• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel
nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf
das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfl äche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht
kippen kann.
• Der Kaffee-Vollautomat muss mindestens 10 cm
Abstand zur Wand haben (hinten und seitlich).
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gasoder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
• Nie das Gerät in Räumen mit Temperaturen unter
0°C stellen. Das Restwasser im Heizkessel könnte
gefrieren und Schäden verursachen.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss sichergestellt werden, das der Styropor-Schutz hinter der
Servicetür (6) entfernt worden ist.
• Zum Anheben das Gerät nie am Wasserbehälter, sondern nur am Gehäuse anfassen.
• Sie dürfen das Gerät nicht im Freien verwenden.
• Das Netzkabel darf während des Betriebes nicht um
das Gerät gewickelt sein. Das Netzkabel darf nicht
mit heißen Flächen in Berührung kommen.
• Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und Netzstecker
(19) nie mit nassen/feuchten Händen an. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
05-KAV 2936 Titel & D 4 03.12.2004, 12:10:40 Uhr
• Die unter Spannung stehenden Geräteteile dürfen
nicht in Kontakt mit Wasser kommen, es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Kaffeebohnen nur in den vorgesehenen Behälter
(2) einfüllen. Andernfalls könnte das Gerät schwer
beschädigt werden.
• Der eventuelle Wasseraustritt im unteren Bereich des
Gerätes ist kein Mangel. Bei dem ausgesonderten Wasser handelt es sich um Restwasser. Welches bei jedem
Brühvorgang in die T r opfauf fangschale (10) geleitet wird.
• Auch leichte Wasseransammlungen im Bereich der
Brühgruppe und dem Boden sind restwasserbedingt
und kein Anzeichen von Undichtigkeit.
• Verbrennungsgefahr: Richten Sie den Heißwasser-
oder Dampfstrahl niemals auf sich oder andere. Stellen
Sie ein Gefäß unter die Heißwasser-/Dampfdüse (14).
• Das Gerät nie ohne Wasser bzw. Kaffeebohnen einschalten. Niemals den Wasserbehälter (4) mit zuviel,
zu heißem oder kochendem Wasser auffüllen.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter (4) nur mit
kaltem Wasser, verwenden Sie ausschließlich
Trinkwasser. Auf gar keinen Fall mit Kohlensäure
versetztes Wasser verwenden (Sprudelwasser).
A Untere Gehäusehälfte
B Obere Gehäusehälfte
C Brühkammer (unteres Sieb)
D Antriebswelle
E Kaffeeausgabe Brühgruppe
F Griff
G Oberes Sieb
H Kupplung der Spindel
Bedienelemente und Display
Bedienfeld (15)
1 POWER Kontrollleuchte: zeigt, die Betriebsbereit-
2 Taste
„MENU/OK/MEMORY“: Wechsel von Dampf- in
3 Taste „
(normale/große Tasse)“: Funktion „+“ im Program-
4 Taste „START (Starten)“: Einmal drücken –
5 Taste „
(Bohnen/Pulver)“: Wechsel zwischen
6 Taste „
(Dampf/Zurück)“: Wechsel in den Dampf-
Display (16)
1 „normale/große Tasse“: zeigt die aktuelle Wahl
2 „zweite Tasse“: zwei Tassen Kaffee
3 Warnmeldung „Refi ll“: (Wasser nachfüllen)
4 Warnmeldung „Warning“: (Warnmeldung)
5 Warnmeldung „Recover“: (Teile des Geräts nicht
6 „M“: Kaffeebrühen mit gespei-
7 „Dampf“: Gerät ist im
8 Auswahl: „Kaffeepulver“
9 Auswahl: „Kaffeebohnen“
/ BACK
schaft an
den Normal-Modus;
in Programmiermodus
schalten
miermodus, Auswahl
normal/große Tasse
brüht eine Tasse Kaffee,
zweimal drücken –
brüht zwei Tassen Kaffee
Kaffeebereitung aus frisch
gemahlenen Kaffeebohnen oder Kaffeepulver
Funktion „-“ im Programmiermodus
Weiteres zur Bedeutung der Warnmeldungen im Kapitel
„Hilfe bei Störungen“.
