• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Einige Stellen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Fassen Sie daher bitte
das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Knöpfen und Griffen an.
Der Mini-Tischgrill-Ofen soll nur in geschlossenen Räumen benutzt werden. Er ist
nicht für den kommerziellen Betrieb ausgelegt.
Halten Sie den Mini-Tischgrill-Ofen und besonders das Netzkabel bitte fern von
heißen Flächen oder scharfen Kanten und auch außerhalb der Reichweite von
Kindern.
4
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 5
Bedienung
1. Die Zeitschaltuhr muß auf die Position AUS gestellt sein.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen entweder direkt auf den Grillrost
(z.B. Toast) oder auf das mitgelieferte Backblech (z.B. Fleisch).
Wenn Sie anderes Geschirr benutzen möchten, achten Sie bitte darauf, daß dieses ausreichend hitzebeständig ist.
3. Schließen Sie die Ofentür.
4. Stellen Sie mit dem oberen Knopf die gewünschte Beheizung ein (Ober- oder
Unterhitze oder beides zusammen).
5. Stellen Sie mit dem unteren Knopf (Zeitschaltuhr) die gewünschte Garzeit ein.
Anhaltswerte entnehmen Sie bitte der Tabelle in dieser Bedienungsanleitung.
6. Dabei leuchtet die Kontrolleuchte über der Zeitschaltuhr auf und zeigt Ihnen an,
daß das Gerät nun heizt.
7. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab und es
ertönt ein kurzes Klingelzeichen. Die Kontrolleuchte erlischt. Die Zeitschaltuhr
kann noch eine kurze Zeit nachlaufen (Tick-Geräusche).
8. Möchten Sie den Heizvorgang vorzeitig beenden, drehen Sie einfach den Knopf
der Zeitschaltuhr nach links auf die Position „AUS“.
9. Bei eingestellten Garzeiten von weniger als drei Minuten stellen Sie bitte die
Zeitschaltuhr zuerst auf ca. 10 Minuten und drehen dann bis auf z.B. 3 Minuten
zurück.
10.Bei kurzen Garzeiten (unter 5 Minuten) empfiehlt es sich, den Ofen ohne Essen
kurz vorzuheizen (etwa 3 Minuten).
11.Wenn der Ofen abgeschaltet ist, können Sie die Tür wieder öffnen und das
Essen herausnehmen (Vorsicht! Heiß!). Zur Sicherheit sollten Sie einen
Topflappen oder ähnliches benutzen.
Empfohlene Toastzeiten
GargutMenge/StückGarzeit
Sandwiches2 – 32 – 3 Min.
Toast2 – 3 Scheiben2 – 3 Min.
Frühstücksspeck4 Streifen5 – 10 Min.
Schinken-Scheiben3 – 4 Scheiben7 – 12 Min.
Hamburger2 – 3 Scheiben8 – 10 Min.
Schweinekoteletts212 – 14 Min.
Fischfilet1 – 2 Scheiben10 – 12 Min.
Würstchen/Hotdogs3 – 410 – 12 Min.
Rinder-Steaks2 Scheiben, ca. 2 cm dick12 – 14 Min.
Lammkoteletts2 – 311 – 14 Min.
Hähnchen1 Hälfte15 – 20 Min.
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und können je nach Umständen
variieren.
D
5
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 6
Die Zeiten beziehen sich auf den Betrieb mit beiden Heizstäben gleichzeitig (Ober-
D
und Unterhitze).
Bei anderen Anwendungen (z.B. Überbacken) können Sie natürlich auch nur ein
Heizelement (z.B. Oberhitze) einschalten.
Die dafür nötigen Garzeiten können stark variieren, so daß Sie hierzu Ihre eigenen
Erfahrungswerte sammeln sollten.
Reinigung
1. Netzstecker bitte herausziehen.
2. Das Gerät NUR im abgekühlten Zustand reinigen.
3. Oberflächen und Quarzheizstäbe mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
4. Krümel oder ähnliche Reste werden durch Herausziehen der Auffangschale entfernt.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer
Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken,
sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
6
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 7
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde!
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet:
clatronic_hotline@t-online.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
D
7
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 8
NL
• Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
•
doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Beschrijving
1. Keuzeschakelaar voor de verschillende modi
(UIT-BOVEN-ONDER-BEIDE)
2. Schakelkok voor 15 minuten
3. Kruimelrooster
4. Kijkraam
5. Deurgreep
6. Bakrooster
8
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 9
Speciale veiligheidsinstructies voor dit toestel
Enkele punten van dit toestel worden tijdens het gebruik bijzonder heet. Daarom is
het belangrijk dat u het toestel alleen aan de daarvoor aangebrachte knoppen en
handgrepen beetpakt.
De mini tafelbarbecue/-oven mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt.
Hij is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Zorgt u altijd, dat de mini tafelbarbecue/-oven en vooral de voedingskabel ver van
hete oppervlakken verwijderd en tevens buiten het bereik van kinderen blijven.
