 27 Zenderschaal
Achterzijde
28 R/L Aansluitingen luidsprekers 29 AC~ Netaansluiting 30 FM ANT. antenne
Afstandsbediening
1 PLAY toets (weergave-/pauze) 2 STOP toets 3 SKIP-/SKIP+ toetsen (zoekfunctie achteruit/vooruit) 4 FOLDER DOWN / UP toetsen (omlaag/omhoog album) 5 MODE toets (herhalen/toevallige weergave) 6 PROGRAM toets
(openen) CD-lade
/  Stop/uitwerptoets – cassette

Vooruittoets – cassette

Terugtoets – cassette
Weergavetoets – cassette
Opnametoets – cassette
NEDERLANDS
9
05-MC 1028 CD 9 28.07.2006, 10:05:31 Uhr
NEDERLANDS
Ingebruikname van de installatie/Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installa­tie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luidsprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfortabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Speaker RIGHT en LEFT” (28).
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Het controlelampje POWER (1) geeft de functie weer.
NEDERLANDS
Batterijen van de afstandsbediening
(niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het batterijenvakje aan de achterzijde van de afstandsbediening.
• Plaats 2 batterijen van het type R6 „AA“ 1,5 V . Let op de juiste polariteit (zie bodem van het batterijenvakje)!
• Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje door de drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Koptelefoonbus (7)
Wanneer u de muziek met een koptelefoon wilt beluisteren, is een koptelefoon met een 3,5 mm stereo-cinchstekker vereist die u in de PHONES koptelefoonbus steekt. De luidsprekers worden uitgeschakeld.
BASS ON/OFF (26)
Voor de versterkte weergave van lage tonen. Voor de scha­kelaarposities geldt
ON = ingeschakeld, OFF = uitgeschakeld.
Volume
Met de VOL.DOWN/UP regelaar (5) kunt u de gewenste geluids­sterkte instellen.
POWER (4)
Schakelt het apparaat in of uit. Het controlelampje POWER (1) geeft de functie weer.
10
(openen) toets (12) in te
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie RADIO. UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8).
3. Het FM.ST-controlelampje (2) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (30) de ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
4. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
Cassettes afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie TAPE.
2. Druk op de  /  Stop/uitwerptoets (21) om het cassette­vak (19) te openen.
3. Plaats een bespeelde audiocassette met het bandje naar onder en de bijbehorende zijde naar voor in het vakje (volle spoel naar links). Sluit het cassettevak (19) weer.
4. Druk op de  weergavetoets (24) om de cassette af te spelen.
5. Met de  /  Stop/uitwerptoets kunt u de weergave beëin­digen.
6. Spoel de cassette desgewenst overeenkomstig de pijltoet­sen vooruit of terug.
7. Druk tussen het omschakelen en voor het stoppen van de bandloopfunctie altijd op de  /  Stop/uitwerptoets (21). Op deze wijze voorkomt u dat het cassettedeck of het bandje beschadigd wordt.
8. Door het opnieuw indrukken van de  /  Stop/ uitwerptoets opent u het klepje van het cassettevak.
9. Voor een korte onderbreking van de weergave drukt u de II Pauze-toets (20) in. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Cassettes opnemen
1. Plaats een audiocassette met de te bespelen kant naar voor in het cassettevak (volle spoel links). Waarborg dat de cas­sette niet tegen kopiëren beveiligd is (de kopieerbeschermlip aan de bovenste smalle zijde van de cassette mag niet verwijderd zijn).
2. Kies de opnamebron via de functiekeuzeschakelaar (6) en start deze geluidsbron. U neemt op van de geluidsbron die u hoort. Het geluidsniveau van de opname wordt automatisch geregeld. Verandering aan geluid en volume veranderen de opname niet.
3. Druk op de  opnametoets (25) (de  weergavetoets wordt automatisch mee omlaag gedrukt). De opname begint. Alle eerdere opnames worden automatisch gewist.
De radio beluisteren
middengolf = AM (Mono)
Cassettemodus