Heißwasser-/Dampf-Schalter (9)
DEUTSCH
Heißwasserbereitung im
Normal-Modus (die Taste
„MENU/OK/MEMORY“
leuchtet).
Dampferzeugung im
Dampf-Modus (die Taste
/ BACK“ leuchtet).
„
Durch Drehen des Schalters
gegen den Uhrzeigersinn
wird die Heißwasser- oder
Dampfmenge erhöht.
Installation
Wir empfehlen die Originalverpackung als Transportverpackung für einen späteren Gebrauch aufzubewahren,
da diese das Gerät gegen unbeabsichtigte Schäden
beim Transport schützt.
Vor der Inbetriebnahme bitte alle Angaben aus dem Abschnitt „Spezielle Sicherheitshinweise“ genau beachten.
Gerät auspacken und aufstellen
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vollständig.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Stellen Sie den Kaffee-Vollautomat auf eine hitzebeständige, feste und ebene Unterlage.
• Stellen Sie sicher, dass:
- das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht;
- der Abstand zur Wand seitlich und hinter dem
Kaffee-Vollautomaten mindestens 10 cm beträgt;
- das Gerät nicht neben Wärmequellen oder im
Sonnenlicht steht;
- das Gerät keiner Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Netzanschluss
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose mit 230 V ~, 50 Hz.
Schalten Sie das Gerät mit dem I/O Schalter (5) ein,
die Netzkontrollleuchte POWER leuchtet und zeigt die
Betriebsbereitschaft an.
Tassenwärmer/Tassenablage
Die Tassenablage (17) in die Vorrichtung einsetzen.
Erster Gebrauch
Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch den Wasserbehälter (4) mit klarem Wasser aus.
Gerät vorbereiten
Achtung! Richten Sie niemals den Dampf- oder
Heißwasserstrahl auf sich oder andere! Es besteht
Verbrühungsgefahr durch Dampf und heißes Wasser!
Kaffeebohnen einfüllen
Füllen Sie ausschließlich Kaffeebohnen in den
Kaffeebohnenbehälter (2) ein, um Schäden am Gerät
zu verhindern!
6
• Nehmen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters
(1) ab.
• Füllen Sie Kaffeebohnen ein (etwa bis zu 250 g).
• Benutzen Sie frische Kaffeebohnen. Am besten
geeignet ist eine Espresso-Röstung.
• Schließen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters.
Kaffeepulver einfüllen
Hinweis: Die Befüllung des Behälters ist nur zu Berei-
tung einer Tasse ausgelegt, füllen Sie daher bitte nur
einen gestrichenen Messlöffels/Kaffeelot ein.
• Öffnen Sie den Deckel des Kaffeepulverbehälters (18).
• Füllen Sie, je nach Geschmack, mehr oder weniger
Kaffeepulver ein (max. einen Messlöffel). Verwenden
Sie bitte kein lösliches Kaffeepulver.
• Schließen Sie den Deckel des Kaffeepulverbehälters.
Wasser einfüllen
Für die Zubereitung eines guten Espressokaffees ist
außer der Kaffeemischung, der Mahlgrad und die richtige
Wassertemperatur sowie auch die Wasserqualität
ausschlaggebend. Wir raten daher zur Verwendung von
kalkarmen Wasser, das einerseits einen guten Kaffeegeschmack sicherstellt, aber auch die inneren Maschinenteile gegen Kalkablagerungen schützt. Den Wasserbehälter (4) täglich entleeren und mit frischen Wasser auffüllen.
Auf gar keinen Fall mit Kohlensäure versetztes Wasser
verwenden (Sprudelwasser).
• Klappen Sie die Klappe des Wasserbehälters (3) hoch.
• Füllen Sie den Behälter zu 3/4 mit kaltem Trinkwasser
(maximal 1,4 Liter).
Hinweis: Bei Überfüllung des Wasserbehälters, tritt
das überschüssige Wasser aus dem Überlauf aus,
und wird zur Tropfauffangschale geleitet.
• Alternativ können Sie den Wasserbehälter (4) auch
entnehmen.
Das Gerät arbeitet nicht, wenn ein Mindeststand im Wasserbehälter unterschritten wird. Im Display wird „Refi ll“
angezeigt. Füllen Sie in diesem Fall erst Wasser nach.
