Clatronic MA 2465 User Manual

R
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Οδηγίεσ Χειρισµών/Εγγύηση Kullanma kılavuzu / Garanti
Elektrischer Allesschneider
Elektrische allessnijder Trancheuse électrique
All-purpose Electric Slicing Machine
Rebanadora eléctrica Cortadora eléctrica
Elektrický univerzální kráječ
Универсальное электрическое режущее устройство
Κοπτήρασ γενικών εφαρµογών Elektrikli Herşeykeser
Krajalnica uniwersalna elektryczna
Univerzális szeletelő
MA 2465
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 2
Inhalt
Spis treści Obsah Tartalom Содержание • Περιεχµεν Fihrist
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 22
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 24
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 25
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 27
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 28
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 31
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 33
Συνοπτική περιγραφή των χειριστικών οργάνων . . . . . . .Σελίδα 3
GR
Οδηγίεσ χειρισµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 34
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 37
Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
TR
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 38
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 40
Inhoud Sommaire Indice • Índice Contents
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 3
4
2
Einzelteile-Übersicht: 1. Schneidmesser
2. EIN-/AUS-Schalter
3. Schneidschlitten
4. Andrücker
1
3
3
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 4
D
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt. Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen*).
Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Schneidmesser. Dieses ist sehr scharf.
Führen Sie das Schneidgut nicht mit der Hand, sondern nur mit dem kompletten Schlitten an das Messer heran.
Wählen Sie als Standort einen ebenen Untergrund.
Schneiden Sie keine übermäßig harten Lebensmittel wie gefrorenes oder
knochiges Fleisch.
4
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 5
Benutzung des Gerätes
Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Gerät vor der 1. Benutzung wie unter Reinigung beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete Arbeitsfläche.
Handhabung
1. Stellen Sie die Schnittstärke ein.
2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie es mit dem Andrücker leicht in Richtung Messer an.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose.
4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter in Position „1“. Das Messer dreht sich.
5. Führen Sie den Schlitten in gleichmäßigen Bewegungen unter leichtem Drücken vor und zurück.
Ein Tip: Wenn Sie besonders dünn schneiden wollen, feuchten Sie das Messer mit einem feuchten Tuch leicht an. So verhindern Sie ein Ankleben des Schneidgutes am Messer.
Andrücker: Diesen legen Sie auf den Schlitten, um das Schneidgut anzudrücken.
WICHTIGER HINWEIS:
Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als
10 Minuten.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Netz .
Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Spültuch. Anschließend bitte trocken nachwischen. Schlitten und Andrücker nnen Sie in einem Spülbad säubern.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten!
D
5
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 6
D
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantie
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
6
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul­dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt, accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto­ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk­ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn. Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht, scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten*).
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen*).
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor deze machine
Wees voorzichtig bij de omgang met het snijmes. Het is zeer scherp.
Houdt u het snijgoed nooit met uw hand vast, maar breng het altijd met de com-
plete slede naar het mes toe.
Het is belangrijk dat de machine op een vIakke en stevige ondergrond staat.
Snijdt u geen extreem harde levensmiddelen zoals bijvoorbeeld bevroren vlees
of vlees met botten.
NL
7
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 8
NL
De onderdelen:
1. Snijmes 3. Snijslede
2. AAN-/UIT-schakelaar 4. Aandrukblokje
Ingebruikname
U reinigt de machine voor het eerste gebruik zoals ondei "Reiniging" beschre­ven staat.
U plaatst de machine op een geschikte werkplek.
Bediening
1. U stelt de snijdikte in.
2. U legt het snijgoed op de slede en drukt het met de aandrukplaat enigszins in de richting van het mes.
3. U steekt de stekker in een correct geïnstaIleerd veiligheidsstopcontact.
4. Zet de AAN-/UIT-schakelaar op stand “1”. Het mes draait.
5. Beweeg de slee in gelijkmatige bewegingen en met lichte druk heen en weer langs het mes.
Een tip: wanneer u heel dun wilt snijden, kunt u het mes het best even vochtig maken met een natte doek. Zo voorkomt u dat het snijgoed aan het mes blijft plakken.
Aandrukplaat: Deze legt u op de slede om het snijgoed tegen het mes te drukken.
BELANGRIJKE AANWIJZING:
Laat u de machine niet langer dan 10 minuten achtereen ingeschakeld.
Gebruik van de machine
Reiniging
U onderbreekt eerst de stroomtoevoer.
Na het gebruik reinigt u het apparaat met een vochtige doek en wrijft het met
een droge doek na. Slede en aandrukplaat kunt u in de afwasbak schoonmaken.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische voorschriften.
8
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 9
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak­king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat, maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
9
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 10
F
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem­blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
N’utilisez que des accessoires dorigine.
N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des mains mouillées ou humides*).
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ci-après indiqués.
Consignes de sécurité générales
Conseils de sécurité spécifiques á cet appareil
Soyez très prudent lors de la manipulation du couteau à trancher. Il est très coupant.
Ne poussez pas l'aliment que vous voulez trancher avec les doigts.Utilisez plutôt la plaque coulissante complète.
Choisissez une surface de travail plane.
Ne coupez aucun aliment trop dur tel que viande congelée ou osseuse.
10
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 11
Utilisation de l'appareil
Liste des différentes pièces
1. Couteau à trancher 3. Plaque coulissante
2. Interrupteur Marche / Arrêt 4. Poussoir
Avant la première utilisation
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation suivant les instructions données dans "Nettoyage".
