CLATRONIC MBG 2788 User Manual

5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia •
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Instruction Manual/Guarantee
Návod k použití/Záruka
Mod de întrebuinflare/Garanflie
Mini-Backofen mit Grill und Warmluft
Minibakoven met grill en hete lucht Mini-four avec gril et air chaud
Mini-horno con parrilla y sangrado de aire Forno mini com grelha e ar quente
Miniforno con griglia ed aria calda Mini Oven with Grill and Warm air
Mini-piekarnik z grillem i funkcją termoobieg
Pečící minitrouba s grilem a s pečením horkým vzduchem
Légkeverős minisütő grillel
Мини-печь с грилем и циркуляцией воздуха
Minicuptor cu grætar øi aer cald
MBG 2788
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 37
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 39
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 43
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 45
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 49
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 50
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 54
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 55
Garanflie
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 60
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 64
Inhoud Sommaire Indice • Índice Indice
Spis treści Obsah Tartalom • Conflinut • Содержание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 29
Paginæ 59
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 3
D
Übersicht der Bedienelemente
A Gehäuse B Temperaturregler C Funktionsschalter D Zeitschaltuhr E Temperaturkontrollleuchte F Glastür G Griff für Backblech/Fettpfanne H Handgriff I Griff für den Drehspieß J Drehspieß mit Fixierklammern K Grillrost L Backblech/Fettpfanne MKrümelblech
3
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Das Gehäuse wird bei Betrieb heiß! Bitte Topflappen verwenden!
Das Gerät nicht in der Nähe von heißen Gegenständen bzw.Wärmequellen
aufstellen!
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, den Backofen nicht direkt unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
Stellen Sie sicher, dass die Schaltuhr in der Position „0 steht, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen.
4
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 5
Inbetriebnahme
Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie den Dualbetrieb.
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muss auf die Position „0“ gestellt sein.
2. Schließen Sie das Gerät nun an eine vorschriftsmäßig installierte 230V, 50 Hz­Schutzkontakt- Steckdose an. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
3. Geben Sie das Gargut entsprechend in den Ofen.
4. Stellen Sie die gewünschte
5. Wählen Sie den
Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen können:
Oberhitze/Grill: ideal zum Überbacken von Aufläufen, Gratin u. a. Dual: bedeutet die kombinierte Nutzung von Ober- und
Grillen m. Drehspieß: ideal zum Zubereiten von Geflügel, größere Braten u.
Unterhitze: ideal zum Backen von Kuchen und Gebäck.
6. Stellen Sie mit der ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen.
7. Bei Garzeiten von weniger als 5 Minuten drehen Sie bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 15 Minuten und dann bis auf z. B. 3 Minuten zurück. Somit geht die Uhr genauer. Hier empfiehlt es sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten lang).
8. Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das Essen mit einem Topflappen herausnehmen.(Vorsicht: Heiß!)
Funktionsbereich.
Oberhitze/Grill Dual (Oberhitze + Unterhitze)
Grillen mit Drehspieß Unterhitze
Temperatur ein.
Unterhitze, z. B. für Pizza, Kuchen u.a.
a.
Zeitschaltuhr durch Drehen im Uhrzeigersinn die Gardauer
D
5
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 6
D
Hinweis: Grillen Sie grundsätzlich nur mit Oberhitze und bei eingesetzter Fettpfanne.Wählen Sie kein zu großes Bratenstück. Das Grillgut muss genug Abstand zu den Innenwänden und den Heizstäben haben. Es sollte Sie auf keinen Fall berühren.
1. Schieben Sie das Backblech/Fettpfanne in die unterste Schiebeleiste des
2. Reiben Sie den Drehspieß und die Fixierklammern mit Speiseöl ein.
3. Geflügel wird vor dem Grillen dressiert. Binden Sie dazu die Flügel und die
4. Stecken Sie das dressierte Geflügel oder das Bratenstück vorsichtig auf den
5. Heben Sie den fertig bestückten Drehspieß mit dem
6. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Grillen mit
7. Nach Ablauf der eingestellte Zeit ertönt ein Klingelton und das Gerät schaltet
8. Schalten Sie den Backofen aus: Zeitschaltuhr und Temperatur herunterdrehen,
Grillen und Grillen mit dem Drehspieß
Backofens.
Schenkel mit Küchengarn eng an den Körper.