Schutz gegen Verunreinigungen der Kaffeebohnen
Auch die ausgewähltesten Kaffeebohnen können Verunreinigungen, wie kleine Steine oder Schmutz enthalten.
Gelangen diese in das Kaffee- Mahlwerk wird das
Mahlwerk automatisch blockiert. Sollte dies der Fall sein,
schalten Sie das Gerät mit dem I/O Schalter (5) aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Versuchen Sie nicht den
Fremdkörper zu entfernen, wenden Sie sich bitte an
unsere Hotline.
Mahlgradeinstellung
Das Gerät hat einen werkseitig voreingestellten KaffeeMahlgrad, der die Durchschnittseigenschaften der am
meisten verbreiteten Kaffeemischungen berücksichtigt.
Läuft der Kaffee zu schnell (zu grob) oder zu langsam
(zu fein gemahlen) durchs Mahlwerk kann der Mahlgrad
verändert werden.
Bei Kaffeemischungen mit besonderen Eigenschaften
kann der Mahlgrad wie folgt berichtigt werden:
• Erfolgt die Kaffeeausgabe zu langsam (tropfenweise), muss auf einen gröberen Mahlgrad eingestellt
werden.
05-KAV 2936 Titel & D 6 03.12.2004, 12:10:43 Uhr
• Andernfalls, wenn die Kaffeeausgabe zu schnell und
ohne Cremabildung erfolgt, muss auf einen feinen
Mahlgrad eingestellt werden.
Mit dem Drehknopf können Sie
den Mahlgrad in acht Stufen von
1 (sehr fein) bis 8
(sehr grob) einstellen. Die ab
Werk voreingestellte Stufe, ist für
die meisten Fälle geeignet.
Je feiner der Kaffee gemahlen
ist, umso intensiver wird der
Geschmack. Der Brühvorgang
dauert dann allerdings länger.
So ändern Sie die Einstellung:
• Nehmen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters
(1) ab.
• Der Drehknopf zur Mahlgradeinstellung befi ndet sich
an der linken vorderen Seite des Kaffeebohnenbehälters.
• Brühen Sie eine Tasse Kaffee aus Kaffeebohnen.
• Drücken Sie bei laufender Kaffeemühle den Drehknopf herunter und nehmen Sie die gewünschte
Einstellung vor.
Die geänderte Einstellung macht sich erst nach der Zubereitung von zwei bis drei Tassen Kaffee bemerkbar.
Selbsttest
Taste MENU/OK/MEMORY leuchtet, ist das Gerät einsatzbereit. Die nebenstehende Symbole erscheinen
im Display (16).
Nach dem Einschalten
führt das Gerät automatisch einen Selbsttest
durch. Dabei blinkt
die Taste MENU/OK/MEMORY. Gleichzeitig
wird ein Reinigungszyklus
ausgeführt. Dabei wird
das Restwasser von ca.
20-50ml Wasser aus dem
Gerät gespült. Wenn die
Kaffee zubereiten
• Stellen Sie den Kaffeeauslauf (13) auf die richtige
Höhe ein.
• Stellen Sie eine Kaffeetasse unter den Kaffeeauslauf.
Das Gerät muss sich im Normal-Modus befi nden,
das erkennen Sie daran, dass die Taste MENU/OK/MEMORY leuchtet. Wenn das Gerät im Dampf-Modus ist, müssen Sie in den Normal-Modus zurückschalten.
• Drücken Sie die Taste MENU/OK/MEMORY, oder
/ BACK Taste. Sie können die folgenden Vor-
die
einstellungen übernehmen oder ändern:
Kaffeebohnen/Kaffeepulver
Drücken Sie die Taste
Einstellungen „Kaffeebohnen“ oder „Kaffeepulver“ wechseln möchten. Bei der Wahl der Einstellung „Kaffeepulver“ leuchtet die
, wenn Sie zwischen den
Taste.
Normale Tasse/Große Tasse
Drücken Sie die Taste
Einstellungen normale Tasse und große Tasse wechseln
möchten. Das Tassensymbol im Display (16) ändert sich.