Placez la machine sur une surface appropriée.
Manipulation
1. Réglez le mode de découpe.
2. Déposez l'aliment à trancher sur la plaque coulissante et dirigez-le délicatement avec le poussoir vers le couteau.
3. Branchez l'appareil dans une prise de courant en bon état.
4. Mettez le bouton Marche /Arrêt sur la position „1“. Le couteau tourne.
5. Déplacez le plateau coulissant de façon régulière de lavant vers larrière, en appuyant légèrement.
Notre conseil: Lorsque vous désirez coupez des tranches fines, humidifiez la lame du couteau avec un torchon. Vous éviterez ainsi que l'aliment ne colle à la lame du couteau.
Poussoir:
Il se place au-dessus de la plaque coulissante pour pousser l'aliment à trancher.
REMARQUE IMPORTANTE:
N'utilisez pas l'appareil plus de 10 minutes sans interruption.
Nettoyage
Débranchez l'appareil.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide.
Essuyez ensuite avec un torchon sec.
Vous pouvez laver
Vous pouvez démonter le
la plaque coulissante, le pressoir à l'eau savonneuse.
couteau pour le nettoyer, comme suit.
F
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de sécurité. Sous réserve de modifications techniques.
11
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 12
F
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date dachat (ticket de caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve d’achat, aucun remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans lem­ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi­fier le remplacement de tout lappareil mais seront remplacés individuellement et gratuitement. Il nest donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout l’appareil. Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à l’usure ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque lappareil est utilisée par une tierce personne.
Garantie
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
12
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 13
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun­cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa­rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza­miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre*).
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas*).
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*). ¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
*) Por favor tenga atención a las siguientes indicaciones especiales de seguri-
dad...“.
E
Observaciones especiales de seguridad
Tener cuidado con el manejo de la cuchilla. Está muy filo.
Guiar el alimento a cortar hacia la cuchilla no con la mano sino con la placa des-
lizante completa.
Escoge un lugar liso.
No se debe cortar alimentos demasiado duros como las carnes congeladas o
con huesos.
13
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 14
E
Presentación de las piezas:
1. Cuchilla para rebanar 3. Placa deslizante para cortar
2. Tecla conectado / desconectado 4. Sujetador
Primera puesta en marcha
Limpiar la máquina ante la primera utilización como en "Limpieza" descrito.
Colocar el aparato en un lugar apropiado.
Manipulación
1. Escoger el tipo de corte.
2. Colocar el alimento a cortar sobre la placa deslizante y guiarlo delicadamente con el agarrador de apriete hacia la cuchilla.
3. Conectar el aparato en un enchufe instalado corectamente.
4. Pulse la tecla conectado / desconectado en posición “1”. La cuchilla comenzará a rotar.
5. Mueva el carro, haciendo ligeramente presión, con movimientos uniformes hacia adelante y hacia atrás.
Consejo: Para cortar muy fino, mojar la hoja de la cuchilla con un trapo húmedo. Así el alimento a cortar no se pegará a la cuchilla.
Agarrador de apriete:
Se coloca encima de la placa deslizante para guiar el alimento a cortar.
ATENCION: No se debe utilizar la máquina más de 10 minutos sin interrupción.
Utilización del aparato
Limpieza
Desconectar el aparato.
Limpiar la máquina después de cada utilización con un trapo húmedo. Después
secarla.
Se pueden lavar la placa deslizante, el agarrador de apriete con detergentes.
La cuchilla se puede desmontar como sigue, para limpiarla.
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
14
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 15
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri­cación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
E
15
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 16
P
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quan-
do da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma avaria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri­anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista autorizado.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí­do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol, da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre*).
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos, nem entrar em contacto com os mesmos*). Não faça uso do aparelho com as mãos molhadas ou húmidas*).
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente a ficha da tomada de corrente*). Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
*) É favor observar as seguintes Instruçõ es especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções de segurança especiais para este aparelho
Deverá ter-se muito cuidado ao lidar com a lâmina, pois é extremamente afiada. Quando se quiser cortar qualquer produto com a máquina, não se deverá segurar o
mesmo com a mão, mas utilizar o carro completo para levar o produto até à lâmina.
Escolher uma superficie plana.
Não cortar produtos demasiado duros, como é o caso de carne congelada ou
com osso.
16
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 17
Utilização do aparelho
Esquema das peças individuais
1. Lâmina 3. Carro para cortar
2. Interruptor para ligar e desligar 4. Calcador
Primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpá-lo da forma descrita abaixo (Limpeza).
Colocar o aparelho sobre uma superfície apropriada.
Manuseamento
1. Regular a grossura de corte.
2. Colocar sobre o carro o produto que se deseja cortar e pressioná-lo ligeiramen­te com o dispositivo proprio, em direcção da lâmina.
3. Introduzir a ficha numa tomada de protecção de contacto, cuidadosamente instalada.
4. Pressionar o interruptor para ligar e desligar de forma a ficar na posição „1“.O disco de corte começa a girar.
5. Deslocar o carro para a frente e para trás, sob leve pressão e executando movi­mentos regulares.
Um conselho: Se desejar obter fatias muito finas, humedecer um pouco a lâmina com um pano molhado. Assim as fatias não ficarão pegadas à lâmina.
Dispositivo de pressionamento: Para ser colocado sobre o carro, a fim de se comprimir o produto que se deseja cortar.
