Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Használati utasítás/Garancia • Mod de întrebuinţare/Garanţie
Οδηγίες Χειρισµών/Εγγύηση
MA 2964
05-MA 2964 Plus 119.09.2007, 16:36:30 Uhr
Page 2
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
DEUTSCH
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
JĘZYK POLSKI
ČESKY
MAGYARUL
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ROMÂNĂ
DEUTSCH
ČESKY
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 6
Datos técnicos.......................................................... Página 7
Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων ... Σελίδα 3
Οδηγίες χειρισµών................................................... Σελίδα 18
Τεχνικά στοιχεία ...................................................... Σελίδα 19
Εγγύηση ................................................................... Σελίδα 19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
05-MA 2964 Plus 219.09.2007, 16:36:32 Uhr
MAGYARUL
ROMÂNĂ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Przegląd elementów obsługi
Privire de ansamblu asupra elementelor de comanda • Έποψη των στοιχείων χειρισμού
Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
3
05-MA 2964 Plus 319.09.2007, 16:36:34 Uhr
Page 4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
• Reinigen Sie das Gerät vor der 1. Benutzung wie unter
• Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete Arbeitsfl äche.
Handhabung
1. Stellen Sie die Schnittstärke ein.
2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
4. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter in Position „1“. Das
5. Führen Sie den Schlitten in gleichmäßigen Bewegungen
Ein Tipp: Wenn Sie besonders dünn schneiden wollen,
feuchten Sie das Messer mit einem feuchten Tuch leicht an. So
verhindern Sie ein Ankleben des Schneidgutes am Messer.
Andrücker: Diesen legen Sie auf den Schlitten, um das
Schneidgut anzudrücken.
Wichtiger Hinweis: Benutzen Sie das Gerät konstant nicht
länger als 10 Minuten.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem
• Anschließend bitte trocken nachwischen.
• Schlitten und Andrücker können Sie in einem Spülbad
• Das Messer ist zur leichten Reinigung wie folgt abnehmbar:
Drehen Sie die Klingenarretierung nach Rechts und
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Schneidmesser.
Dieses ist sehr scharf.
• Führen Sie das Schneidgut nicht mit der Hand, sondern nur
mit dem kompletten Schlitten an das Messer heran.
• Wählen Sie als Standort einen ebenen Untergrund.
• Schneiden Sie keine übermäßig harten Lebensmittel wie
gefrorenes oder knochiges Fleisch.
Hinweis: Bei der Erstinbetriebnahme reinigen Sie bitte
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Sie es mit dem Andrücker leicht in Richtung Messer an.
installierte Schutzkontakt-Steckdose.
Messer dreht sich.
unter leichtem Drücken vor und zurück.
Reinigung
leicht feuchten Spültuch.
säubern.
nehmen Sie das Messer vorsichtig mit einem Handschuh
heraus. Reinigen Sie die Klinge nicht in einem Spülbad,
dies kann die Schmierstoffe entfernen. Wischen Sie nur die
Außenkante mit einem Tuch ab.
einmal gründlich die gesamte Schneidefl äche.
Setzen Sie das Messer in umgekehrter Reihenfolge ein.
Nettogewicht:........................................................................4,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät MA 2964 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
DEUTSCH
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
5
05-MA 2964 Plus 519.09.2007, 16:36:36 Uhr
Page 6
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
ESPAÑOL
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Observaciones especiales de seguridad
• Tener cuidado con el manejo de la cuchilla. Está muy fi lo.
• Guiar el alimento a cortar hacia la cuchilla no con la mano
sino con la placa deslizante completa.
• Escoge un lugar liso.
• No se debe cortar alimentos demasiado duros como las
carnes congeladas o con huesos.
Indicación de los elementos de manejo
1 Cuchilla para rebanar
2 Tecla conectado / desconectado
3 Placa deslizante para cortar
4 Sujetador
5 Ajuste de la profundidad de corte
Manipulación del aparato
Primera puesta en marcha
• Limpiar la máquina ante la primera utilización como en
„Limpieza“ descrito.
• Colocar el aparato en un lugar apropiado.
Manipulación
1. Escoger el tipo de corte.
2. Colocar el alimento a cortar sobre la placa deslizante y
guiarlo delicadamente con el agarrador de apriete hacia la
cuchilla.
3. Conectar el aparato en un enchufe instalado corectamente.
4. Pulse la tecla conectado / desconectado en posición “
cuchilla comenzará a rotar.
5. Mueva el carro, haciendo ligeramente presión, con movimientos uniformes hacia adelante y hacia atrás.
Consejo: Para cortar muy fi no, mojar la hoja de la cuchilla con
un trapo húmedo. Así el alimento a cortar no se pegará a la
cuchilla.
