Clatronic MA 2640 User Manual

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 1

R

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka

A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie

Руководство по эксплуатации/Гарантия

Elektrischer Allesschneider

Elektrische allessnijder • Trancheuse électrique Rebanadora eléctrica • Cortadora eléctrica

Affettatrice universale in metallo • All-purpose Electric Slicing Machine

Krajalnica uniwersalna elektryczna • Elektrický univerzální kráječ Univerzális szeletelő • Cuflit universal din metal

Универсальное электрическое режущее устройство

MA 2640

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 2

D

NL

F

E

P

I

GB

PL

CZ

H

RO

RUS

Inhalt

 

 

Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice

 

 

Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание

 

Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

3

Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

4

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite

6

Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

8

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

10

Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

11

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

13

Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

14

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

16

Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

3

Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

17

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

19

Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

3

Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

20

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

22

Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

3

Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

23

Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page

25

Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

3

Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

26

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona

28

Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

3

Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

30

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strana

32

A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

3

A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

33

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Oldal

35

Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .

Paginæ

3

Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paginæ

36

Garanflie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ

38

Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

3

Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

39

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

стр.

41

Clatronic MA 2640 User Manual

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 3

2

9

8

5

7

11

6

1

4

3

10

Einzelteile Übersicht:

 

 

1

Schneidemesser

7

Gehäuseschraube

2

Sicherheitsschalter

8

Ein/Aus-Schalter

3

Schneidschlitten

9

Stufenlose Einstellung der Geschwindigkeit

4

Restehalter

10

Integriertes Schneidebrett

5

Einstellung Schnittstärke

11

Auffangtablett

6

Halter für Auffangtablett

 

 

3

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 4

DAllgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.

Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Das Schneidemesser Ihres Allesschneiders ist sehr scharf. Wir bitten Sie deshalb, um äußerst vorsichtige Handhabung.

Führen Sie das Schneidgut nicht mit der Hand, sondern nur mit dem kompletten Schlitten an das Messer heran.

Wählen Sie als Standort einen ebenen Untergrund.

Schneiden Sie keine übermäßig harten Lebensmittel wie gefrorenes oder knochiges Fleisch.

Benutzung des Gerätes

Inbetriebnahme

Reinigen Sie das Gerät vor der 1. Benutzung, wie unter Reinigung beschrieben.

Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete, rutschfeste Arbeitsfläche.

4

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 5

Handhabung

D

 

1.Stellen Sie die Schnittstärke ein (5).

2.Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten (3) und drücken Sie es mittels Restehalter leicht in Richtung Messer an.

3.Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose.

4.Sicherheitsschalter: Hiermit können Sie den Dauerbetrieb einstellen. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (8) und halten Sie diesen gedrückt. Drücken Sie jetzt den Feststellknopf (2). Das Messer läuft, solange der Schalter gedrückt bleibt. Drücken Sie den Sicherheitsschalter (8) erneut, hälstoppt das Schneidemesser.

5.Führen Sie den Schlitten in gleichmäßigen Bewegungen unter leichtem Drücken vor und zurück.

6.Ihr Gerät verfügt über ein integriertes Schneidebrett (10). Ziehen Sie einfach an der Lasche, um das Schneidebrett unter dem Gerät hervorzuziehen.

7.Um eine stabile Auflage für die Auffangschale des Gerätes zu bieten, ziehen Sie bitte den Metallbügel (6) heraus und legen dann die Auffangschale darauf ab.

Ein Tipp: Wenn Sie besonders dünne Scheiben schneiden wollen, feuchten Sie das Messer mit einem feuchten Tuch leicht an. So verhindern Sie ein Ankleben des Schneidgutes am Messer.

Restehalter:

Diesen legen Sie auf den Schlitten auf, um das Schneidgut anzudrücken. Wichtiger Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung ca. 60 Minuten abkühlen.

Drehzahleinstellung (9):

Hier können Sie die Drehzahl Ihres Gerätes je nach Bedarf beschleunigen oder herunter setzen.

Reinigung

Trennen Sie das Gerät vom Netz.

Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Anschließend bitte trocken nachwischen.

Schlitten und Restehalter können Sie in einem Spülbad säubern.

Das Messer ist zur leichten Reinigung wie folgt abnehmbar: Drehen Sie die Klingenarretierung im Uhrzeigersinn (am einfachsten mit einer Geldmünze) und nehmen Sie das Messer vorsichtig mit einem Handschuh heraus. Reinigen Sie die Klinge nicht in einem Spülbad, da dies die Schmierstoffe entfernt. Wischen Sie nur die Außenkante mit einem Tuch ab. Setzen Sie das Messer in umgekehrter Reihenfolge ein.