Gespeicherte Aromaeinstellung/neuwählen
• Drücken Sie die Taste MENU/OK/MEMORY, wenn
Sie nicht die vom Werk gespeicherten Einstellungen
verwenden möchten.
Wenn das Symbol „M“ nicht angezeigt wird, können Sie
die Einstellungen ändern, ohne zu speichern. Weitere
Informationen fi nden Sie im Kapitel „Voreinstellungen
programmieren“.
Eine Tasse/zwei Tassen
• Stellen Sie je eine Kaffeetasse unter die beiden Öffnungen des Kaffeeauslaufs (13). Wählen Sie mit der
Taste
• Drücken Sie zweimal die Taste START.
• Am Display werden jetzt 2 Tassensymbole gezeigt, je
nach Vorwahl entweder „ zwei normale Tassen“ oder
„große Tassen“.
Brühvorgang abbrechen
Um den Brühvorgang abzubrechen, drücken Sie die
Taste
Automatisches Spülen
Nach der Bereitung von jeweils zehn Tassen Kaffee wird
das Gerät automatisch gespült. Dies wird durch gleichzeitiges Leuchten der Tasten MENU/OK/MEMORY und START angezeigt. Bitte entleeren Sie regelmäßig die
Tropfauffangschale (10).
die Füllmenge.
.
, wenn Sie zwischen den
Heisses Wasser zubreiten
Achtung! Verbrühungsgefahr durch Dampf und
heißes Wasser! Richten Sie niemals den Dampf- oder
Heißwasserstrahl auf sich oder andere!
Das Gerät muss sich im
Normal-Modus befi nden.
• Stellen Sie ein hitzebeständiges Gefäß
unter die Heißwasser/Dampfdüse (14).
• Drehen Sie den
Heißwasser-/DampfSchalter (9) vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn.
Heißes Wasser fl ießt aus der Heißwasser-/Dampfdüse.
Je weiter Sie den Schalter aus der Stellung OFF gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um so größer ist die ausfl ießende Wassermenge.
• Wenn das Gefäß gefüllt ist, drehen Sie den Heißwasser-/Dampf-Schalter (9) wieder in die Stellung OFF.
Dampf erzeugen und Milch aufschäumen
Achtung! Richten Sie niemals den Dampf- oder
Heißwasserstrahl auf sich oder andere! Es besteht
Verbrühungsgefahr durch Dampf und heißes Wasser!
DEUTSCH
7
05-KAV 2936 Titel & D 7 03.12.2004, 12:10:44 Uhr
Benutzen Sie die Dampfdüse (14) um Milch für Cappuccino aufzuschäumen oder um andere Getränke zu
erwärmen. Wenn Sie Milch aufschäumen wollen, füllen
Sie ein Gefäß zu 1/3 mit kalter Milch. Bei Verwendung
fettarmer Milch erhalten Sie stabileren Schaum.
DEUTSCH
• Stellen Sie die Tasse oder ein hitzebeständiges Glas
unter die Heißwasser-/Dampfdüse (14).
• Drehen Sie den Heißwasser-/Dampf-Schalter (9)
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn.
Je weiter Sie den Schalter aus der Stellung OFF gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um so größer ist die ausströmende Dampfmenge.
• Drehen Sie nach dem Erhitzen den Heißwasser-/
Dampf-Schalter wieder in die Stellung OFF.
Um wieder Kaffee brühen zu können, müssen Sie in den
Normal-Modus zurückschalten.
• Drücken Sie die Taste MENU/OK/MEMORY oder die
/ BACK Taste.
Die Tasten MENU/OK/MEMORY und
gleichzeitig. Wenn die Taste MENU/OK/MEMORY
leuchtet, können Sie Kaffee brühen.
• Drücken Sie die Taste
/ BACK.
Das Gerät wechselt in
den „Dampf“-Modus.
Achtung: Hierbei
kann es zum Austritt
von heißen Dampf
kommen.
• Nach einigen Sekun-
den ist das Wasser
aufgeheizt. Die
BACK Taste leuchtet
auf.