Agarrador de apriete:
Se coloca encima de la placa deslizante para guiar el alimento
a cortar.
Atencion: No se debe utilizar la máquina más de 10 minutos sin
interrupción.
1
”. La
Limpieza
• Desconectar el aparato.
• Limpiar la máquina después de cada utilización con un
trapo húmedo.
• Después secarla.
• Se pueden lavar la placa deslizante, el agarrador de apriete
con detergentes.
• La cuchilla se puede desmontar como sigue, para limpiarla:
Gire la detención de la cuchilla a la derecha y retire el
cuchillo con cuidado y un guante puesto. Limpiar la hoja sin
agua ni detergente para que no se diluyan los lubricantes.
Limpiar sólo la hoja de la cuchilla con un trapo seco.
Nota: Para la primera puesta en servicio limpie por favor a
fondo la completa superfi cie de corte.
Montar la cuchilla otra vez procediendo al revés.
Suministro de tensión: ..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................... 150 W
Intervalo de corto funcionamiento:......................................10 Min
Clase de protección: ...................................................................ΙΙ
Peso neto:............................................................................4,2 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 36 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
7
05-MA 2964 Plus 719.09.2007, 16:36:39 Uhr
Page 8
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Instruções de segurança especiais para este
aparelho
• Deverá ter-se muito cuidado ao lidar com a lâmina, pois é
extremamente afi ada.
• Quando se quiser cortar qualquer produto com a máquina,
não se deverá segurar o mesmo com a mão, mas utilizar o
carro completo para levar o produto até à lâmina.
• Escolher uma superfi cie plana.
• Não cortar produtos demasiado duros, como é o caso de
carne congelada ou com osso.
1 Lâmina
2 Interruptor para ligar e desligar
3 Carro para cortar
4 Calcador
5 Regulação da espessura de corte
Primeira utilização
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpá-lo da
forma descrita abaixo (Limpeza).
• Colocar o aparelho sobre uma superfície apropriada.
Manuseamento
1. Regular a grossura de corte.
2. Colocar sobre o carro o produto que se deseja cortar e
pressioná-lo ligeiramente com o dispositivo proprio, em
direcção da lâmina.
3. Introduzir a fi cha numa tomada de protecção de contacto,
cuidadosamente instalada.
4. Pressionar o interruptor para ligar e desligar de forma a fi car
na posição „1“. O disco de corte começa a girar.
5. Deslocar o carro para a frente e para trás, sob leve pressão
e executando movimentos regulares.
Um conselho: Se desejar obter fatias muito fi nas, humedecer
um pouco a lâmina com um pano molhado. Assim as fatias não
fi carão pegadas à lâmina.
Dispositivo de pressionamento: Para ser colocado sobre o
carro, a fi m de se comprimir o produto que se deseja cortar.
Importante: Não usar o aparelho mais de 10 minutos seguídos.
• Retirar a fi cha da tomada
• Depois de se utilizar o aparelho, limpá-lo com um pano
húmido.
• Enxugá-lo em seguida com um pano seco.
• O carro, o dispositivo de pressionamento podem ser
lavados em água com detergente.
• Para limpar a lâmina, retirá-la da forma seguinte:
Gire o dispositivo de bloqueio das lâminas para a direita e
retire a lâmina com cuidado usando uma luva. Não lavar a
lâmina em água com detergente, pois poderá sair a massa
de lubrifi cação. Limpar apenas a parte de fora da lâmina,
usando um pano.
Nota: Antes de se usar a máquina pela primeira vez, deverá
proceder-se a uma lavagem meticulosa de toda a superfície
de corte. Tornar a colocá-la em sequência inversa.
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:.......................................................... 150 W
Tempo de funcionamento curto: ........................................10 min.
Categoria de protecção:.............................................................. ΙΙ
Peso líquido: ........................................................................4,2 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
36 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
PORTUGUÊS
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
9
05-MA 2964 Plus 919.09.2007, 16:36:41 Uhr
Page 10
JĘZYK POLSKI
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
JĘZYK POLSKI
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazów-
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
• Zachować ostrożność przy obchodzeniu się nożem do
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie
zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
kach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Niebezpieczeństwo uduszenia!
zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić
się nim.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla tego
urządzenia
krajania. Jest on bardzo ostry.
• Nie prowadzić ręką materiału do krajania do noża, lecz tylko
kompletnymi sankami.
• Jako miejsce ustawienia wybrać równą płaszczyznę.
• Nie krajać nadmiernie twardej żywności jak zamarznięte lub
kościste mięso.
Przegld elementów obłsugi
1 Nóż do krajania
2 Przełącznik włączone/wyłączone
3 Sanki krajania
4 Dociskacz
5 Ustawienie siły cięcia
Używanie urządzenia
Uruchomienie
• Przed 1. użyciem wyczyścić urządzenie, jak opisano pod
czyszczeniem.