IMPORTANTE: Não usar o aparelho mais de 10 minutos seguídos.
Limpeza
Retirar a ficha da tomada.
Depois de se utilizar o aparelho, limpá-lo com um pano húmido. Enxugá-lo em
seguida com um pano seco.
O carro, o dispositivo de pressionamento podem ser lavados em água com detergente.
Para limpar a lâmina, retirá-la da forma seguinte.
P
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais recentes da técnica de segurança. Reserva-se o direito de alterações!
17
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 18
P
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por repa­ração, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham de erros de material ou de fabricação.
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha sido comprado.
Em caso de danos em peças de vidro ou de defeitos em quaisquer acessórios, não será efectuada a substituição do aparelho.Os mesmos serão trocados e expe­didos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará encomendar o acessório em questão!
Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a troca de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas.
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no aparelho.
Garantia
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
18
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 19
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi­ce. Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary qualified person.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors*).
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such*). Do not use the device with wet or moist hands*).
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately*). Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
*) Please note the following Special safety instructions...“.
Special Safety Advice for this Machine
Handle the cutting knife with great care as it is very sharp.
Do not use your hands to place the food to be cut under the knife. Please use
the complete sliding carriage instead.
Select a flat surface.
Do not cut any food which is extremely hard such as frozen or bony meat.
GB
Using the Machine
List of the Parts 1. Cutting knife 3. Cutting carriage
2. ON/OFF switch 4. Presser
19
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 20
First Use of the Machine
GB
Clean the machine before using it for the first time as described below under "Cleaning".
Place the machine on a suitable working surface.
Handling
1. Set the cutting strength.
2. Place the food to be cut on the carriage and press it slightly in the direction of the knife using the press.
3. Insert the mains plug into a correctly installed safety socket.
4. Press the ON/OFF switch to position "1". The knife then turns. Apply slight pressure to the carriage so that it runs smoothly backwards and forwards.
5.
A tip: If you would like to produce particularly thin slices, moisten the knife with a damp cloth so as to prevent the food being cut from sticking to the knife.
Press: This should be placed on the carriage in order to press the material to be cut.
IMPORTANT:
Do not use the machine for more than 10 minutes without interruption.
Cleaning
Disconnect the machine from the mains.
Clean the machine after use with a slightly damp cloth. Then wipe dry.
The carriage and press can be cleaned in soapy water.
The knife can be removed as follows for easy cleaning.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt).
During the life of the warranty we shall provide for the repair or replacement of the appliance owing to material or manufacturing defects absolutely free of charge.
Proof for the warranty is provided by the purchase document.The replacement and repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original packing together with the cash receipt to your local dealer.
20
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 21
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war­ranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici­ans or repair services against the payment of the service.
GB
21
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 22
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
PL
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
• Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo­dowego użytku.
• Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie za kabel.
• Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze­nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych. Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra­ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę na to, żeby kabel nie zwisał.
• Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń. Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenia.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
• W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez pro­ducenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
• Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła, ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu, wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
• W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki! Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
• Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
• Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń*).
• Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono mieć również kontaktu z żadnymi płynami*). Nie należy używać urządzenia mając mokre lub wilgotne ręce*).
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka*). Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia!
• Urządzenia należy używać wyłącznie w przewidzianym do tego celu.
*) Proszę przestrzegać następujących „specjalnych wskazówek dot...“.
22
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 23
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla tego urządzenia
• Zachować ostrożność przy obchodzeniu się nożem do krajania. Jest on bardzo ostry.
• Nie prowadzić ręką materiału do krajania do noża, lecz tylko kompletnymi sankami.
• Jako miejsce ustawienia wybrać równą płaszczyznę.
• Nie krajać nadmiernie twardej żywności jak zamarznięte lub kościste mięso.
Używanie urządzenia
Przedstawienie poszczególnych części
1. Nóż do krajania 3. Sanki krajania
2. Przełącznik włączone/wyłączone 4. Dociskacz
Uruchomienie
•przed 1. użyciem wyczyścić urządzenie, jak opisano pod czyszczeniem.
• ustawić urządzenie na odpowiedniej płaszczyznie roboczej.
Obsługa
1. Nastawić grubość krajania.
2. Ułożyć towar do krajania na sanki i lekko nacisnąć przy pomocy dociskacza w kierunku noża.
3. Włożyć wtyczkę do przepisowo instalowanego gniazda wtykowego ze sty­kiem ochronnym.
4. Przełącznik włączone/wyłączone ustawić w pozycji „1". Nóż zacznie się obracać.
5. Proszę przesuwać prowadnicę suwakową w przód i w tył, równomiernymi ruchami i lekko dociskając.
Wskazówka: Jeżeli chcecie szczególnie cienko krajać, należy lekko nawilżyć nóż wilgotnym suknem. Zapobiega się przez to przyklejenie towaru krajanego do noża.
Dociskacz: Należy go nałożyć na sanki aby przycisnąć towar krajany.
Ważna wskazówka: Urządzenia nie używać stale dłużej jak 10 minuty.
PL
Czyszczenie
• Odłączyć urządzenie od sieci.
• Po użyciu oczyścić urządzenie lekko zwilżoną ścierką do zmywania. Następnie na sucho wytrzeć. Sanki i dociskacz można wyczyścić w naczyniu z płynem do zmywania.
23
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 24
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
PL
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej techniki bezpieczeństwa pracy. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieod­powiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
24
w miarę możliwości w
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 25
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
25
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 26
CZ
Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití!
• Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
• jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte. Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
• Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem, nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela síúová šňůra dolů.
• Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv poškození se nesmí přístroj používat. Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
• Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním tech­nikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rov­nocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
• Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce, vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
• Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
• Používejte jen původní příslušenství.
• Nepoužívejte přístroj venku*).
• Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou teku­tinou nebo být do nich zanořen*). Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké nebo mokré ruce*).
• Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku ze sítě*). Nesahejte do vody!
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
*) Dbejte, prosím, na následující „Zvláštní bezpečnostní pokyny...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Zvláštní bezpečnostní pokyny vztahující
se k tomuto přístroji
• Při zacházení s krájecím nožem buďte opatrní, protože tento nůž je velmi ostrý.
• Materíál, který krájíte, nepřivádějte ke krájecímu noži rukou, nýbrž jen pomocí kompletních posuvných saní.
• Přístroj instalujte jen na rovný podklad.
• Nepoužívejte přístroj ke krájení nadměrně tvrdých potravin, jako je např. zmrzlé maso nebo maso obsahující kosti.
26
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 27
Používání přístroje
Vyobrazení jednotlivých součástí
1. Krájecí nůž
2. Spínač EIN/AUS (Zapnuto/Vypnuto)
3. Saně pro posuv krájeného materiálu
4. Přítlačný díl
Uvedení do provozu
• Před prvním použitím přístroj vyčistěte způsobem popsaným v bodě Čištění.
• Instalujte přístroj na vhodnou pracovní plochu.
Manipulace/Práce s přístrojem
1. Nastavte sílu řezu.
2. Položte materiál určený ke krájení na posuvné sané a přitlačte jej pomocí přítlačné desky lehce směrem k noži.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky s ochranným kontaktem, která je instalována v souladu s předpisy.
4. Stiskněte spínač EIN/AUS do polohy „1". Nůž se otáčí.
5. Pohybujte posuvným dílem rovnoměrnými pohyby dopředu a dozadu za současného lehkého přitlačování.
Užitečný tip: Jestliže chcete krájet zvláště tenké plátky, tak nůž lehce navl­hčete pomocí vlhkého hadříku. Tím se zamezí tomu, aby se tenké plátky lepi­ly na nůž.
Přítlačná deska:
Položte ji na posuvné sané, chcete-li přitlačit krájený materiál.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte přístroj nepřetržitě déle než 10 minuty.
Čištění
• Odpojte přístroj od elektrické sítě.
• Po použití přístroj vyčistěte pomocí lehce navlhčeného hadříku a nakonec jej dokonale vysušte.
• Saně, přítlačnou desku můžete vyčistit v mycí lázni.
•Nůž lze vyjmout takto.
CZ
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč­nostní techniky. Vyhrazujeme si technické změny!
27
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 28
CZ
Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje (pokladní doklad).
Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzni­knou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravy nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro­je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Záruka
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem nebo servisem jen za úhradu.
28
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 29
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását.
• Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
• A berendezés csak házi hasznalatra való.
• Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést. Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
• Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a kábel ne logjon le.
• Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
• Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a Szerviszhez.
• Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélhe­ti ki egyenértékű másik kábelre.
• Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól, nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
• Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
• Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
• Nem szabad kint hasznalni a berendezést*).
• Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a berendezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvesség­gel*). Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van*).
• Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a konnektorból*). Ne tessék vízbe tenni kezet.
• A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
*) Vegye figyelembe az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat...“.
H
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Óvatosan bánjon a késsel, mert nagyon éles.
• Sohase kézzel, hanem mindig az egész szánnal vezesse rá a késre azt, amit vágni akar.
• Sima sík felületre helyezze a készüléket.
29
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 30
• Ne vágjon vele túlságosan kemény élelmiszert, például mélyhűtött árut vagy
H
csontos húst.
A készülék használata
Az egyes alkatrészek bemutatása
1. Szeletelő kés 3. Tolószán
2. Be-/kikapcsoló 4. Rányomó
Üzembehelyezés
• Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket, ahogy a "Tisztítás" címszó alatt le van írva.
• Állítsa megfelelő munkafelületre.
Kezelés
1. Állítsa be a szeletvastagságot.
2. Tegye a szeletelendő élelmiszert a szánra, és a rányomó segítéségével nyomja enyhén a kés irányába.
3. Dugja a hálózati csatlakozót szabályszerűen felszerelt, földelt konnektorba.
4. Nyomja a be-/kikapcsolót "1"-es állásba. A kés forogni kezd.
5. Enyhén megnyomva, egyenletesen mozgassa a szánt előre-hátra.
Egy tipp: Ha igen vékony szeleteket akar vágni, enyhén nedves ruhával kissé nedvesítse be a kést. Ezzel megakadályozza, hogy a szeletendő élelmiszer ráta­padjon a késre.
Rányomó: A szánra kell helyezni, hogy rányomjuk vele a vágandó árut.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket egyfolytában 10 per-
cnél tovább.
Tisztítás
• Húzza ki a készüléket a konnektorból.
• Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a házat, utána törölje szárazra.
• A szánt és a rányomót el lehet mosogatni.
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
30
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 31
Garancialevél
Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug­ta) 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciaidő alatt javítással vagy cserével megszüntetjük a készüléknek azokat a hibáit, amelyeket anyag- vagy gyártási hiba okozott.
A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul.
Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek.