Bediening:
1. De schakelkok moet op de “UIT”- stand staan.
2. U opent de deur en plaatst het eten ofwel direct op het rooster (bijv. toost) of op
de meegeleverde bakplaat (bijv. vlees).Wanneer u ander serviesgoed wilt
gebruiken, moet dit uiteraard wel voldoende ovenvast zijn.
3. U sluit de ovendeur.
4. Met de bovenste knop stelt u de gewenste verwarming in (boven- of onderwarmte of beide tegelijk).
5. Met de onderste knop (schakelklok) stelt u de gewenste gaartijd in. Voor de
richtwaarden verwijzen wij naar de tabel in deze handleiding.
6. De controlelamp boven de schakelklok brandt nu en geeft daarmee aan, dat de
oven is ingeschakeld.
7. Na afloop van de i ngestelde tijd schakelt het toestel automatisch uit en u hoort
een kort belletje. De controlelamp dooft. De schakelklok kan nog even nalopen
(tikkend geluid).
8. Wanneer u de verwarming voortijdig wilt onderbreken, draait u gewoon de knop
van de schakelklok naar links op de “UIT”- stand.
9. Bij ingestelde gaartijden van minder dan drie minuten moet u de schakelklok
eerst tot 10 minuten doordraaien en daarna terugzetten op bijv. 3 minuten.
10.Bij korte gaartijden (minder dan 5 minuten) is het raadzaam, de oven zonder
eten even voor te verwarmen (ca. 3 minuten).
11.Wanneer de oven is uitgeschakeld, kunt u de deur weer openen en het eten
eruit nemen (voorzichtig, heet!!). Voor de zekerheid kunt u toch beter een pannenlap of iets dergelijks gebruiken.
Reiniging
1. Netstekker uit de contactdoos trekken.
2. Het toestel vóór de reiniging EERST LATEN AFKOELEN.
3. Oppervlakken en kwarts verwarmingsstaven met een droge,
zachte doek afvegen.
4. Kruimels en andere resten worden verwijderd door het eruit trekken van de
opvangschaal.
NL
9
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 10
NL
ProductAantal/hoeveelheidGaartijd
Sandwiches2 - 32 - 3 min.
Toost2 - 3 sneetjes2 - 3 min.
Ontbijtspek4 plakjes5 - 10 min.
Plakken ham3 - 4 plakken7 - 12 min.
Hamburgers2 - 3 schijven8 - 10 min.
Varkenskarbonade212 - 14 min.
Visfilets1 - 2 filets10 - 12 min.
Worstjes/hot-dogs3 - 410 - 12 min.
Rundersteaks2 steaks, ca. 2 cm dik12 - 14 min.
Lamsteaks2 - 311 - 14 min
Kip1 helft15 - 20 min.
Deze tijden zijn slechts richtwaarden en kunnen al naar gelang de omstandigheden
variëren.
De tijden hebben betrekking op het gebruik van beide verwarmingsstaven gelijktijdig (boven- en onderwarmte).
Bij andere toepassingen (bijv. gratineren) kunt u natuurlijk ook slechts één verwarmingselement (bijv. bovenwarmte) inschakelen.
De daarvoor vereiste gaartijden kunnen sterk verschillen, zodat u deze tijdens het
gebruik het best zelf leert inschatten.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Aanbevolen toost- of gaartijden
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
10
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 11
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenberekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reiniging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
11
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 12
DK
• Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonnagen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader.Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
• Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Når apparatet er i drift, bliver nogle af delene meget varme. Rør derfor kun ved de
hertil beregnede knapper og håndtag på apparatet. Mini-bordgrill-ovnen bør kun
benyttes i lukkede rum. Den er ikke dimensioneret til erhvervsmæssig brug.
12
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 13
Hold mini-bordgrill-ovnen og især netledningen borte fra varme flader eller skarpe
kanter. Den skal også være utilgængelig for børn.
Betjening
1. Timeren skal stå i AUS-stilling.
2. Lågen åbnes og maden stilles direkte på grillristen (fx toast) eller på den medleverede ovnplade (fx kød).Tag hensyn til ved brug af andet service, at dette skal
være ovnfast.
3. Luk ovnlågen.
4. Indstil den ønskede varmefunktion med den øverste knap (over- eller undervarme eller begge dele samtidigt).
5. Indstil den ønskede tilberedningstid med den nederste knap (timer). Vejledende
værdier fremgår af tabellen i denne brugervejledning.
6. Herved tændes kontrollampen oven over timeren og viser, at ovnen opvarmes.
7. Apparatet slukker automatisk, når den indstillede tid er udløbet, og der lyder et
kort ringesignal. Kontrollampen går ud. Det er muligt, at timeren bliver ved med
at gå et kort stykke tid efter (tikker).
8. Hvis det ønskes at afbryde tilberedningen, før tiden er udløbet, skal timerens
knap blot drejes til venstre i „AUS“-stilling.
9. Ved indstilling af en tilberedningstid på under tre minutter indstilles timeren først
på 10 minutter og drejes efterfølgende tilbage på fx 3 minutter.