• Ustawić urządzenie na odpowiedniej płaszczyznie roboczej.
Obsługa
1. Nastawić grubość krajania.
2. Ułożyć towar do krajania na sanki i lekko nacisnąć przy
pomocy dociskacza w kierunku noża.
3. Włożyć wtyczkę do przepisowo instalowanego gniazda
wtykowego ze stykiem ochronnym.
4. Przełącznik włączone/wyłączone ustawić w pozycji „1“. Nóż
zacznie się obracać.
5. Proszę przesuwać prowadnicę suwakową w przód i w tył,
równomiernymi ruchami i lekko dociskając.
Wskazówka: Jeżeli chcecie szczególnie cienko krajać, należy
lekko nawilżyć nóż wilgotnym suknem. Zapobiega się przez to
przyklejenie towaru krajanego do noża.
Dociskacz: Należy go nałożyć na sanki aby przycisnąć towar
krajany.
Ważna wskazówka: Urządzenia nie używać stale dłużej jak
10 minuty.
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie od sieci.
• Po użyciu oczyścić urządzenie lekko zwilżoną ścierką do
zmywania.
• Następnie na sucho wytrzeć.
• Sanki i dociskacz można wyczyścić w naczyniu z płynem do
zmywania.
• Dla łatwego czyszczenia można zdjąć nóż następująco:
Obróć blokadę ostrza w prawo i po założeniu rękawicy wyj-
mij ostrożnie nóż. Ostrze nie czyścić w naczyniu z płynem
do zmywania, ponieważ usunięty może być smar. Wytrzeć
ścierką tylko zewnętrzną krawędź.
Uwaga: przy pierwszym uruchomieniu oczyść raz gruntow-
nie całą powierzchnię tnącą.
Noż nałożyć w odwrotnej kolejności.
Pobór mocy:........................................................................ 150 W
Krótki czas pracy:............................................................... 10 min.
Stopień ochrony: ......................................................................... ΙΙ
Masa netto: ..........................................................................4,2 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 36 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
11
05-MA 2964 Plus 1119.09.2007, 16:36:44 Uhr
Page 12
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
ČESKY
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.
Zvláštní bezpečnostní pokyny vztahující
se k tomuto přístroji
• Při zacházení s krájecím nožem buďte opatrní, protože tento
nůž je velmi ostrý.
• Materíál, který krájíte, nepřivádějte ke krájecímu noži rukou,
nýbrž jen pomocí kompletních posuvných saní.
• Přístroj instalujte jen na rovný podklad.
• Nepoužívejte přístroj ke krájení nadměrně tvrdých potravin,
jako je např. zmrzlé maso nebo maso obsahující kosti.
1 Krájecí nůž
2 Spínač Zapnuto/Vypnuto
3 Saně pro posuv krájeného materiálu
4 Přítlačný díl
5 Nastavení síly řezu
Uvedení do provozu
• Před prvním použitím přístroj vyčistěte způsobem popsaným
v bodě Čištění.
• Instalujte přístroj na vhodnou pracovní plochu.
Manipulace/Práce s přístrojem
1. Nastavte sílu řezu.
2. Položte materiál určený ke krájení na posuvné sané a
přitlačte jej pomocí přítlačné desky lehce směrem k noži.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky s ochranným kontaktem, která
je instalována v souladu s předpisy.
4. Stiskněte spínač Zapnuto/Vypnuto do polohy „1“. Nůž se
otáčí.
5. Pohybujte posuvným dílem rovnoměrnými pohyby dopředu
a dozadu za současného lehkého přitlačování.
Užitečný tip: Jestliže chcete krájet zvláště tenké plátky, tak nůž
lehce navlhčete pomocí vlhkého hadříku. Tím se zamezí tomu,
aby se tenké plátky lepily na nůž.
Přítlačná deska: Položte ji na posuvné sané, chcete-li přitlačit
krájený materiál.
Důležité upozornění: Nepoužívejte přístroj nepřetržitě déle
než 10 minuty.
• Odpojte přístroj od elektrické sítě.
• Po použití přístroj vyčistěte pomocí lehce navlhčeného
hadříku a nakonec jej dokonale vysušte.
• Saně, přítlačnou desku můžete vyčistit v mycí lázni.
• Nůž lze vyjmout takto:
Otočte přípravkem pro aretaci čepele směrem doprava a
opatrně, rukou v rukavici vyjměte nůž. Nůž nečistěte v mycí
lázni, protože by došlo k odstranění maziva. Pouze otřete
vnější hranu hadříkem.