5

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 6

D• Bitte beachten Sie: Die Gehäuse Schraube (7) wird nicht für die Benutzung des Gerätes benötigt. Sie dient lediglich Service Zwecken und sollte nur von einem autorisierten Service Techniker geöffnet werden.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpflichtig!

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

6

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 7

Service für unsere

Service für unsere

D

Haushaltsartikel

Unterhaltungselektronik

 

Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender TelefonHotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 – 888

Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen:

0 21 52 / 20 06 – 666

Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:

hotline@clatronic.de

Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?

Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter

www.clatronic.de oder www.clatronic.com

Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.

7

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 8

NL

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.

Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Speciale veiligheidsinstructies voor deze machine

Wees voorzichtig bij de omgang met het snijmes. Het is zeer scherp. Plaats het apparaat op een geschikt, glijvast werkvlak.

Houdt u het snijgoed nooit met uw hand vast, maar breng het altijd met de complete slede naar het mes toe.

Het is belangrijk dat de machine op een vIakke en stevige ondergrond staat.

Snijdt u geen extreem harde levensmiddelen zoals bijvoorbeeld bevroren vlees of vlees met botten.

Gebruik van de machine

De onderdelen:

1

Snijmes

7 Schroef voor de behuizing

2

Veiligheidsschakelaar

8

Startknop

3

Snijslede

9

Traploze instelling van de snelheid

4

Restenhouder

10

Geïntegreerde snijplank

5

Instelling snijdikte

11

Opvangtablet

6

Houder voor opvangtablet

 

 

8

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 9

Ingebruikname

NL

U reinigt de machine voor het eerste gebruik zoals ondei „Reiniging“ beschreven staat.

Plaats het apparaat op een geschikt, glijvast werkvlak.

Bediening

1.U stelt de snijdikte in.

2.Zodra u de veiligheidsschakelaar loslaat, stopt het mes.

3.U steekt de stekker in een correct geïnstaIleerd veiligheidsstopcontact.

4.Veiligheidsschakelaar: hiermee kunt u het continubedrijf instellen. Druk op de veiligheidsschakelaar (8) en houd deze ingedrukt. Druk vervolgens op de vastzetknop (2). Het mes loopt zolang de schakelaar ingedrukt blijft Druk de veiligheidsschakelaar (8) opnieuw in om het mes stil te zetten.

5.Beweeg de slee in gelijkmatige bewegingen en met lichte druk heen en weer langs het mes.

6.Uw apparaat beschikt over een geïntegreerde snijplank (10). Trek gewoon aan de lus om de snijplank onder het apparaat uit te halen.

7.Om een stabiel vlak voor de opvangschaal van het apparaat te verkrijgen, trekt u de metalen beugel (6) eruit en plaatst daarop de opvangschaal.

Een tip: als u bijzonder dunne schijven wilt snijden, maak het mes dan met een vochtige doek een beetje vochtig.

Restenhouder

Deze legt u op de slede om het snijgoed tegen het mes te drukken. BELANGRIJKE AANWIJZING: Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten ononderbroken. Laat het apparaat 60 minuten rusten alvorens het opnieuw te gebruiken.

Toerentalinstelling (9):

hier kunt u het toerental van het apparaat naar wens versnellen of vertragen.

Reiniging

U onderbreekt eerst de stroomtoevoer,

Na het gebruik reinigt u het apparaat met een vochtige doek en wrijft het met een droge doek na.

Slede en restenhouder kunt u in een spoelbad schoonmaken.

Het mes kunt u voor een gemakkelijke reiniging als volgt verwijderen: draai de bladbevestiging met de wijzers van de klok (eenvoudig met een muntstuk) en neem het mes er voorzichtig uit met een handschoen. Maak het blad niet schoon in een spoelbad omdat u hierdoor de smeermiddelen verwijdert. Veeg alleen de buitenrand met een doek af. Plaats het mes in omgekeerde volgorde terug.

9

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 10

NL

• Belangrijk: de schroef voor de behuizing (7) is niet nodig voor het gebruik van

 

het apparaat. Hij is uitsluitend bedoeld voor onderhoudsdoeleinden en mag

 

daartoe alleen worden gebruikt door een geautoriseerde servicemonteur.

