Clatronic MB 2666 User Manual

R
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mini-Backofen
Mini tafel oven • Mini-four grille-pain
Mini Forno • Minihorno asador de mesa
Mini-forno de mesa • Mini table oven
Minibageovn • Mały opiekacz
Malá pícka na pecení • Minisütő
Настольная мини-печь
MB 2666
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 2
Inhalt
Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Beskrivelse af de enkelte dele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
DK
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 25
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 27
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 29
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 31
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 33
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 38
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 39
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 41
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 43
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 45
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 47
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 50
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 3
Beschreibung
1. Moduswahlschalter (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL)
2. 15 Min. Zeitschaltuhr
3. Krümelrost
4. Backfenster
5. Türgriff
6. Backrost
3
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Einige Stellen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Fassen Sie daher bitte das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Knöpfen und Griffen an. Der Mini-Tischgrill-Ofen soll nur in geschlossenen Räumen benutzt werden. Er ist nicht für den kommerziellen Betrieb ausgelegt. Halten Sie den Mini-Tischgrill-Ofen und besonders das Netzkabel bitte fern von heißen Flächen oder scharfen Kanten und auch außerhalb der Reichweite von Kindern.
4
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 5
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muß auf die Position AUS gestellt sein.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen entweder direkt auf den Grillrost (z.B. Toast) oder auf das mitgelieferte Backblech (z.B. Fleisch). Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, daß die­ses ausreichend hitzebeständig ist.
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Stellen Sie mit dem oberen Knopf die gewünschte Beheizung ein (Ober- oder Unterhitze oder beides zusammen).
5. Stellen Sie mit dem unteren Knopf (Zeitschaltuhr) die gewünschte Garzeit ein. Anhaltswerte entnehmen Sie bitte der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.
6. Dabei leuchtet die Kontrolleuchte über der Zeitschaltuhr auf und zeigt Ihnen an, daß das Gerät nun heizt.
7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es ertönt ein kurzes Klingelzeichen. Die Kontrolleuchte erlischt. Die Zeitschaltuhr kann noch eine kurze Zeit nachlaufen (Tick-Geräusche).
8. Möchten Sie den Heizvorgang vorzeitig beenden, drehen Sie einfach den Knopf der Zeitschaltuhr nach links auf die Position „AUS“.
9. Bei eingestellten Garzeiten von weniger als drei Minuten stellen Sie bitte die Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 10 Minuten und drehen dann bis auf z.B. 3 Minuten zurück.
10.Bei kurzen Garzeiten (unter 5 Minuten) empfiehlt es sich, den Ofen ohne Essen kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten).
11.Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das Essen herausnehmen (Vorsicht! Heiß!). Zur Sicherheit sollten Sie einen Topflappen oder ähnliches benutzen.
Empfohlene Toastzeiten
Gargut Menge/Stück Garzeit
Sandwiches 2 – 3 2 – 3 Min. Toast 2 – 3 Scheiben 2 – 3 Min. Frühstücksspeck 4 Streifen 5 – 10 Min. Schinken-Scheiben 3 – 4 Scheiben 7 – 12 Min. Hamburger 2 – 3 Scheiben 8 – 10 Min. Schweinekoteletts 2 12 – 14 Min. Fischfilet 1 – 2 Scheiben 10 – 12 Min. Würstchen/Hotdogs 3 – 4 10 – 12 Min. Rinder-Steaks 2 Scheiben, ca. 2 cm dick 12 – 14 Min. Lammkoteletts 2 – 3 11 – 14 Min. Hähnchen 1 Hälfte 15 – 20 Min.
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen variieren.
D
5
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 6
Die Zeiten beziehen sich auf den Betrieb mit beiden Heizstäben gleichzeitig (Ober-
D
und Unterhitze). Bei anderen Anwendungen (z.B. Überbacken) können Sie natürlich auch nur ein Heizelement (z.B. Oberhitze) einschalten. Die dafür nötigen Garzeiten können stark variieren, so daß Sie hierzu Ihre eigenen Erfahrungswerte sammeln sollten.
Reinigung
1. Netzstecker bitte herausziehen.
2. Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen.
3. Oberflächen und Quarzheizstäbe mit einem trockenen, weichen Tuch abwi­schen.
4. Krümel oder ähnliche Reste werden durch Herausziehen der Auffangschale ent­fernt.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer­den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätz­lich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
6
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 7
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde! Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
clatronic_hotline@t-online.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
7
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 8
NL
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
• doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Beschrijving
1. Keuzeschakelaar voor de verschillende modi (UIT-BOVEN-ONDER-BEIDE)
2. Schakelkok voor 15 minuten
3. Kruimelrooster
4. Kijkraam
5. Deurgreep
6. Bakrooster
8
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 9
Speciale veiligheidsinstructies voor dit toestel
Enkele punten van dit toestel worden tijdens het gebruik bijzonder heet. Daarom is het belangrijk dat u het toestel alleen aan de daarvoor aangebrachte knoppen en handgrepen beetpakt. De mini tafelbarbecue/-oven mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt. Hij is niet geschikt voor commercieel gebruik. Zorgt u altijd, dat de mini tafelbarbecue/-oven en vooral de voedingskabel ver van hete oppervlakken verwijderd en tevens buiten het bereik van kinderen blijven.