Upozornění: Při prvním uvedení do provozu vyčistěte
důkladně celou řeznou plochu.
Nůže nasaďte v opačném pořadí jednotlivých kroků.
Příkon:................................................................................. 150 W
Doba krátkého provozu:..................................................... 10 Min.
Třída ochrany:............................................................................. ΙΙ
Čistá hmotnost: ....................................................................4,2 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 36 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
ČESKY
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
13
05-MA 2964 Plus 1319.09.2007, 16:36:48 Uhr
Page 14
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a
készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves
lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
MAGYARUL
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
kisgyermekek játsszanak vele.
• Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket, ahogy a
• Állítsa megfelelő munkafelületre.
Kezelés
1. Állítsa be a szeletvastagságot.
2. Tegye a szeletelendő élelmiszert a szánra, és a rányomó
3. Dugja a hálózati csatlakozót szabályszerűen felszerelt,
4. Nyomja a be-/kikapcsolót „1“-es állásba. A kés forogni kezd.
5. Enyhén megnyomva, egyenletesen mozgassa a szánt előre-
Egy tipp: Ha igen vékony szeleteket akar vágni, enyhén nedves
ruhával kissé nedvesítse be a kést. Ezzel megakadályozza,
hogy a szeletendő élelmiszer rátapadjon a késre.
Rányomó: A szánra kell helyezni, hogy rányomjuk vele a
vágandó árut.
Fontos fi gyelmeztetés: Ne használja a készüléket egyfolytában
10 percnél tovább.
• Húzza ki a készüléket a konnektorból.
• Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a
• A szánt és a rányomót el lehet mosogatni.
• A kés a könnyebb tisztíthatóság végett a következőképpen
Fordítsa el jobbra a pengebiztosító reteszt, és vegye ki
Figyelem: Az első használatbavételkor alaposan tisztítsa
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági
A kezelő elemek áttekintéseé
A készülék használata
„Tisztítás“ címszó alatt le van írva.
segítéségével nyomja enyhén a kés irányába.
földelt konnektorba.
hátra.
Tisztítás
házat, utána törölje szárazra.
levehető:
óvatosan, kesztyűs kézzel a kést! Ne mosogassa el, mert
akkor eltávolítja a kenőanyagokat. Csak a külső peremét
törölje le kendővel.
meg a teljes vágófelületet!
Ezután fordított sorrendben helyezze vissza a kést.
szabályok
• Óvatosan bánjon a késsel, mert nagyon éles.
• Sohase kézzel, hanem mindig az egész szánnal vezesse rá
a késre azt, amit vágni akar.
• Sima sík felületre helyezze a készüléket.
• Ne vágjon vele túlságosan kemény élelmiszert, például
mélyhűtött árut vagy csontos húst.
Teljesítményfelvétel:............................................................ 150 W
Rövid üzemeltetési idő: ......................................................10 perc
Védelmi osztály: ..........................................................................ΙΙ
Nettó súly: ............................................................................4,2 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
A „kuka“ piktogram jelentése
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
15
05-MA 2964 Plus 1519.09.2007, 16:36:50 Uhr
MAGYARUL
Page 16
ROMÂNĂ
Indicaţii generale de siguranţă
Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie
instrucţiunile de utilizare şi păstraţi inclusiv certifi catul de
garanţie, bonul de casă şi după posibilităţi ambalajul. Dacă
daţi aparatul unei alte persoane, atunci predaţi-i acesteia şi
instrucţiunile de utilizare.
• Folosiţi acest aparat exclusiv în scop privat şi în cel pentru
care a fost conceput. Acest aparat nu este conceput pentru
utilizarea industrială. Nu-l folosiţi în exterior (doar dacă este
conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitaţi expunerea
aparatului la căldură, la infl uenţa directă a razelor solare,
umezeală (este interzisă scufundarea acestuia în lichide) şi
nu folosiţi obiecte ascuţite în timpul utilizării. Evitaţi folosirea
aparatului cu mâinile ude. În cazul în care aparatul este
umed sau ud, deconectaţi imediat de la reţea.
• Opriţi aparatul şi deconectaţi întotdeuna de la reţea (trageţi
de ştecher şi nu de cablu) atunci când nu folosiţi aparatul,
când montaţi accesorii, în timpul curăţării sau în cazul unor
defecţiuni de funcţionare.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. În
cazul în care sunteţi nevoiţi să părăsiţi locul de muncă, opriţi
întotdeauna aparatul, resp. deconectaţi de la reţea (trageţi
de ştecher, nu de cablu).
• Verifi caţi regulat aparatul şi cablurile în vederea detectării
defecţiunilor. Nu folosiţi aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactaţi un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reţea contactaţi,
în vederea evitării riscurilor, producătorul, serviciul nostru de
clienţi sau o persoană califi cată.