/ BACK blinken
Voreinstellungen programmieren
Wenn Sie Voreinstellungen programmieren möchten,
müssen Sie in den Programmier-Modus wechseln. Sie
können die nachfolgenden aufgeführten Voreinstellungen, Füllmenge, Kaffeemenge, Vorinjektion, Brühzeit und
Brühtemperatur einstellen.
Es gibt zwei verschiedene Möglichkeiten, um den nächsten Menüpunkt anzuwählen und die Voreinstellungen zu
ändern:
Einmalige Voreinstellung:
Wenn Sie Einstellungen nur für den nächsten Brühvor-
gang ändern, aber nicht speichern wollen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Halten Sie fünf Se-
kunden lang die Taste
MENU/OK/MEMORY
gedrückt. Im Display
blinken die Symbole
„normale Tasse“ und
„M“. Die Pfeilspitzen
sind nicht mehr sichtbar.
8
Hinweis: Durch einmaliges Drücken der
Taste, gelangen Sie in den Programmier-Modus der
Voreinstellungen für die „große Tasse“ (im Display
blinkt das Symbol „große Tasse“ und „M“). Durch
wiederholtes Drücken der MENU/OK/MEMORY
Taste verlassen Sie das Menü.
Das Gerät wechselt automatisch zurück in den NormalModus, wenn Sie zehn Sekunden lang keine Taste
betätigen. Vorgenommene Änderungen werden dann
nicht gespeichert.
• Drücken Sie nun die MENU/OK/MEMORY Taste,
5 Sekunden lang, um in den Programmier-Modus
zu gelangen. Durch wiederholtes Drücken der Taste
MENU/OK/MEMORY gelangen Sie in die einzelnen
/
Voreinstellungen. Nachdem Sie Ihre Einstellungen
vorgenommen haben, verlassen Sie durch zweimaliges Drücken der
einzelnen Menüpunkte für die einmalige, sowie für
die programmierte Voreinstellung werden im unteren
Abschnitt erklärt.
Voreinstellungen programmieren:
Wenn Sie die geänderten Voreinstellungen speichern
wollen, benutzen Sie die Taste MENU/OK/MEMORY.
Durch wiederholtes Drücken der MENU/OK/MEMORY
Taste kommen Sie in die nächste Einstellungsoption.
Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/OK/
MEMORY.
Füllmenge normale Tasse
• Brechen Sie den Brühvorgang mit der Taste
ab, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist.
Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/OK/MEMORY.
Die maximale Füllmenge für die normale Tasse ist
100 ml. Voreingestellt sind 40 ml Füllmenge bei
Verwendung der gespeicherten, sowie bei der einmalig
gewählten Einstellung.
Füllmenge große Tasse
• Brechen Sie den Brühvorgang mit der Taste
ab, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist.
/ BACK Taste das Menü. Die
• Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaffeeauslauf (13).
• Gehen Sie zum
Menüpunkt „normale
Tasse“.
• Starten Sie den Brühvorgang mit der Taste
START.
• Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaffeeauslauf (13).
• Gehen Sie zum
Menüpunkt „normale
Tasse“.
• Drücken Sie die Taste
• Starten Sie den Brühvorgang mit der Taste
START.
/ BACK
/ BACK.
05-KAV 2936 Titel & D 8 03.12.2004, 12:10:45 Uhr
Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/
OK/MEMORY.
Die maximale Füllmenge für die große Tasse ist 200 ml.
Voreingestellt sind 100 ml Füllmenge bei Verwendung
der gespeicherten, sowie bei der einer einmalig gewählten Einstellung.
Kaffeemenge
Sie können Ihren Kaffee
mit normaler, geringerer
und größerer Kaffeemenge brühen. Die Einstellung
„normal“ wird im Display
durch 2 Pfeilspitzen in
der Mitte angezeigt. In
der Einstellung geringere
Kaffeemenge befi nden
sich die Pfeilspitzen links,
in der Einstellung größere
Kaffeemenge rechts.
• Rufen Sie den Menüpunkt „Kaffeemenge“ auf. Das
Kaffeebohnen-Symbol blinkt.