Bediening:
1. De schakelkok moet op de “UIT”- stand staan.
2. U opent de deur en plaatst het eten ofwel direct op het rooster (bijv. toost) of op de meegeleverde bakplaat (bijv. vlees).Wanneer u ander serviesgoed wilt gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
3. U sluit de ovendeur.
4. Met de bovenste knop stelt u de gewenste verwarming in (boven- of onder­warmte of beide tegelijk).
5. Met de onderste knop (schakelklok) stelt u de gewenste gaartijd in. Voor de richtwaarden verwijzen wij naar de tabel in deze handleiding.
6. De controlelamp boven de schakelklok brandt nu en geeft daarmee aan, dat de oven is ingeschakeld.
7. Na afloop van de i ngestelde tijd schakelt het toestel automatisch uit en u hoort een kort belletje. De controlelamp dooft. De schakelklok kan nog even nalopen (tikkend geluid).
8. Wanneer u de verwarming voortijdig wilt onderbreken, draait u gewoon de knop van de schakelklok naar links op de “UIT”- stand.
9. Bij ingestelde gaartijden van minder dan drie minuten moet u de schakelklok eerst tot 10 minuten doordraaien en daarna terugzetten op bijv. 3 minuten.
10.Bij korte gaartijden (minder dan 5 minuten) is het raadzaam, de oven zonder eten even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
11.Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het eten eruit nemen (voorzichtig, heet!!). Voor de zekerheid kunt u toch beter een pan­nenlap of iets dergelijks gebruiken.
Reiniging
1. Netstekker uit de contactdoos trekken.
2. Het toestel vóór de reiniging EERST LATEN AFKOELEN.
3. Oppervlakken en kwarts verwarmingsstaven met een droge, zachte doek afvegen.
4. Kruimels en andere resten worden verwijderd door het eruit trekken van de opvangschaal.
NL
9
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 10
NL
Product Aantal/hoeveelheid Gaartijd
Sandwiches 2 - 3 2 - 3 min. Toost 2 - 3 sneetjes 2 - 3 min. Ontbijtspek 4 plakjes 5 - 10 min. Plakken ham 3 - 4 plakken 7 - 12 min. Hamburgers 2 - 3 schijven 8 - 10 min. Varkenskarbonade 2 12 - 14 min. Visfilets 1 - 2 filets 10 - 12 min. Worstjes/hot-dogs 3 - 4 10 - 12 min. Rundersteaks 2 steaks, ca. 2 cm dik 12 - 14 min. Lamsteaks 2 - 3 11 - 14 min Kip1 helft 15 - 20 min.
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden variëren. De tijden hebben betrekking op het gebruik van beide verwarmingsstaven gelijktij­dig (boven- en onderwarmte). Bij andere toepassingen (bijv. gratineren) kunt u natuurlijk ook slechts één verwar­mingselement (bijv. bovenwarmte) inschakelen. De daarvoor vereiste gaartijden kunnen sterk verschillen, zodat u deze tijdens het gebruik het best zelf leert inschatten.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
Aanbevolen toost- of gaartijden
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
10
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 11
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenbe­rekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfrie­men, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reini­ging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
11
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 12
DK
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna­gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader.Ved enhver form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet, når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder, når det er i brug*).
• Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Beskrivelse
1. Funktionsvælger 4. Kontrolvindue (AUS-OBEN-UNTEN-DUAL) 5. Ovnlågets håndtag
2. 15-min-timer 6. Bagerist
3. Krummesamler
Specielle sikkerhedshenvisninger
vedrørende ovnen
Når apparatet er i drift, bliver nogle af delene meget varme. Rør derfor kun ved de hertil beregnede knapper og håndtag på apparatet. Mini-bordgrill-ovnen bør kun benyttes i lukkede rum. Den er ikke dimensioneret til erhvervsmæssig brug.
12
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 13
Hold mini-bordgrill-ovnen og især netledningen borte fra varme flader eller skarpe kanter. Den skal også være utilgængelig for børn.
Betjening
1. Timeren skal stå i AUS-stilling.
2. Lågen åbnes og maden stilles direkte på grillristen (fx toast) eller på den medle­verede ovnplade (fx kød).Tag hensyn til ved brug af andet service, at dette skal være ovnfast.
3. Luk ovnlågen.
4. Indstil den ønskede varmefunktion med den øverste knap (over- eller undervar­me eller begge dele samtidigt).
5. Indstil den ønskede tilberedningstid med den nederste knap (timer). Vejledende værdier fremgår af tabellen i denne brugervejledning.
6. Herved tændes kontrollampen oven over timeren og viser, at ovnen opvarmes.
7. Apparatet slukker automatisk, når den indstillede tid er udløbet, og der lyder et kort ringesignal. Kontrollampen går ud. Det er muligt, at timeren bliver ved med at gå et kort stykke tid efter (tikker).