A készülék tartozékainak üvegtörése és egyéb károsodása nem ok a készülék cseréjére, ezek helyett díjtalanul cseretartozékot küldünk. Ilyenkor nem kell beküldeni a készüléket, csak az adott meghibásodott tartozékot kell megrendel­ni!
A kopó alkatrészek tisztítása, karbantartása és cseréje nem tartozik a garancia körébe, ezért térítésköteles.
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
A garancia lejárta után
A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
H
31
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 32
RUS
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
• Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой!
• Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки, почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
• Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать. Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
• Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
• Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую квалификацию.
• Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
• Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже, если это нужно всего лишь на одну минутку.
• Используйте только оригинальную оснастку.
• Не пользуйтесь прибором на улице*).
• Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо другими жидкостями*). Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные*).
• Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки*). При этом не опускайте руки в воду!
• Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
*) Соблюдайте, пожалуйста, нижеследующие “Специальныеуказания по
технике безопаснос...“.
Пбщие указания по безопасности
32
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 33
Cпециальные меры предосторожности при
пользовании устройством
• Будьте осторожны в обращении с режущей кромкой ножа. Она очень острая.
• Не подводите разрезаемый продукт к ножу руками, а только при помощи салазок.
• Для установки устройства выберите ровное плоское место.
• Не режьте черезчур твёрдые продукты питания, такие как мороженое мясо или мясо с костями.
Пользование устройством
Изображение составных частей
1. Нож 3. Cалазки
2. Выключатель EIN/AUS (ВКЛ/ВЫКЛ) 4. Толкатель
Ввод в эксплуатацию
• Перед первым включением очистите устройство как описано в "лаве уход за устройством.
• гстановите устройство на подходящую рабочую поверхность.
Обращение с устройством
1. Установите толщину резания.
2. Положите продукт на салазки и двигайте его при помощи толкателя в направлении ножа.
3. Штепсельную вилку вставляйте только в розетку с защитными контактами, установленную в соответствии с предписаниями.
4. Установите выключатель EIN/AUS в положение 1. Нож начинает вращаться.
5. Двигайте салазки равномерными движениями с лёгким нажимом вперёд и назад.
Полезный совет: Если желаете резать особо тонкими пластинками, то слегка увлажните нож при помощи влажной тряпки. Таким образом предотвращается прилипание продукта к ножу.
Толкатель: Он ставится на салазки для подталкивания продукта.
ВАЖНОЕ ПPИМЕЧАНИЕ:
Не пользуйтесь устройством более 10 минут без перерыва.
RUS
33
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 34
RUS
• Отключите устройство от сети.
• Протрите устройство слегка влажной тряпкой. В заключении протрите его насухо.
• Cалазки, толкатель и можно промыть в моющем растворе.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Уход за устройством
Гарантийное обязательство
В течении гарантийного срока мы бесплатно устраним все недостатки и поломки, которые возникли по вине завода-изготовителя, проведя ремонт или замену прибора.
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны.
В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
Разбитое стекло или дефектные принадлежности не являются поводом для замены прибора, а будут бесплатно присланы взамен на дефектные. В таких случаях необходимо заказывать только дефектные принадлежности, а не посылать весь прибор на замену!
Под гарантию не попадают: чистка, техосмотр или замена трущихся деталей прибора, они делаются за дополнительную оплату.
Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами.
По окончании гарантии
По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату.
34
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 35
Γενικές οδηγίες ασφάλειας
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χειρισµών πριν απ την αρχική θέση σε λειτουργία της συσκευής.
• Φυλάξτε κάπου καλά τισ οδηγίεσ αυτέσ µαζί µε το έγγραφο τησ εγγύησησ, την απδειξη πληρωµήσ και κατά δυναττητα µαζί το κουτί τησ συσκευασίασ τησ συσκευήσ και την εσωτερική συσκευασία!
• Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά και µνο για ιδιωτικούσ σκοπούσ και χι για επαγγελµατικέσ χρήσεισ.
• Βγάζετε πάντοτε τον ρευµατολήπτη τησ συσκευήσ απ την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατοσ, ταν δεν χρησιµοποιείτε πλέον τη συσκευή, επίσησ ταν θέλετε να εφαρµσετε διάφορα εξαρτήµατα επάνω στη συσκευή, ταν θέλετε να την καθαρίσετε, ή ταν προκύψει µία βλάβη. Στισ περιπτώσεισ αυτέσ δεν επιτρέπεται να βρίσκεται η συσκευή κάτω απ ηλεκτρικη τάση. Μη βγάζετε τον ρευµατολήπτη τησ συσκευήσ απ την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατοσ, τραβώντασ τον απ το καλώδι του.
• Για την προστασία παιδιών απ κινδύνουσ ηλεκτροπληξίασ, που µπορεί να προκύψουν απ ηλεκτρικέσ συσκευέσ, µην αφήνετε ποτέ να λειτουργεί η συσκευή σασ αυτή χωρίσ επιτήρηση. Τοποθετείτε ένεκα τούτου τη συσκευή σασ σε ένα κατάλληλο µέροσ και κατά τέτοιο τρπο, ώστε να µην µπορούν τα παιδιά να έλθουν σε επαφή µε τη συσκευή. Προσέχετε επίσησ, ώστε το καλώδιο τησ συσκευήσ να µην κρέµεται ελεύθερα προσ τα κάτω.
• Ελέγχετε το καλώδιο και τη συσκευή κατά τακτικά διαστήµατα για την διαπίστωση πιθανών φθορών. Μία συσκευή, η οποία παρουσιάζει βλάβεσ κάθε είδουσ, δεν επιτρέπεται να µπαίνει σε λειτουργία.