Drehspieß. Schieben Sie die Fixierklammern auf den Drehspieß und befestigen Sie den Braten damit. Schrauben Sie die Fixierklammern mit den Schrauben fest.
Griff in den Ofen. Dazu stecken Sie zuerst das offene Ende auf den Antrieb an der rechten Ofenseite. Dann hängen Sie das andere Ende in die entsprechende Vorrichtung auf der linken Seite.
Drehspieß.Wählen Sie eine Temperatur und eine Gardauer. Der Drehspieß beginnt sich zu drehen. Achten Sie darauf, dass sich das Bratenstück frei drehen kann.
sich automatisch ab. Wenn das Fleisch gar ist, nehmen Sie den Drehspieß mit Hilfe des Griffes heraus.Vorsicht heiß!
den Funktionsschalter auf „O“ stellen. Warten Sie mit dem Reinigen bis sich das Gerät ganz abgekühlt hat.
Zubehör
Rost: zum Toasten; als Untersatz für Backformen Backblech: für Pizza, Unterlage zum Überbacken, als Fettpfanne Hebe-Griffe: zum Herausnehmen des heißen Backblechs und zum
6
Einhängen und Herausnehmen des Grillspießes.
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 7
Übersicht der Backzeiten
GARGUT TEMPERATUR/°C ZEIT/Min. FUNKTION
Pizza 150-180 10-20 Unterhitze
Fleisch 200-240 12-18 Dual
Toast 120-160 3-5 Dual
Gebäck 120-180 10-15 Unterhitze
Schaschlik 200-240 40-60 Oberhitze/Grillen
Braten 210-230 60-80 Grillen mit Drehspieß
Geflügel 200-230 70-120 Grillen mit Drehspieß
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren.
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät nur im abgekühlten Zustand reinigen oder lagern.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Alle Zubehörteile können Sie in einem Spülbad spülen. Das Innere des Gerätes ist selbstreinigend und bedarf keiner Pflege. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie nicht an dem Heizelement. Kratzen Sie nicht an der Schutzschicht des Backbleches.
Krümel oder ähnliche Reste auf dem Boden des Gerätes können Sie durch Herausziehen des Bodenblechs entfernen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam­men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
D
7
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 8
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
D
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
8
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 9
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toe­passing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedo­eld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies in acht.
niet zonder toezicht werken. Schakel het
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
De buitenkant wordt heet tijdens het gebruik. Gebruikt u altijd een panlap.
Het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen of warmtebronnen plaatsen,
Het apparaat op een hittebestendige ondergrond plaatsen.
Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u de bakoven nooit direct
onder een kast plaatsen. Er moet voldoende ventilatieruimte vrijblijven.
Controleert u of de schakelaar werkelijk op0staat wanneer het apparaat niet in gebruik is.
Overzicht van de bedieningselementen
A Behuizing H Handgreep B Temperatuurregelaar I Handgreep voor draaispies C Functieschakelaar J Draaispies met vastzetklemmen D Schakelklok K Grillrooster E Temperatuurcontrolelamp L Bakplaat/vetpan F Glazen deur M Kruimelplaat G Handgreep voor bakplat/vetpan
NL
9
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 10
NL
Verwijder eventueel in de oven voorhanden verpakkingsmateriaal.
Houd het (lege!) apparaat vóór de eerste inbedrijfstelling gedurende 15 minuten
ingeschakeld om de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal te verwijderen. Kies de duale modus.
Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor voldoende ventilatie.
Ingebruikname
Bediening
1. De schakelklok moet op de stand „0“ staan.
2. U sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde, geaarde contactdoos 230 V/50 Hz. De betreffende gegevens staan op de typeplaat vermeld.
3. U plaatst het te garen gerecht in de oven.
4. U stelt de gewenste
5. Kies de gewenste
Enkele voorbeelden voor het gebruik van de verschillende functies
Bovenwarmte/gril: ideaal voor het gratineren van ovenschotels e.d. Duaal: betekent het gecombineerde gebruik van boven- en
Grillen met draaispies: ideaal voor de bereiding van gevogelte, grote braad-
Onderwarmte: ideaal voor gebak en taart.
6. U stelt de laar met de klok mee. Na afloop van de ingestelde tijd schakelt het apparaat automatisch uit en u hoort een korte bel.