• Verändern Sie die Kaffeemenge mit den Tasten
• Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/
Vorinjektion
und Ihrem persönlichen Geschmack. Wählen Sie bei feinem
Mahlgrad eine größere Vorinjektionsmenge. Die Einstellung
„Vorinjektionsmenge normal“ wird im Display durch 2 Pfeilspitzen in der Mitte angezeigt. In der Einstellung „geringere
Vorinjektionsmenge“ befi nden sich die Pfeilspitzen links, in
der Einstellung „größere Vorinjektionsmenge“ rechts.
• Rufen Sie den Menüpunkt „Vorinjektionsmenge“ auf.
• Verändern Sie die Vorinjektionsmenge mit den Tasten
• Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/
Brühzeit
oder .
OK/MEMORY.
Vor dem Brühen wird das
Kaffeepulver leicht angefeuchtet und quillt auf. Dadurch kann sich das Aroma
besser entfalten. Sie haben
die Auswahl zwischen
normaler, geringer er und
größerer Vorinjektionsmenge. Die günstigste Einstellung richtet sich nach der
Kaffeesorte, dem Mahlgrad
Das Kaffeepulver-Symbol blinkt.
oder .
OK/MEMORY.
Sie haben die Auswahl
zwischen normaler, kürzerer und längerer Brühzeit.
Die Einstellung „normal“
wird im Display durch 2
Pfeilspitzen in der Mitte angezeigt. In der Einstellung
„kürzere Brühzeit“ befi nden
sich die Pfeilspitzen links,
in der Einstellung „längere
Brühzeit“ rechts.
• Gehen Sie zum Menüpunkt „Brühzeit“. Das Kaffeebohnen- und das Kaffeepulver-Symbol blinken
gleichzeitig.
• Verändern Sie die Brühzeit mit den Tasten
oder
• Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/
OK/MEMORY.
Brühtemperatur
• Rufen Sie den Menüpunkt „Brühtemperatur“ auf. Das
Dampf-Symbol blinkt.
• Verändern Sie die Brühtemperatur mit den Tasten
• Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/
OK/MEMORY.
Energiesparmodus
Taste, unterbrechen Sie den Energiesparmodus. Die
blinkenden Symbole erlischen. Sobald die MENU/OK/MEMORY Taste aufhört zu blinken, ist das Gerät wieder
einsatzbereit.
Sie können eine Zeitspanne zwischen 15 Minuten und
11 Stunden und 45 Minuten einstellen, voreingestellt ist
1 Stunde.
• Gehen Sie zum Menüpunkt „Energiesparmodus“.Das
Kaffeepulver- und das Dampf-Symbol blinken.
• Benutzen Sie die Taste
Zeit um jeweils 15 Minuten zu erhöhen.
• Benutzen Sie die Taste
Zeit um jeweils 15 Minuten zu verringern. Die eingestellte Zeit wird durch Pfeilspitzenpaare angezeigt.
Die horizontalen Pfeile geben die Minuten an, drü-
cken Sie wie folgt.
Drücken Sie ein viertes Mal, erscheint auf dem
Display ein senkrechter Pfeil, die volle Stunde ist
.
Sie haben die Auswahl
zwischen normaler, niedrigerer und höherer Brühtemperatur. Die Einstellung
„normal“ wird im Display
durch 2 Pfeilspitzen in der
Mitte angezeigt. In der
Einstellung „niedrigere
Brühtemperatur“ befi nden
sich die Pfeilspitzen links,
in der Einstellung „höhere
Brühtemperatur“ rechts.
Voreingestellt ist „hoch“.
oder .
Wenn das Gerät eine bestimmte Zeit nicht benutzt
wird, wechselt es in den
Energiesparmodus. Dies
erkennen Sie daran, dass
das „Kaffeepulver“- und
das „Dampf“- Symbol
blinken. Im Energiesparmodus wird die
Beheizung der Tassenablage abgeschaltet. Durch
Drücken einer beliebigen
, um die eingestellte
, um die eingestellte
1 x drücken = 15 Minuten,
2 x drücken = 30 Minuten,
3 x drücken = 45 Minuten.
DEUTSCH
9
05-KAV 2936 Titel & D 9 03.12.2004, 12:10:48 Uhr
erreicht. Drücken Sie die Taste erneut, erscheint der
„15 Min-Pfeil“ wieder in der Horizontalen, dann der
„30 Min-Pfeil“ usw. Im nebenstehend dargestellten
Beispiel wären also 2 1/2 Stunden eingestellt.
• Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/OK/MEMORY.
DEUTSCH
Wasserhärte eingeben
Der Zeitpunkt der Entkalkung wird automatisch
aus dem Wasserverbrauch bestimmt und
kann in 3 Stufen an die
Wasserhärte angepasst
werden. Erfragen Sie
den Härtegrad bei Ihrem
Trinkwasserversorger.
• Gehen Sie zum Menüpunkt „Wasserhärte einstellen“.
• Das Symbol „Recover“ blinkt.
• Benutzen Sie die Taste
verringern.
• Benutzen Sie die Taste
erhöhen. Die Einstellung „normal“ wird am Display
durch zwei Pfeilspitzen in der Mitte angezeigt. In der
Einstellung weiches Wasser befi nden sich die Pfeilspitzen links, in der Einstellung hartes Wasser rechts.
Voreingestellt ist „hoch“.
• Speichern Sie die Änderungen mit der Taste MENU/
OK/MEMORY.
Gesamtzahl der zubereiteten Tassen
Sie können sich die Gesamtzahl der zubereiteten Tassen
anzeigen lassen. Dazu müssen Sie in den ProgrammierModus wechseln.
• Halten Sie fünf Sekunden lang die Taste MENU/OK/
MEMORY gedrückt. Im Display blinken die Symbole
„normale Tasse“ und „M“. Die Pfeilspitzen erlischen.
• Drücken Sie so oft die Taste MENU/OK/MEMORY,
bis im Display zwei Kaffeetassensymbole gleichzeitig
blinken.
Die Gesamtzahl der zubereiteten Tassen wird durch Pfeilspitzenpaare angezeigt. Dabei steht jedes der Pfeilspitzenpaare am Displayrand für 500 zubereitete Tassen.
, um den Härtegrad zu
, um den Härtegrad zu
• Vor der Reinigung abwarten, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
• Das Gerät nie in Wasser oder in anderen Flüssigkeiten tauchen.
• Keine Maschinenteile im Geschirrspüler spülen.
• Die Maschinenteile stets von Hand trocknen, niemals
zum Trocknen in einen Ofen oder Mikrowellenherd
legen.
Geräteaußenseite reinigen
• Reinigen Sie die Geräteaußenseite und die Zubehörteile mit einem weichen feuchten Tuch.
• Zur leichterten Handhabung und Reinigung verfügt
das Gerät über einen integrierten Drehteller.
Wasserbehälter reinigen
• Nehmen Sie den Wasserbehälter (4) ab.
• Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser
aus.
• Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
Kaffee-Mahlwerk reinigen
Niemals Wasser in den Kaffeebohnenbehälter (2)
füllen. Das Gerät könnte beschädigt werden!
Zur Reinigung des Behälters ausschließlich den mitgelieferten Pinsel verwenden. Niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten verwenden. Das Kaffee-Mahlwerk benötigt
keine Wartung. Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich
bitte an unsere Hotline.
Heißwasser-/Dampfdüse
Das Dampfröhrchen und die Maxi-Cappuccinovorrichtung bitte nach jedem Gebrauch reinigen. Für eine
gründliche Reinigung kann die Maxi-Cappuccinovorrichtung entnommen (nach unten, vom Dampfrohr aus,
herunter ziehen) werden.
Spülen Sie die Maxi-Cappuccinovorrichtung gründlich
mit warmem Wasser ab. Wischen Sie das Dampfröhrchen mit einem feuchten Tuch ab.
Kaffeeauslauf reinigen
Der Kaffeeauslauf (13) kann zum Reinigen herausgenommen werden, drücken Sie zuvor den Kaffeeauslauf in die
oberste Position.
Reinigung und Pfl ege
Ein Zerlegen des Gerätes oder Arbeiten im Inneren
des Gerätes sind streng verboten.
Wird das Gerät sauber und ordentlich gehalten, wird
damit eine optimale Kaffeequalität und eine lange Haltbarkeit des Gerätes garantiert.