 

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-

 

richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-

 

voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-

 

schriften.

 

Technische wijzigingen voorbehouden!

 

Garantie

 

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden

 

vanaf koopdatum (kassabon).

 

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan

 

door productieof materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos

 

door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-

 

tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-

 

door een nieuwe garantieperiode!

 

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze

 

reparatie of vervanging plaatsvinden.

 

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen

 

met de kassabon af bij uw handelaar.

 

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het

 

complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van

 

glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!

 

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,

 

deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-

 

bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen

 

vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

 

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

 

Na de garantieperiode

 

Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-

 

gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

10

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 11

Conseils généraux de sécurité

F

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.

Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...

Conseils de sécurité spécifiques á cet appareil

Soyez très prudent lors de la manipulation du couteau à trancher. Il est très coupant.

Ne poussez pas l'aliment que vous voulez trancher avec les doigts. Utilisez plutôt la plaque coulissante complète.

Choisissez une surface de travail plane.

Ne coupez aucun aliment trop dur tel que viande congelée ou osseuse.

Utilisation de l'appareil

Avant la première utilisation

Nettoyez l'appareil avant la première utilisation suivant les instructions données dans "Nettoyage".

Placez l’appareil sur une surface stable adaptée.

11

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 12

F

Liste des différentes pièces

 

 

 

1

Couteau à trancher

7

Vis des parois de l’appareil

 

2

Bouton de sécurité

8

Bouton Marche

3

Plaque coulissante

9

Réglage progressif de la vitesse

4

Support de pause

10

Planche à découper intégrée

5

Réglage épaisseur de coupe

11

Plateau à tranches

6

Support pour plateau à tranches

 

 

Manipulation

1.Réglez le mode de découpe.

2.Le couteau de l’appareil s’arrête dès que vous lâcher le bouton de sécurité.

3.Branchez l'appareil dans une prise de courant en bon état.

4.Bouton de sécurité: vous pouvez ainsi régler le fonctionnement continu. Enfoncez le bouton de sécurité (8) et maintenez-le enfoncé. Enfoncez maintenant le bouton de verrouillage (2). Le couteau tourne aussi longtemps que le bouton reste enfoncé. Enfoncez à nouveau le bouton de sécurité (8) pour arrêter le couteau.

5.Déplacez le plateau coulissant de façon régulière de l’avant vers l’arrière, en appuyant légèrement.

6.Cet appareil est équipé d’une planche à découper intégrée (10). Tirez simplement sur la languette pour retirer la planche à découper de dessous l’appareil.

7.Pour disposer d’un support stable pour poser le plat à tranches, tirez sur la pièce métallique (6) et déposez votre plat dessus.

Conseil: Si vous voulez couper des tranches particulièrement fines, humidifiez légèrement la lame de l’appareil à l’aide d’un torchon humide. Vous éviterez ainsi que l'aliment ne colle à la lame du couteau.

Support de pause

Il se place au-dessus de la plaque coulissante pour pousser l'aliment à trancher. REMARQUE IMPORTANTE: N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes sans interruption. Laissez-le ensuite refroidir env. 60 minutes avant toute nouvelle utilisation.

Réglage de la vitesse de rotation (9):

vous pouvez ici augmenter ou réduire la vitesse de votre appareil à souhait.

Nettoyage

Débranchez l'appareil.

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide. Essuyez ensuite avec un torchon sec.

Vous pouvez laver le chariot et le support de pause à l’eau savonneuse.

Le couteau peut être démonté pour nettoyage de la façon suivante: tournez le verrouillage de la lame dans le sens des aiguilles d’une montre (le plus simple est d’utiliser une pièce de monnaie) et retirer précautionneusement le couteau de

12

47125-05-MA 2640 NEU 15.03.2002 10:16 Uhr Seite 13

la machine avec un gant de protection. Ne lavez en aucun cas le couteau à l’eau savonneuse car cela élimine le produit lubrifiant. Contentez-vous d’essuyer le F tranchant de la lame. Remontez le couteau en procédant dans le sens inverse.

Attention: la vis des parois de l’appareil (7) n’est pas nécessaire à l’utilisation de l’appareil. Elle ne sert en effet qu’au service technique et ne doit être dévissée que par un technicien qualifié.

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifications techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.

*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

nte à votre disposition.

13

Loading...
+ 29 hidden pages