10.Ved korte tilberedningstider (under 5 minutter) anbefales det at opvarme ovnen i
kort tid (cirka 3 minutter) uden mad.
11.Når ovnen er slukket, kan lågen åbnes, og maden kan tages ud (forsigtig!
varmt!). Brug en grydelap eller lignende for en sikkerheds skyld.
Vejledende riste-/stegetider
MadMængde/stk.Tilberedningstid
Sandwiches2 - 32 - 3 min
Toast 2 - 3 skiver2 - 3 min
Bacon4 tynde skiver5 - 10 min
Skinke i skiver3 - 4 skiver7 - 12 min
Hamburger2 - 3 skiver8 - 10 min
Svinekoteletter212 - 14 min
Fiskefileter1 - 2 skiver10 - 12 min
Pølser/hotdogs3 - 410 - 12 min
Engelsk bøf2 skiver, ca. 2 cm tykke12 - 14 min
Lammekoteletter2 - 311 - 14 min
KyllingerEn halv15 - 20 min
Det drejer sig blot om vejledende tider, der kan variere alt efter omstændighederne.
Tiderne baserer på drift med begge varmelegemer på samme tid (over- og undervarme).
13
DK
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 14
Bruges ovnen til anden madlavning (fx gratinering), kan der også blot tændes for et
DK
varmeelement (fx overvarme).
Der kan være stor forskel på tilberedningstiderne. Derfor vil det være formålstjenligt
at notere sine egne erfaringsværdier.
Rengøring
1. Træk netstikket ud.
2. Apparatet må KUN rengøres i afkølet tilstand.
3. Tør overfladerne og kvarts-varmelegemerne af med en tør, blød klud.
4. Krummer eller lignende rester fjernes ved at trække opsamlingsbeholderen ud.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).
Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit
mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af
en ny garantiperiode!
Købsnotaen gælder som garantibevis.Uden dette bevis er det ikke muligt at ombytte eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele
udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet
ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes principielt!
Garantien omfatter ikke defekter på brugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul, dejkroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.) samt
rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet!
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende forhandler eller reparationsservice mod beregning.
14
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 15
Consignes de sécurité générales
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
F
1. Commutatur de sélection de mode 4. Fenêtre de cuisson
Description
(arrêt – en haut – en bas – double)5. Poignée de porte
2. 15 min. Minutier6. Grille de cuisson
3. Tôle pour miettes
15
42838-05-MB 2666 30.11.2002 9:21 Uhr Seite 16
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
F
Veillez à toujours retirer la fiche de contact de la prise de courant lorsque l'appareil
n'est pas en marche et en cas de panne ou de nettoyage.
Il est vivement recommandé de n'utiliser le Minifour que dans des espaces fermés.
Il n'a pas été conáu à des fins d'exploitation commerciale.
Veillez à ce que le Minifour et surtout le câble de réseau ne soient pas en contact
avec des surfaces chaudes ni des bords acérés et ne se trouvent pas à portée
d'enfants.
Procedez de la maniere suivante:
1. Contrôlez que le minutier soit en position OFF/ARRET.
2. Ouvrez la porte et posez le plat soit directement sur la grille (par ex.toasts), soit
sur la plaque livrée avec l'appareil (par ex. viande).
Si vous désirez utiliser une autre vaisselle, assurez-vous qu'elle résiste suffisamment à la chaleur.
3. Fermez la porte du four.
4. Réglez le chauffage désiré (chaleur supérieure ou inférieure ou les deux) au
bouton supérieur.
5. Réglez le temps de cuisson désiré au bouton inférieur (minutier). Pour les
valeurs de référence, consultez le tableau figurant au présent mode d'emploi.
6. La lampe témoin allumée au-dessus du minutier indique que l'appareil chauffe.
7. Le temps réglé écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement et une courte sonnerie retentit. La lampe témoin s'éteint. Le minutier marche parfois encore quelques minutes (bruit de tic-tac).
8. Si vous désirez arrêter la cuisson prématurément, il suffit de tourner le bouton
du minutier vers la gauche pour revenir en position "ARRET".
9. Pour des temps de cuisson inférieurs à trois minutes, tournez le minutier tout
d'abord sur environ 10 minutes puis revenez par ex. sur 3.
10.En cas de temps de cuisson courts (inférieurs à 5 minutes), il est conseillé de
préchauffer le four à vide (environ 3 minutes).
11.Lorsque le four s'est éteint, vous pouvez ouvrir la porte et retirer le plat cuisiné
(faites attention à ne pas vous brñler!). Par précaution, utilisez de préférence
également un gant ou un chiffon.
Nettoyage
1. Retirer le câble de réseau.
2. Ne nettoyer l'appareil qu'à froid.
3. Passer un chiffon doux sec sur les surfaces et les éléments du chauffage au
quartz.
4. Pour éliminer les miettes et autres restes, retirer la tôle de réception.
16
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.