7. Bij gaartijden van minder dan 5 minuten draait u de schakelklok eerst op ca. 15 minuten en dan terug naar bijv. 3 minuten. Op deze wijze loopt de klok nau­wkeuriger. Het verdient aanbeveling, de oven in dergelijke gevallen even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
8. Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het gerecht met een panlap uit de oven halen (voorzichtig, heet!!).
schakelklok af op de gewenste gaartijd. Daartoe draait u de schake-
temperatuur in.
functie.
Duaal
Bovenwarmte/gril
Grillen met draaispies Onderwarmte
onderwarmte voor bijv. pizza, gebak enz.a.
stukken e.d.
(Bovenwarmte + Onderwarmte)
10
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 11
Grillen en grillen met de draaispies
Opmerking: Gril altijd alleen met bovenwarmte en met geplaatste vetpan. Kies geen al te groot braadstuk. Het grilvlees moet voldoende afstand hebben tot bin­nenwanden en verwarmingsstaven. Het mag nergens de wanden of staven raken.
1. Schuif de bakplaat/vetpan op de onderste rail van de bakoven.
2. Wrijf de draaispies en de fixeerklemmen in met spijsolie.
3. Gevogelte wordt vóór het grillen gegarneerd. Bind de vleugels en de poten met draad strak tegen het lijf.
4. Steek de gegarneerde vleugels of het braadstuk voorzichtig op de draaispies. Schuif de fixeerklemmen op de draaispies en bevestig daarmee het braadstuk. Draai de fixeerklemmen vast met de schroeven.
5. Til de draaispies met het vlees aan de handgreep in de oven. Steek daartoe eerst het open uiteinde op de aandrijving aan de rechterzijde van de oven. Hang ver­volgens het andere uiteinde in de voorziening aan de linkerzijde.
6. Zet de functieschakelaar op grillen met de draaispies”. Kies een temperatuur en een gaartijd. De draaispies begint te draaien. Let op dat het braadvlees ongehin­derd kan draaien.
7. Op het ingestelde tijdstip hoort u een signaal en het apparaat schakelt nu auto­matisch uit. Als het vlees gaar is, kunt u de draaispies met behulp van de hand­greep uit de oven tillen. Let op! Heet!
8. Schakel de bakoven uit: draai de schakelklok en de temperatuur terug en zet de functieschakelaar op “0”. Wacht met de reiniging totdat het apparaat helemaal is afgekoeld.
Toebehoren
Rooster: voor het roosteren, als ondergrond voor de bakvorm Bakplaat: voor pizza's, als onderlaag voor het overbakken,
Klemgrepen: om de hete bakplaat uit de oven te kunnen nemen en voor
als vetopvang
het aanbrengen en verwijderen van de grilspies.
NL
11
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 12
NL
GERECHT TEMPERATUUR in °C TIJD in minuten FUNCTIE
Pizza 150-180 10-20 Onderwarmte Vlees 200-240 12-18 Duaal Toast 120-160 3-5 Duaal
Gebak 120-180 10-15 Onderwarmte
Sjasliek 200-240 40-60 Bovenwarmte/gril
Braadvlees 210-230 60-80 Grillen met draaispies
Gevogelte 200-230 70-120 Grillen met draaispies
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden variëren.
Overzicht van de baktijden
Reiniging en opslag
U trekt de stekker uit de contactdoos.
Het apparaat mag ALLEEN in afgekoelde toestand gereinigd en opgeborgen
worden. GEVAAR VOOR VERBRANDING!
Alle accessoires kunnen in sop worden gereinigd. Het interieur van de bakoven is zelfreinigend en hoeft niet te worden onderhouden. Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Nooit het verwarmingselement afvegen. Niet krassen op de beschermlaag van de bakplaat.
Kruimels of andere resten op de bodem van de oven kunt u verwijderen, door de bodemplaat eruit te trekken.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
12
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 13
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
13
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 14
F
Lisez attentivement ce mode demploi avant de mettre lappareil en marche pour la première fois. Conservez le mode demploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec lemballage se trouvant à lintérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne lutilisez pas en plein air (sauf sil est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plon­gez en aucun cas dans leau) et des objets tranchants. Nutilisez pas cet appareil avec des mains humides. Sil arrive que de lhumidité ou de leau att­eignent lappareil, débranchez aussitôt le câble dalimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez lappareil et débranchez toujours le câble dalimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous nutilisez pas lappareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez pareil ou débranchez le câble dalimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de lappareil et que lappareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar- che sil est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires dorigine.