= vooruit (22),  = terug (23).
05-MC 1028 CD 10 28.07.2006, 10:05:33 Uhr
NEDERLANDS
4. Met de II pauzetoets (20) kunt u de opname kortstondig onderbreken of met de  /  Stop-/uitwerptoets (21) beëindigen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (6) op de positie „CD/MP3“.
2. Druk op de openen.
3. Plaats een CD met het etiket naar boven in de speler en sluit de CD-lade.
4. Druk op de PLAY/PAUSE toets (14) (1 op de afstandbedie­ning) om de CD af te spelen. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding  resp.  MP3 worden op het display (13) weergegeven.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (17/2), opent de CD-lade met de  (openen) toets (12) en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
Opmerkingen:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “no” (nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD­media niet worden gegarandeerd.
(openen) toets (12) om de CD-lade te
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (weergave-/pauze) (14/1)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert het symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
SKIP DOWN/SKIP UP (16/15/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat: Met SKIP UP (15/3) kunt u naar de volgende of de daaropvol-
gende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
• Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE toets (14/1) drukt, start de weergave van de titels.
De SKIP DOWN toets (16/3) kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Wanneer u de toets in de stopmodus ingedrukt houdt, start een snelzoekfunctie tot de gewenste titel. Wanneer u op de PLAY/PAUSE toets (14/1) drukt, start de weergave van de titels.
Map selecteren (Alléén voor CD’s in MP3-formaat) FOLDER DOWN (4 op de afstandbediening)
Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere map te wisselen. De weergave, bijv. ALBUM 01, knippert kort. Vervolgens begint zelfstandig de weergave van CD.
FOLDER UP (4 op de afstandbediening) Druk op deze toets tijdens de weergave om naar een lagere
map te wisselen. De volgende stappen vindt u in de bovenste alinea.
Opmerking: wanneer de geplaatste MP3-CD geen mappen bevat, knippert de weergave ALBUM 001 op het display.
STOP (17/2)
De CD wordt stilgezet.
MODE (10/5)
1x indrukken = (REP brandt) de huidige titel wordt steeds
herhaald.
2x indrukken = (REP ALL brandt) de complete CD wordt
steeds herhaald.
3x indrukken = in het display (13) verschijnt de weergave
RANDOM en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale afspeel-
modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat 1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt REP.).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-CD wordt
continu herhaald (op het display verschijnt REP. ALBUM). Ga te werk als onder “Map selecte­ren” beschreven om een map te selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald (op het
display verschijnt REP. ALL).
4x indrukken = in het display (13) verschijnt de weergave
RANDOM, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en de CD wordt
in de normale modus afgespeeld.
Opmerking: sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.
NEDERLANDS
11
05-MC 1028 CD 11 28.07.2006, 10:05:36 Uhr
NEDERLANDS
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (17/2).
2. Druk op de PROGRAM toets (9/6). Op het display (13) knip­pert „P01“ (geheugenplaats) en de weergave PROGRAM. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP DOWN/ SKIP UP (15/16/3) en druk opnieuw op de PROGRAM toets (9/6). Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
Opmerking: bij CD’s in MP3-formaat worden alleen de titels
binnen de actuele map geselecteerd. Druk op de toetsen FOLDER DOWN/UP (4 op de afstandsbediening) om van
NEDERLANDS
map te wisselen.
3. Kies met de SKIP DOWN/SKIP UP toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
Opmerking: bij CD’s in MP3-formaat kunnen maximaal
10 titels geprogrammeerd worden.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (14/1). De titels worden afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titel­nummers in volgorde weergeven en branden de weergaven
resp.  MP3 en PROGRAM. Met deze toets kunt u het
programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets (17/2), wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behou­den.
6. Druk 1x op de PROGRAM toets (9/6) en daarna op de PLAY/PAUSE-toets (14/1) om het programma opnieuw weer te geven.
7. Om het programma te wissen, houdt u in de stopmodus de toets STOP (17/2) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Het controlelampje PROGRAM dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar de andere modus overschakelt, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets (10) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weergegeven.
CD springt tijdens de weergave.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer de CD op vingerafdrukken, vuil of krassen.
Controleer of de disc met het op­schrift naar boven is geplaatst.
Reinig de CD vanu­it het midden met een zachte doek.
Technische gegevens
Model: ........................................................... MC 1028 CD/MP3
Spanningstoevoer:................................................. 230 V, 50 Hz
Uitgangsvermogen: ..............................................100 W PMPO
Beschermingsklasse:............................................................... ΙΙ
Radio-element:
frequentiebereiken: .................UKW / FM 88,0 ~ 108,0MHz
......................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst­rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
12
05-MC 1028 CD 12 28.07.2006, 10:05:38 Uhr
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
Garantie
NEDERLANDS
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder­delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere­kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
13
05-MC 1028 CD 13 28.07.2006, 10:05:40 Uhr
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne met­tez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correcte­ment les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures
FRANÇAIS
de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après­vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereu­ses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les docu­ments de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Lampe témoin POWER 2 Lampe témoin FM ST. 3 IR Capteur pour la télécommande 4 Bouton POWER 5 Régulateur VOL. DOWN/UP (volume) 6 Bouton de sélection de fonctions (CD/MP3 / TAPE / RADIO) 7 PHONES Prise casque 8 Régulateur TUNING 9 Touche PROGRAM (mémoire) 10 Touche MODE (répétition/lecture au hasard) 11 Compartiment à CD 12 13 Écran LCD 14 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) 15 Touche SKIP UP (recherche avant) 16 Touche SKIP DOWN (recherche arrière) 17 Touche STOP 18 Sélecteur de bande (AM / FM ST. / FM) 19 Compartiment des cassettes 20 Touche Pause II – cassette 21 Touche Stop/Eject 22 Touche marche-avant cassettes  – cassette 23 Touche marche-arrière cassettes 24 Touche de lecture  – cassette 25 Touche d’enregistrement 26 Bouton BASS ON/OFF 27 Graduation des stations
Face arrière
28 Raccordements haut-parleurs R/L 29 Raccordement électrique AC~ 30 Antenne FM ANT.
Télécommande
1 Touche PLAY (lecture/pause) 2 Touche STOP 3 Touches SKIP-/SKIP+ (recherche arrière/avant) 4 Touches FOLDER DOWN / UP (en arrière/en avant album) 5 Touche MODE (répétition/lecture au hasard) 6 Touche PROGRAM
(ouvrir) Compartiment à CD
/  – cassette

– cassette
– cassette
14
05-MC 1028 CD 14 28.07.2006, 10:05:41 Uhr
Loading...
+ 32 hidden pages