• Folosiţi doar accesorii originale.
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi următoarele „Indicaţii speciale de siguranţă...“
Copii şi persoane cu defi cienţe
• Pentru siguranţa copiilor dumneavoastră nu lăsaţi nici o
piesă de ambalaj (punga de plastic, carton, polistiren etc.) la
îndemâna lor.
Atenţie! Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu folia. Există
pericolul de asfi xiere!
• Pentru a proteja copiii sau persoanele cu defi cienţe contra
pericolelor care provin de la aparatele electrice, trebuie să
aveţi în vedere ca acest aparat să fi e utilizat numai sub
supraveghere. Acest aparat nu este o jucărie. Nu lăsaţi
copiii mici să se joace cu el.
Indicaţii speciale de siguranţă pentru acest
aparat
• Fiţi atent la manipularea cuţitului tăietor. Acesta este foarte
ROMÂNĂ
ascuţit.
• Nu deplasaţi înspre cuţit produsul de tăiat cu mâna, ci
numai cu sania completă.
• Alegeţi ca locaţie o suprafaţă suport plană.
• Nu tăiaţi alimente foarte dure cum ar fi carne congelată sau
osoasă.
Privire de ansamblu asupra elementelor
de comandă
1 Cuţit tăietor
2 Întrerupător pornit/oprit
3 Sanie pentru tăiare
4 Accesoriu de apăsare
5 Reglarea grosimii de tăiere
Utilizarea aparatului
Punere în funcţiune
• Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, aşa cum este
descris la rubrica Curăţare.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă de lucru adecvată.
Manipulare
1. Reglaţi grosimea de tăiere.
2. Aşezaţi produsul de tăiat pe sanie şi apăsaţi-l cu accesoriul
de apăsare uşor în direcţia cuţitului.
3. Introduceţi ştecherul de racordare la reţeaua electrică într-o
priză cu contact de protecţie, instalată regulamentar.
4. Apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „1“. Cuţitul se
roteşte.
5. Deplasaţi sania cu mişcări uniforme şi apăsare uşoară,
înainte şi înapoi.
O indicaţie utilă: dacă doriţi să tăiaţi felii deosebit de subţiri,
atunci umeziţi uşor cuţitul cu o lavetă umedă. Astfel împiedicaţi
lipirea produsului de tăiat la cuţit.
Accesoriul de apăsare: aşezaţi-l pe sanie pentru a apăsa
produsul de tăiat.
Indicaţie importantă: utilizaţi aparatul constant nu mai mult de
10 minute.
Curăţare
• Separaţi aparatul de la reţeaua electrică.
• Curăţaţi aparatul după utilizare cu o lavetă de spălat uşor
umezită.
• Uscaţi-l apoi prin ştergere.
• Sania şi accesoriul de apăsare le puteţi curăţa într-o baie de
spălat vase.
• Cuţitul poate fi detaşat pentru a fi curăţat, în felul următor:
Rotiţi dispozitivul de blocare al lamei în dreapta şi scoateţi
cuţitul cu atenţie, cu o mănuşă. Nu curăţaţi lama într-o
baie de spălat vase, deoarece se pot îndepărta astfel şi
lubrifi anţii. Ştergeţi numai marginea exterioară cu o lavetă.
Indicaţie: la prima punere în funcţiune vă rugăm să curăţaţi
bine întreaga suprafaţă de tăiere. Introduceţi cuţitul în ordine
inversă.
Alimentare cu tensiune: ............................................230 V, 50 Hz
Puterea absorbită:............................................................... 150 W
Timp funcţionare scurtă: ....................................................10 min.
Clasa de protecţie: ...................................................................... ΙΙ
Greutate netă: .....................................................................4,2 kg
Acest aparat a fost verifi cat în conformitate cu toate directivele
actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magnetică şi
directiva de tensiune joasă, şi a fost construit în conformitate cu
cele mai noi prevederi de siguranţă tehnică.
Schimbări technice sînt rezervate!
Garanţie
Acordăm pentru aparatul nostru o garanţie de 36 de luni
începând cu data achiziţionării (bon de casă).
Pe durata perioadei de garanţie remediem gratuit defecţiunile aparatului sau ale accesoriilor rezultate ca urmare a unor defecţiuni
din fabricaţie, reparând sau, în funcţie de aprecierea noastră,
înlocuind aparatul. Reparaţiile în garanţie nu duc la prelungirea
teremenului de garanţie şi nici la obţinerea unei noi garanţii!
Pentru a benefi cia de garanţie, cumpărătorul este obligat să prezinte chitanţa/factura originală de cumpărare a aparatului. Fără
această dovadă nu se poate efectua înlocuirea sau reparaţia
gratuită a aparatului.