Respectez les conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
jamais fonctionner lappareil sans surveillance. Arrêtez toujours lap-
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
L'extérieur de l'appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Il est conseillé d'utiliser un gant à four.
Ne placez pas lappareil près d'objets brûlants ou de sources de chaleur.
Placez l'appareil sur une surface résistant aux températures élevées.
Pour éviter toute accumulation de chaleur, il est recommandé de ne pas placer l'appareil directement sous un meubler. Prévoyez un espace libre suffisant.
Veillez à ce que le minuteur soit sur la position "0" lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil.
14
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 15
Liste des différents éléments de commande
A Parois H Poignée B Thermostat I Poignée broche CSélecteur de fonctions J Broche avec fixations D Minuteur K Grille à grillade E Lampe témoin thermostat L Lèchefrite/plaque métallique F Porte vitrée M Plaque à miettes G Poignée lèchefrite/plaque métallique
Avant la première utilisation
Retirez les emballages protégeant éventuellement l’appareil.
Laissez fonctionner l’appareil, avant la première utilisation, pendant 15 minutes
afin d’éliminer la couche de protection de la résistance électrique. Sélectionnez le fonctionnement combiné.
Une légère émanation de fumées est alors normale. Veillez à ce que la ventilati- on soit suffisante.
Utilisation
1. Le minuteur doit être en position "0".
2. Branchez alors l'appareil dans une prise de courant de sécurité de 230 V / 50 Hz. Les informations nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique.
3. Mettez l'aliment que vous désirez cuire dans le four.
4. Réglez la
5. Sélectionnez le
Quelques exemples dutilisation des différentes fonctions:
Chaleur par le haut/Gril: idéal pour gratiner entre autres Duo: utilisation combinée chaleur par le haut et par le bas,
Rôtir à la broche: idéal pour la préparation de volaille, de gros rôtis, etc. Chaleur par le bas: idéal pour la cuisson de gâteaux et biscuits.
6. Tournez le régler le temps de cuisson. A la fin du temps de cuisson programmé, le four s'arrête automatiquement et émet un court signal sonore.
température désirée.
mode de fonctionnement.
Duo (Chaleur par le haut +
Chaleur par le haut/Gril Chaleur par le bas)
Rôtir à la broche Chaleur par le bas
par ex. pour une pizza, un gâteau, etc.
bouton du minuteur dans le sens des aiguilles d'une montre peur
F
15
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 16
7. Pour un temps de cuisson inférieur à 5 minutes, réglez d'abord l'heure du minu-
F
teur sur 15 minutes puis tournez le bouton en arrière sur, par exemple, 3 minu­tes. La programmation de l'heure est ainsi plus précise. Dans ce cas, il est con- seillé de préchauffer le four (pendant env. 3 minutes).
8. Lorsque le four s'arrête, vous pouvez alors à nouveau ouvrir la porte et retirer, votre plat à l'aide de gants à four (attention, brûlant!).
Griller et rôtir à la broche
Remarque: ne grillez qu’avec la chaleur par le haut et seulement après avoir placé la plaque de récupération des graisses dans le four. Ne prenez pas un morceau de viande trop important. La pièce de viande à rôtir doit être suffisamment loin des parois intérieures et de la résistance et ne jamais les toucher.
1. Placez la plaque/le lèchefrite sur le niveau le plus bas du four.
2. Enduisez la broche et les fixations dhuile alimentaire.
3. Les volailles doivent être préparées avant d’être grillées. Attachez les ailes et les cuisses le long du corps de lanimal à laide dun fil de cuisine.
4. Enfoncez la broche délicatement dans la volaille préparée ou le rôti. Serrez les fixations à laide des vis.
5. Saisissez la broche par la poignée pour introduire la viande dans le four. Introduisez pour cela l’extrémité libre de la broche dans laxe dentraînement situé sur la paroi droite du four. Puis suspendez lautre extrémité dans le dispositif placé à gauche.
6. Positionnez le variateur de fonctions sur la position Rôtir à la broche. Choisissez une température et un temps de cuisson. La broche commence à tourner. Vérifiez que la pièce de viande tourne librement.
7. Un signal sonore retentit à la fin du temps de cuisson et lappareil sarrête auto- matiquement. Lorsque la viande est cuite, sortez la broche à l’aide de la poig­née. Attention brûlant!