• Μην επιδιορθώνετε τη συσκευή σασ µνοι σασ, αλλά απευθυνθείτε, σασ παρακαλούµε, στισ περιπτώσεισ αυτέσ σε έναν εξουσιοδοτηµένο ειδικ τεχνίτη.
• Ένα χαλασµένο καλώδιο επιτρέπεται να αντικαταστάται µε ένα νέο καλώδιο τησ ίδιασ ποιτητασ µνο απ το εργοστάσιο κατασκευήσ τησ συσκευήσ ή απ ένα σέρβισ του εργοστασίου κατασκευήσ ή απ ένα πρσωπο µε την απαραίτητη ικαντητα, για να αποφευχθούν σχετικοί κίνδυνοι.
• Τηρείτε τη συσκευή σασ και το καλώδι τησ µακριά απ περιοχέσ, που προκύπτει µεγάλη θερµοκρασία, έχοντάσ την επίσησ προστατευµένη απ άµεση ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία, αιχµηρέσ ακµέσ και άλλα παρµοια επικίνδυνα σηµεία.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ τη συσκευή σασ χωρίσ σύγχρονη επιτήρηση! Σβήνετε πάντοτε τη συσκευή σασ, ταν δεν τη χρησιµοποιείτε πιά, ακµα και στην περίπτωση, κατά την οποία η διακοπή τησ λειτουργίασ τησ συσκευήσ διαρκεί µνο ένα µικρ χρονικ διάστηµα.
• Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά και µνο γνήσια εξαρτήµατα και ανταλλακτικά για τη συσκευή σασ.
GR
35
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 36
• Μην αφήνετε να λειτουργεί η συσκευή σασ αυτή σε υπαίθριουσ χώρουσ.
GR
• Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να βυθίζεται κατά κανένα τρπο µέσα σε νερ ή άλλα υγρά, ή να έρχεται σε επαφή µε υγρά. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σασ, ταν έχετε βρεγµένα ή υγρά χέρια.
• Σε περίπτωση, κατά την οποία η συσκευή σασ βράχηκε ή διαθέτει υγρασία, βγάλτε αµέσωσ τον ρευµατολήπτη τησ απ την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατοσ. Μη βάζετε τα χέρια σασ µέσα στο νερ τησ συσκευήσ!
• Χρησιµοποιείτε τη συσκευή σασ αποκλειστικά και µνο για τον προβλεπµενο σκοπ.
Ειδικές οδηγίες ασφάλειας για τη συσκευή αυτή
• ∆ίνετε προσοχή κατά το χειρισµ του µαχαιριού κοπήσ, γιατί είναι πολύ αιχµηρ.
• Μη προωθείτε µε το χέρι το προσ αποκοπή αντικείµενο προσ το µαχαίρι, αλλά µνο µε το συνολικ έλκυθρο.
• ∆ιαλέγετε ωσ βάση εργασίασ µία επίπεδη και οριζντια επιφάνεια.
• Μη κβετε τρφιµα µε υπέρµετρη σκληρτητα, πωσ π.χ. κατεψυγµένο κρέασ ή κρέασ µε κκκαλα.
Χρησιµοποίηση της συσκευής
Περιγραφή των εξαρτηµάτων:
1. Μαχαίρι κοπήσ
2.Ηλεκτρικσ διακπτησ
3. Έλκυθρο κοπήσ
4. Συµπιεστήρασ
Αρχική θέση σε λειτουργία
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν απ την πρώτη χρήση τησ, πωσ περιγράφεται στο κεφάλαιο “Καθάρισµα“.
• Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε µία κατάλληλη επιφάνεια εργασίασ.
Χειρισµοί
1. Ρυθµίστε την ισχύ κοπήσ.
2. Τοποθετήστε το προσ κοπή αντικείµενο επάνω στο έλκυθρο και πιέστε το ελαφρά µέσω του συµπιεστήρα προσ τη διεύθυνση του µαχαιριού.
3. Βάλτε τον ρευµατολήπτη τησ συσκευήσ µέσα σε µία κανονικά εφαρµοσµένη πρίζα ηλεκτρικού ρεύµατοσ µε προστατευµένεσ επαφέσ.
4. Ρυθµίστε τον ηλεκτρικ διακπτη (EIN/AUS) στη θέση “1“. Oπτε θα αρχίσει να γυρίζει το µαχαίρι.
5. Μετατοπίζετε το έλκυθρο µε οµοιµορφεσ κινήσεισ και µε ελαφρά πίεση µπροσ και πίσω.
36
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 37
Μία συνταγή: ταν θέλετε να κψετε ένα λεπτ είδοσ, βρέξτε λίγο το µαχαίρι µε ένα βρεγµένο πανί. Με τον τρπο αυτ θα αποκλειστεί το κλληµα του προσ κοπή αντικειµένου στο µαχαίρι.
Συµπιεστήρας: Τοποθετήστε αυτ το εξάρτηµα επάνω στο έλκυθρο για τη συµπίεση του προσ κοπή αντικειµένου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Ο∆ΗΓΙΑ: Μη χρησιµοποιείτε συνέχεια τη συσκευή σασ για χρονικ διάστηµα µεγαλύτερο των 10 λεπτών.
Καθάρισµα
• Βγάλτε το ρευµατολήπτη τησ συσκευήσ απ την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύµατοσ.