În cazul remedierilor în garanţie predaţi aparatul integral în
ambalajul original împreună cu bonul de casă la service-ul
autorizat.
Atât defectele de la accesoriile funcţionale resp. componetele
care se uzează cât şi curăţarea, întreţinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzează, nu untră sub incidenţa garanţiei
şi de aceea trebuie plătite!
Garanţia dispare în cazul intervenţiei străine.
Semnifi caţia simbolului „Pubelă“
Protejaţi mediul nostru ambiant; aparatele electrice nu aparţin
de gunoiul menajer.
Utilizaţi pentru îndepărtarea aparatelor electrice centrele de
colectare prevăzute şi predaţi acolo aparatele dumneavoastră
electrice, pe care nu le veţi mai folosi.
Prin aceasta ajutaţi la evitarea efectelor potenţiale, prin
îndepărtare incorectă, asupra mediului ambiant şi sănătăţii
oamenilor.
Totodată contribuiţi şi la revalorifi carea, reciclarea şi alte forme
de valorifi care a aparatelor vechi electrice şi electronice.
Veţi primi informaţii referitoare la locul unde trebuie îndepărtate
aparatele, de la administraţiile comunale competente pentru
dumneavoastră.
Post-garanţie
După scurgerea teremenului de garanţie reparaţiile pot fi efectuate gratuit de către service-ul autorizat.
17
05-MA 2964 Plus 1719.09.2007, 16:36:53 Uhr
ROMÂNĂ
Page 18
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε µε µεγάλη προσοχή αυτές τις οδηγίες χειρισµού
της συσκευής σας, προτού ακόµα τη θέσετε για πρώτη φορά
σε λειτουργία. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές µαζί µε το δελτίο
εγγύησης, την απόδειξη αγοράς και, κατά δυνατότητα, το
χαρτοκιβώτιο µε την εσωτερική συσκευασία της συσκευής.
Eάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτους, δώστε τους επίσης και τις
οδηγίες χρήσης.
• Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας αποκλειστικά και µόνο
για ιδιωτικούς σκοπούς και κατά αρµόζοντα τρόπο. Η
συσκευή αυτή δεν προορίζεται για επιχειρησιακή χρήση.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας στον ελεύθερο χώρο
(εκτός αν η συσκευή αυτή προβλέπεται για εφαρµογή και
στον ελεύθερο χώρο κάτω από ορισµένες προϋποθέσεις).
Προστατεύετε τη συσκευή σας από υ“ηλές θερµοκρασίες,
άµεση ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία (µη βυθίζετε τη
συσκευή σας κατά κανένα τρόπο µέσα σε υγρά) και
από αιχµηρές ακµές. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας
µε υγρά χέρια. Όταν η συσκευή σας βραχεί ή υποστεί
επίδραση υγρασίας, βγάλτε αµέσως το ρευµατολήπτη της
από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατος.
• Θέτετε τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάζετε
πάντοτε το ρευµατολήπτη της από την πρίζα του
ηλεκτρικού ρεύµατος (πιάνοντας για το σκοπό αυτό το
ρευµατολήπτη, χωρίς τράβηγµα από το καλώδιο), όταν
δεν χρησιµοποιείτε πλέον τη συσκευή σας, ή όταν θέλετε
να εφαρµόσετε διάφορα αξεσουάρ, ή όταν θέλετε να την
καθαρίσετε, ή όταν προκύ“ει µία βλάβη.
• Μην αφήνετε να λειτουργεί η συσκευή σας χωρίς συνεχή
επιτήρηση. Σε περίπτωση, κατά την οποία εγκαταλείψετε
τον τόπο της εργασίας σας, θέστε παρακαλούμε
τη συσκευή σας εκτός λειτουργίας και βγάλτε το
ρευματολήπτη της από την πρίζα του ηλεκτρικού
ρεύματος (τραβώντας το ρευματολήπτη και όχι το
καλώδιο).
• Ελέγχετε τη συσκευή σας και το ηλεκτρικό της καλώδιο
κατά τακτικά διαστήµατα, για να διαπιστώνετε έγκαιρα
πιθανές βλάβες. Μη θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία,
όταν έχει υποστεί µία βλάβη.
• Μη προβαίνετε από µόνοι σας σε επιδιορθώσεις της
συσκευής σας, αλλά παραδίδετέ την σε περιπτώσεις
βλαβών σε ένα ειδικευµένο τεχνίτη. Για να µην προκύ“ουν
κίνδυνοι, πρέπει να γίνεται η αντικατάσταση ενός
χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου µόνο µε ένα άλλο
κατάλληλο καλώδιο, όπου την εργασία αυτή πρέπει να την
κάνει µόνο το εργοστάσιο κατασκευής ή η υπηρεσία µας
σέρβις πελατείας, ή ένας ειδικευµένος τεχνίτης.
• Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µόνο γνήσια αξεσουάρ
του εργοστασίου κατασκευής.
• Δώστε, σας παρακαλούµε, προσοχή στις ακόλουθες
„Ειδικές οδηγίες ασφαλείας“.
Παιδιά και αδύναμα άτομα
• Για την ασφάλεια των παιδιών σας μην αφήνετε τμήματα
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια,
φελιζόλ, κτλ.) σε μέρη, στα οποία έχουν πρόσβαση παιδιά.
Προσοχή! Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
πλαστικά φύλλα. Κίνδυνος ασφυξίας!
18
• Για να προστατέψετε παιδιά και αδύναμα άτομα από του
κινδύνους ηλεκτρικών συσκευών, λάβατε υπόψη ότι αυτή η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο υπό την επιτήρησή
σας. Αυτή η συσκευή δεν είναι κάποιο παιχνίδι. Μην
αφήνετε ποτέ μικρά παιδιά να παίξουν με αυτήν.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη
συσκευή
• Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την μεταχείριση του
μαχαιριού. Αυτό είναι πολύ κοφτερό.
• Μην οδηγείτε το προς κοπή υλικό με το χέρι, αλλά με τη
συνολική συρόμενη πλάκα προς το μαχαίρι.
• Επιλέξτε ως τόπο λειτουργίας μια επίπεδη επιφάνεια.
• Μην κόβετε πολύ σκληρά τρόφιμα όπως παγωμένο ή
κρέας με κόκαλα.
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν την αρχική χρήση όπως
περιγράφεται υπό το κεφάλαιο Καθαρισμός.
• Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια κατάλληλη
επιφάνεια.
Χειρισμός
1. Ρυθμίστε το πάχος κοπής.
2. Τοποθετήστε το προς κοπή υλικό πάνω στην συρόμενη
πλάκα και πιέστε το με τον προσπιεστή την κατεύθυνση
του μαχαιριού.
3. Περάστε τον ρευματολήπτη σε μια πρίζα με ασφάλεια
επαφής , η οποία έχει τοποθετηθεί σύμφωνα με τα
προβλεπόμενα.
4. Πατήστε το διακόπτη στη θέση „1“. Το μαχαίρι
περιστρέφεται.
5. Οδηγείστε την συρόμενη πλάκα με ομοιόμορφες κινήσεις
με ελαφριά πίεση προς τα μπροστά και προς τα πίσω.
Μια συμβουλή: Εάν θέλετε να κόψετε εντελώς λεπτά
τεμάχια, υγράνατε λίγο το μαχαίρι με υγρό πανάκι. Έτσι
παρεμποδίζετε κόλλημα του προς κοπή υλικού πάνω στο
μαχαίρι.
Προσπιεστής: Αυτόν τον τοποθετείτε πάνω στην συρόμενη
πλάκα για να προσπέσετε το προς κοπή υλικό.
Σημαντική υπόδειξη: Μην χρησιμοποιείτε σταθερά τη
συσκευή πέραν των 10 λεπτών.
05-MA 2964 Plus 1819.09.2007, 16:36:54 Uhr
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Καθαρισμός
• Αποχωρίστε τη συσκευή από το δίκτυο.
• Καθαρίστε τη συσκευή μετά την χρήση με λίγο υγρό
πανάκι.
• Στη συνέχεια σκουπίστε για να στεγνώσει.
• Τη συρόμενη πλάκα και τον προσπιεστή μπορείτε να τα
καθαρίσετε σε λουτρό πλυσίματος.
• Το μαχαίρι αποσπάται για τον εύκολο καθαρισμό ως εξής:
Περιστρέψτε την ασφάλιση λεπίδας προς τα δεξιά
και αφαιρέσατε προσεκτικά το μαχαίρι με ένα γάντι.
Καθαρίστε την λεπίδα όχι σε λουτρό πλυσίματος, αυτό
μπορεί να αφαιρέσει τις λιπαντικές ουσίες. Σκουπίστε την
εξωτερική γωνία με ένα πανί.
Υπόδειξη: Κατά την αρχική λειτουργία καθαρίστε πολύ
καλά τη συνολική επιφάνεια κοπής. Τοποθετήστε το
μαχαίρι ακολουθώντας την αντίστροφη διαδικασία.
Ισχύς εισόδου:..................................................................... 150 W
Χρόνος σύντομης λειτουργίας: ..........................................10 min
Κατηγορία προστασίας:............................................................. ΙΙ
Καθαρό βάρος: ...................................................................4,2 kg
Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στους ισχύοντες πρότυπους
κανονισµούς CE και έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τις
νεότατες οδηγίες, που έχουν σχέση µε την τεχνική ασφάλεια
συσκευών.