8. Hvis det ønskes at afbryde tilberedningen, før tiden er udløbet, skal timerens knap blot drejes til venstre i „AUS“-stilling.
9. Ved indstilling af en tilberedningstid på under tre minutter indstilles timeren først på 10 minutter og drejes efterfølgende tilbage på fx 3 minutter.
10.Ved korte tilberedningstider (under 5 minutter) anbefales det at opvarme ovnen i kort tid (cirka 3 minutter) uden mad.
11.Når ovnen er slukket, kan lågen åbnes, og maden kan tages ud (forsigtig! varmt!). Brug en grydelap eller lignende for en sikkerheds skyld.
Vejledende riste-/stegetider
Mad Mængde/stk. Tilberedningstid
Sandwiches 2 - 3 2 - 3 min Toast 2 - 3 skiver 2 - 3 min Bacon 4 tynde skiver 5 - 10 min Skinke i skiver 3 - 4 skiver 7 - 12 min Hamburger 2 - 3 skiver 8 - 10 min Svinekoteletter 2 12 - 14 min Fiskefileter 1 - 2 skiver 10 - 12 min Pølser/hotdogs 3 - 4 10 - 12 min Engelsk bøf 2 skiver, ca. 2 cm tykke 12 - 14 min Lammekoteletter 2 - 3 11 - 14 min Kyllinger En halv 15 - 20 min
Det drejer sig blot om vejledende tider, der kan variere alt efter omstændighederne. Tiderne baserer på drift med begge varmelegemer på samme tid (over- og under­varme).
13
DK
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 14
Bruges ovnen til anden madlavning (fx gratinering), kan der også blot tændes for et
DK
varmeelement (fx overvarme). Der kan være stor forskel på tilberedningstiderne. Derfor vil det være formålstjenligt at notere sine egne erfaringsværdier.
Rengøring
1. Træk netstikket ud.
2. Apparatet må KUN rengøres i afkølet tilstand.
3. Tør overfladerne og kvarts-varmelegemerne af med en tør, blød klud.
4. Krummer eller lignende rester fjernes ved at trække opsamlingsbeholderen ud.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen­hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter. Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse­bon).
Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl. Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af en ny garantiperiode!
Købsnotaen gælder som garantibevis.Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt­te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam­men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes prin­cipielt!
Garantien omfatter ikke defekter på brugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul, dej­kroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.) samt rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet!
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for­handler eller reparationsservice mod beregning.
14
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 15
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem­blable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
F
1. Commutatur de sélection de mode 4. Fenêtre de cuisson
Description
(arrêt – en haut – en bas – double) 5. Poignée de porte
2. 15 min. Minutier 6. Grille de cuisson
3. Tôle pour miettes
15
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 16
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
F
Veillez à toujours retirer la fiche de contact de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas en marche et en cas de panne ou de nettoyage. Il est vivement recommandé de n'utiliser le Minifour que dans des espaces fermés. Il n'a pas été conáu à des fins d'exploitation commerciale. Veillez à ce que le Minifour et surtout le câble de réseau ne soient pas en contact avec des surfaces chaudes ni des bords acérés et ne se trouvent pas à portée d'enfants.
Procedez de la maniere suivante:
1. Contrôlez que le minutier soit en position OFF/ARRET.
2. Ouvrez la porte et posez le plat soit directement sur la grille (par ex.toasts), soit sur la plaque livrée avec l'appareil (par ex. viande). Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous qu'elle résiste suffi­samment à la chaleur.
3. Fermez la porte du four.
4. Réglez le chauffage désiré (chaleur supérieure ou inférieure ou les deux) au bouton supérieur.
5. Réglez le temps de cuisson désiré au bouton inférieur (minutier). Pour les valeurs de référence, consultez le tableau figurant au présent mode d'emploi.
6. La lampe témoin allumée au-dessus du minutier indique que l'appareil chauffe.
7. Le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement et une courte sonne­rie retentit. La lampe témoin s'éteint. Le minutier marche parfois encore quel­ques minutes (bruit de tic-tac).
8. Si vous désirez arrêter la cuisson prématurément, il suffit de tourner le bouton du minutier vers la gauche pour revenir en position "ARRET".
9. Pour des temps de cuisson inférieurs à trois minutes, tournez le minutier tout d'abord sur environ 10 minutes puis revenez par ex. sur 3.
10.En cas de temps de cuisson courts (inférieurs à 5 minutes), il est conseillé de préchauffer le four à vide (environ 3 minutes).
11.Lorsque le four s'est éteint, vous pouvez ouvrir la porte et retirer le plat cuisiné (faites attention à ne pas vous brñler!). Par précaution, utilisez de préférence également un gant ou un chiffon.
Nettoyage
1. Retirer le câble de réseau.
2. Ne nettoyer l'appareil qu'à froid.
3. Passer un chiffon doux sec sur les surfaces et les éléments du chauffage au
quartz.
4. Pour éliminer les miettes et autres restes, retirer la tôle de réception.
16
Loading...
+ 35 hidden pages