• Καθαρίζετε τη συσκευή µετά κάθε χρήση µε ένα ελαφρά βρεγµένο πανί. Ακολούθωσ στεγνώστε την µε ένα στεγν πανί.
• Το έλκυθρο και ο συµπεστήρασ µπορούν να καθαριστούν µέσα σε σαπουννερο.
Η συσκευή αυτή αντιστοιχεί στουσ ισχύοντεσ πρτυπουσ κανονισµούσ CE και έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τισ νετατεσ οδηγίεσ, που έχουν σχέση µε την τεχνική ασφάλεια συσκευών. Το εργοστάσιο κατασκευήσ διατηρεί το δικαίωµα διενέργειασ τεχνικών µετατροπών!
Εγγύηση
Αναλαµβάνουµε για τισ συσκευέσ µασ, που προσφέρουµε στο εµπριο, εγγύηση διάρκειασ 24 µηνών, µε έναρξη ισχύοσ τησ εγγύησησ την ηµεροµηνία αγοράσ (τιµολγιο του καταστήµατοσ).
Κατά τη διάρκεια τησ ισχύοστησ εγγύησησ διορθώνουµε δωρεάν βλάβεσ στην αφορούµενη συσκευή, οι οποίεσ οφείλονται σε λανθασµένο υλικ ή σε λανθασµένη κατασκευή, διενεργώντασ για το σκοπ τισ αναγκαίεσ επιδιορθώσεισ ή προβαίνοντασ σε αντικατάσταση τησ συσκευήσ.
Ωσ αποδεικτικ στοιχείο τησ εγγύησησ ισχύει το τιµολγιο αγοράσ. Χωρίσ το αποδεικτικ αυτ στοιχείο δεν µπορεί να διενεργηθεί µία αντικατάσταση τησ συσκευήσ ή µία επιδιρθωσή τησ δωρεάν.
Στην περίπτωση εφαρµογήσ τησ εγγύησησ επιστρέψτε, σασ παρακαλούµε, στο αρµδιο εµπορικ κατάστηµα τη
συσκευασία της
Βλάβεσ υπ µορφή θραύσησ γυάλινων εξαρτηµάτων και βλάβεσ επί των συµπληρωµατικών εξαρτηµάτων τησ συσκευήσ δεν δικαιολογούν µία αντικατάσταση λησ τησ συσκευήσ, αλλά επιστροφή του συµπληρωµατικού
µαζί µε το τιµολγιο αγοράσ.
συνολική συσκευή µέσα στη γνήσια
GR
37
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 38
εξαρτήµατοσ για δωρεάν αντικατάστασή του.Στισ περιπτώσεισ αυτέσ δεν
GR
επιστρέφεται λη η συσκευή, αλλά µνο το αφορούµενο συµπληρωµατικ εξάρτηµα για παραγγελία ενσ νέου εξαρτήµατοσ!
Το καθάρισµα, η συντήρηση και η αντικατάσταση εξαρτηµάτων, που υπκεινται σε φυσική φθορά, δεν υπκεινται στην εγγύηση και πρέπει να διενεργηθούν µε έξοδα του ιδιοκτήτη τησ συσκευήσ.
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση επεµβάσεων επί τησ συσκευήσ.
Μετά τον τερµατισµ της εγγύησης
Μετά τον τερµατισµ τησ ισχύοσ τησ εγγύησησ πρέπει να διενεργηθούν οι επιδιορθώσεισ µε έξοδα του ιδιοκτήτη τησ συσκευήσ σε ειδικά εµπορικά καταστήµατα ή στο τµήµα σέρβισ επιδιορθώσεων.
38
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 39
Genel güvenlik talimatları
Cihazı çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu itinalı şekilde okuyunuz.
• Bu tarifeyi, garanti belgesini, kasa fişini ve mümkünse iç ambalajıyla birlikte kartonu da lütfen saklayınız!
• Cihaz sadece şahsi kullanım için öngörülmüştür, ticari amaçla kullanılamaz.
• Cihazı kullanmanız, aksesuvar parçaları takmanız, cihazı temizlemeniz veya herhangi bir arızayı tespit etmeniz halinde, fişi daima prizden çıkarınız. Cihazı önceden kapayınız ve fişi çıkarırken kablodan değil, fişten tutup çekiniz.
• Elektrikli cihazlardan doğabilecek tehlikelerden korunmaları için, çocukları cihazla tek başına bırakmayınız. Bu nedenle, cihazınızı çocukların erişemey­eceği bir yere koyunuz. Kablonun aşağı sarkmamasına dikkat ediniz.
• Kabloda ve cihazda herhangi bir arızanın olup olmadığını sık sık kontrol ediniz. Herhangi bir arızası olan cihaz çalıştırılmamalıdır.
• Cihazı tamir etmeye çalışmayınız. Cihazı sadece kalifiye uzmana tamir ettiriniz.
• Tüketicinin emniyeti için; arızalı veya teknik bakımdan kullanılması sakıncalı olan, cihazınızın elektrik kablosunu üretici firma veya üretici firma tarafından görevlendirilmiş teknik servis elemanı yada cihaz hakkında bilgisi olan bir tekni­syen tarafından yeni elektrik kablosu ile değiştirilmelidir.
• Cihazı ve kabloyu ısıdan, güneş ışınlarının direkt tesirinden, rutubetten, sivri kenar-lardan ve buna benzer şeylerden koruyunuz ve uzak tutunuz.