Το εργοστάσιο κατασκευής διατηρεί το δικαίωµα διενέργειας
τεχνικών µετατροπών!
τα οποία έχουν υποστεί φυσιολογική φθορά, δεν καλύπτονται
από την εγγύηση, και γι΄ αυτό το λόγο πρέπει ο ιδιοκτήτης της
συσκευής να αναλαμβάνει τότε τα έξοδα της επιδιόρθωσης!
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση ξένης επέμβασης επί
της συσκευής.
Μετά τον τερµατισµό της ισχύος της εγγύησης πρέπει να
διενεργούνται οι επιδιορθώσεις µ,ε έξοδα του ιδιοκτήτη της
συσκευής σε ειδικά εµποτρικά καταστήµατα ή στο τµήµα
σέρβις επιδιορθώσεων.
Σημασία του εικονιδίου «κάλαθος αχρήστων»
Προστατεύετε το περιβάλλον μας. Ηλεκτρικές συσκευές δεν
πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα προβλεπόμενα σημεία συλλογής για
τη διάθεση ηλεκτρικών συσκευών και παραδώστε εκεί
τις ηλεκτρικές συσκευές σας, τις οποίες δεν προτίθεστε
χρησιμοποιήσετε πλέον.
Με αυτό τον τρόπο συμβάλετε στην αποφυγή πιθανών
επιδράσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω
λανθασμένης διάθεσης απορριμμάτων.
Έτσι συμβάλετε επίσης στην επαναξιοποίηση, ανακύκλωση
και άλλες μορφές αξιοποίησης παλαιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών.
Πληροφορίες σχετικά με τους τόπους απόρριψης των
συσκευών θα λάβετε μέσω του δήμου ή της κοινότητάς σας.
Μετά την εγγύηση
Εγγύηση
Αναλαµβάνουµε για την εκ µέρους µας στο εµπόριο
προσφερόµενη συσκευή µίαν εγγύηση διάρκειας 36 µηνών µε
έναρξη ισχύος την ηµεροµηνία της αγοράς (απόδειξη ταµείου).
Κατά το χρονικό διάστημα ισχύος της εγγύησης
επιδιορθώνουμε δωρεάν τις βλάβες τής συσκευής ή των
αξεσουάρ της, oι οποίες προέκυψαν λόγω ελαττωματικού
υλικού ή κατασκευαστικού σφάλματος, με επισκευή ή, κατά
την ιδίαν κρίση μας, με αντικατάσταση. Οι παροχές εγγύησης
δεν προκαλούν ούτε παράταση της προθεσμίας της εγγύησης,
ούτε αρχίζει κατ΄ αυτόν τον τρόπο εκ νέου η ισχύς της
εγγύησης!
Ως απόδειξη για την εγγύηση ισχύει το τιμολόγιο αγοράς.
Χωρίς αυτή την απόδειξη δεν μπορεί να γίνει δωρεάν μία
αντικατάσταση ή επισκευή της συσκευής.
Σε περίπτωση ισχύουσας εγγύησης παραδώστε παρακαλούμε
στον έμπορό σας την ακέραια συσκευή σας μέσα στην γνήσια
συσκευασία της μαζί με το τιμολόγιο αγοράς.
Τόσον οι βλάβες σε συμπληρωματικά εξαρτήματα χρήσης και
σε τμήματα, τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά, όσο
και το καθάρισμα, η συντήρηση ή η αντικατάσταση τμημάτων,
19
05-MA 2964 Plus 1919.09.2007, 16:36:56 Uhr
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Page 20
05-MA 2964 Plus 2019.09.2007, 16:36:58 Uhr
Page 21
05-MA 2964 Plus 2119.09.2007, 16:36:59 Uhr
Page 22
GARANTIE-KARTE
Certifi cato di garanzia
Tarjeta de garantia • Karta gwarancyjna
Záruční list • Garancia lap
Carte de garanţie • Κάρτα εγγύησης
MA 2964
36 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 36 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 36 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 36 miesiące gwarancji na podstawie karty
gwarancyjnej • Záruka 36 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát
lásd a használati utasításban • După declaraţia de garanţie, dăm o
garanţie de 36 de luni • Εγγύηση 36 μήνες σύµφωνα µε την εγ γυητική
δήλωση
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma
Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis
Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője,
aláirás • Data de cumpărare, ştampila de comerţ, semnătură • Data de cumpărare, ştampila
de comerţ, semnătură • Ηµεροµηνία αγοράς, Σφραγίδα του Εµπορικού Καταστήµατος,
Υπογραφή