8. Arrêtez le four: tournez le minuteur et le thermostat sur la position neutre et le variateur de fonctions sur “O”. Attendez que lappareil ait refroidi avant le nettoyage.
16
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 17
Accessoires
Grille: pour griller; comme support pour les moules à gâteau Lèchefrite: pour les pizzas, plaque pour plat à gratin, comme plaqu
Poignées levier: pour sortir le lèchefrite brûlant du four ou pour placer
pour recevoir la graisse
et retirer la broche à grillade.
Récapitulatifs des temps de cuisson
ALIMENTS TEMPERATURE/°C TEMPS DE CUISSON/Min FONCTION
Pizza 150-180 10-20 Chaleur par le bas
Viande 200-240 12-18 Duo
Pain grillé 120-160 3-5 Duo
Biscuits 120-180 10-15 Chaleur par le bas
Brochettes 200-240 40-60 Chaleur par le haut/Gril
Rôtis 210-230 60-80 Rôtir à la broche
Volaille 200-230 70-120 Rôtir à la broche
Les temps de cuisson indiqués ci-dessus ne sont que des valeurs de référence et varient en fonction des circonstances diverses.
Nettoyage et rangement
branchez l'appareil
Nettoyez et rangez l'appareil UNIQUEMENT lorsqu'il est froid. RISQUE DE
BRULURES!
Vous pouvez laver tous les accessoires à l'eau savonneuse. L'intérieur du four est autonettoyant et ne nécessite aucun soin particulier. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs. N'essuyez pas les éléments chauffants, Ne grat- tez pas la couche de protection du lèchefrite.
Vous pouvez retirer les miettes ou autres dépôts au fond du four en enlevant la plaque du fond du four.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
F
17
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 18
F
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date dachat (ticket de caisse) pour lappareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de lappa­reil ou des accessoires *) découlant dun vice de matériau ou de fabrication au moyen dune réparation ou, selon notre estimation, au moyen dun remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces daccessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de lappareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces dusure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies dentraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, lentretien ou le remplacement de pièces dusure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Garantie
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
18
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 19
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa­rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Consejos especiales de seguridad
para este aparato
El exterior del aparato se calienta durante el funcionamiento. Está recomenda- do utilizar un agarrador.
No coloque el apararto cerca de objetos calientes o de fuentes de calor.
Coloque el aparato sobre una superficie que resiste a temperaturas altas.
Para evitar una acumulación de calor, no ponga el aparato directamente debajo de un mueble. Véase que haya bastante espacio libre.
Procure que el minutero esté en la posición „0“ cuando no utilice el aparato.
E
19
5....-05-MBG 2788 11.09.2003 10:20 Uhr Seite 20
E
Vista general de los elementos de mando
A Carcasa H Asidero B Regulador de temperatura I Empuñadura para C Interruptor de función el pincho rotativo D Reloj programador J Pincho rotativo con ELámpara de control de temperatura grapas de fijación F Puerta de cristal K Parrilla G Empuñadura para la L Bandeja/sartén de grasa
bandeja/sartén de grasa M Bandeja para migas
Puesta en marcha
En caso de que haya material de embalaje, retire éste del horno.
Antes del primer uso, ponga el aparato unos 15 minutos en marcha para quitar la capa protectora de la espiral de calefacción. Elija el funcionamiento dual.
Es normal un leve desprendimiento de humo. Procure que exista suficiente aireación.
Utilización
1. El minutero debe de estar en la posición „0“.
2. Conecte el aparato en un enchufe de seguridad de 230 V / 50 Hz. Las informa­ciones necesarias están en la placa descriptiva.
3. Coloque la comida que quiere cocinar en el horno.
4. Ajuste la
5. Elija la
,
20
temperatura deseada.
zona de función.
Dual (Caldeo superior +
Caldeo superior/parrilla Caldeo inferior)
Asar a la parrilla con pincho rotativo Caldeo inferior
A continuación le mostramos algunos ejemplos como utilizar cada función:
Caldeo superior/parrilla: Ideal para gratinar entre otras cosas gratinados. Dual: Significa la utilización combinada del caldeo superior e
inferior para preparar entre otras cosas p.ej. pizza o
bizcocho. Asar a la parrilla con pincho rotativo: Ideal para la preparación entre otras cosas de carne
de ave o asados más grandes. Caldeo inferior: Ideal para la preparación de bizcocho o galletas.
Loading...
+ 45 hidden pages