• Cihazı kullanırkan mutlaka yanında durunuz! Cihazı sadece bir an için kullan­mayacaksanız bile, cihazı kapamadan uzaklaşmayınız.
• Sadece orijinal aksesuvar kullanınız.
• Cihazı dışarıda kullanmayınız.
• Cihaz, katiyen su veya başka sıvılara sokulmamalı ve sıvılar cihaza dokunma­malıdır. Cihazı hiç bir zaman ıslak veya nemli ellerle kullanmayınız.
• Cihaz nemlendiği veya ıslandığı takdirde hemen fişini çekiniz. Elinizi suya değdirmeyiniz!
• Cihazı sadece öngörülen amaçla kullanınız.
Bu alet için ızel emniyet uyarlar
• Biçağ kullanlşnda çok dikkatli olunuz. «ok keskindir.
• Kesilecek olan maddeyi eliniz ile değil, itgen ile bçağn yaknna sürünüz.
• Dondurulmuş yada kemikli et gibi sert yiyecekleri kullanmaynz.
TR
Aletin kullanlş
Parçalar 1. Bıçak 3. Kesim itgeni
2. EIN- / AUS açma ve kapama şalteri 4. Basma tuşu
Aleti devreye sokuluş şekli
• Ilk kullanlmdan önce temizlik bölümünde anlatldğ gibi temizleyiniz.
• Uygun bir yüzeye aleti koyunuz.
39
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 40
Kullanş şekli
TR
1. Kesim kalnlğn ayarlaynz.
2. Kesilecek yiyeceği itgenin üstüne koyunuz ve bandrlşn yardm ile bıçağa doğru itiniz.
3. Aletin cereyan fişini evde bulunan normal pirizlere sokunuz.
4. EIN- / AUS açma ve kapama şalterini posisyon "1"e doğru basnz. Cihazınızın bıçağı dönmeye başlayacaktır.
5. Cihazınızda bulunan sürgüyü düzenli hareketlerle ve üzerine hafif bastırarak öne ve arkaya doğru itiniz.
Tavsiye: Çok ince dilim elde etmek istiyorsanz kesimden evvel bçağ bir slak bez ile nemlendiriniz. Nemli bçak ile kesilen maddenin bçağa yapşmamasn sağlar.
Bandral: Bandray itgenin üstüne koyunuz. Kesilen maddeyi bandrp kolay kesilmesini sağlar.
ONEMLİ UYARI: 10 Dakikadan fazla ayn tempoda kullanmaynz.
Temizliği
• Fişini pirizden çkardnz.
• Kullanm dan sonra slak bir bez ile siliniz. Ondan sonra kuru bir bez ile kuru­laynz.
• Itgeni ve Bandray normal şekilde suyun içinde bulaşklarnan ykayabilirsiniz.
• Bçağ kolay temizlemek için şu şekil çkartabilirsiniz.
Bu cihaz, parazit giderici tekniği ve alçak voltaj emniyeti ile ilgili CE yönetmeliklere uygundur ve emniyet tekniğinin en yeni hükümlerine göre üretilmiştir. Teknik hususları değiştirme hakkı saklıdır.
Garanti
Garanti süresi, cihazøn aløş faturasø veya başka belgelerle belirlenecek satøş tari­hinden başlamak üzere 24 aydør (Aløş faturasø).
Cihazøn garanti süresi içerisinde meydana gelebilecek malzeme veya imalat hatalarøna bağlø arøza ve kusurlarøn giderilmesini kapsar.
Garanti göstergesi olarak Aløş faturanøzø saklamanøzø tavsiye ederiz. Cihazøn garantisüresi içerisinde değiştirmeniz veya tamir ettirmeniz olur ise bu aløş faturanøzø ibraz etmeniz gerekecektir. Aksi halde cihazøn tamiri veya değişmesi ücretsiz mümkün olamaz.
Garanti süresi içerisinde cihazø kendi orjinal ambalajø ile ve aløş faturasø ile birlik­te almøş bulunduğuz bayisine geri veriniz.
40
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 41
Cam kørøkløklarø ve yedek parçalarøn hatalø oluşu tüm cihazøn değismesini önler , bugibi olaylarda sadece cihazøn özürlü parçalarø sizlere gönderilerek değişmesi sağlanør. Cihazøn özürlü olan parçalarønøn yenisi ile değişebilmesi için yeni parçalarø sipariş etmeniz gerekir!
Garanti døşø hizmetler (temizlemek, ayarlamak ) ve aşønma parçalarø garanti kapsamø døşøndadør ve masraflarø müşteriye fatura edilir.
Usulüne uygun olarak yapølmayan bağlantølar, amaca uymayan kullanømlar, montajve kullanma talimatøna uyulmamasøndan doğacak kusur ve arøzalar garanti kapsamøna girmez.
Garanti sonrasø
Garanti süresinin dolmasøndan sonra cihazda yapølan tamir veya hizmet, yetkili bayi veya yetkili servis taraføndan müşteriye fatura edilir. Yapølan garanti dahili bir hizmet, cihazøn garanti süresinin uzamasønø veya bu sürenin yeni bir tarihten başlamasønø gerektirmez.
TR
41
40583-05-MA 2465 Neu 14.04.2003 10:52 Uhr Seite 42
Schutzklasse: II
Technische Daten
Modell: MA 2465 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 100 Watt Kurzzeitbetrieb: 10 Min.
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de
Stünings, Krefeld 11/00
Loading...