Achtung! Lassen Sie keine Feuchtigkeit in das
Gehäuse gelangen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Reinigen Sie den Kaffee-Vollautomaten nie mit aggressiven, scheuernden oder ätzenden Reinigungsmitteln, die
die Oberfl äche des Gerätes angreifen können.
Vor dem Reinigen des Gerätes muss das Gerät mit
dem I/O Netzschalter (5) ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
10
05-KAV 2936 Titel & D 10 03.12.2004, 12:10:50 Uhr
• Drücken Sie auf den Clip, um die
Verrieglung zu lösen (A).
• Kippen Sie den Kaffeeauslauf zum
Gerät hin (B).
• Ziehen Sie dann den Kaffeeauslauf
nach unten heraus (C).
• Spülen Sie den Kaffeeauslauf mit heißem Wasser
aus.
• Setzen Sie den Kaffeeauslauf wieder ein. Achten Sie
bitte auf den richtigen Sitz der Dichtung und das diese nicht beschädigt ist. Führen Sie dabei die Schritte
A bis C in umgekehrter Reihenfolge aus.
• Achten Sie darauf, dass der Clip einrastet. Andernfalls ist der Kaffeeauslauf nicht richtig befestigt.
Brühgruppe reinigen
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie bitte das
Gerät auf „O“ und ziehen Sie anschließend den Netzstecker (19) aus der Netzsteckdose.
Bei täglicher Benutzung müssen Sie die Brühgruppe
regelmäßig reinigen, mindestens einmal wöchentlich.
Benutzen Sie zur Reinigung nur warmes Wasser.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Öffnen Sie die Servicetür (6).
• Heben Sie die Brühgruppe etwas an und ziehen Sie
diese dann vorsichtig horizontal heraus.
• Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit warmem
Wasser ab.
• Lassen Sie die Brühgruppe trocknen.
• Reinigen Sie den Serviceraum mit einem feuchten
Tuch.
• Schieben Sie die Brühgruppe wieder horizontal ein,
bis diese einrastet.
• Schließen Sie die Servicetür.
Hinweis: Nur wenn sich die Servicetür leicht schließen läst, ist die Brühgruppe richtig eingesetzt.
Brühgruppe entnehmen/einsetzen
Sieb haftende Rückstände
entfernt werden.
Sollten sich die Öffnungen
des Siebes nicht geöffnet
haben, können Sie das
Sieb aus seiner Vorrichtung
entnehmen. Um das Sieb
zu entnehmen, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
• Lösen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die
Schraube des Siebes.
• Entnehmen Sie das Sieb aus seiner Vorrichtung.
• Den Filter gegen das Licht halten und prüfen welche
Filteröffnungen verstopft sind, ggf. mit Hilfe einer
Nadelspitze die Öffnungen reinigen.
• Das nun gereinigte Sieb wieder in seine Vorrichtung
einlegen.
• Die Schraube wieder ansetzen und sanft anziehen.
Oberes Filtersieb reinigen
Das obere Sieb wird sichtbar, wenn Sie die Brühgruppe umdrehen, Abb. B.
Zur Reinigung des Siebes
gehen sie wie zuvor beschrieben vor. Beachten Sie
bitte, das dass obere Sieb
leicht versetzt ist und der
Ausbau etwas Geschicklichkeit erfordert.
Stellung der Antriebswelle justieren
DEUTSCH
Zum Entnehmen der Brühgruppe schalten Sie bitte das
Gerät aus und öffnen die Servicetür (6). Fassen Sie die
Brühgruppe am Handgriff an (Abb. A). Heben Sie die
Brühgruppe nach obenhin an und entnehmen Sie diese.
Zum wieder Einsetzen verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge (Abb. B).
Filtersiebe reinigen
Unteres Filtersieb reinigen
Erscheint die Kaffeeausgabe nach einiger Zeit zu langsam,
oder wird kein Kaffee mehr ausgegeben kann dies daran
liegen, dass zu fetter Kaffee benutzt wurde. In diesem Fall
die Servicetür (6) öffnen und die Brühgruppe entnehmen. In
der Abbildung A ist das untere Sieb zu erkennen. Zur Reinigung des Siebes kann der Pinsel des Messlöffels benutzt
werden. Durch leichte Bewegung des Pinsels können am
05-KAV 2936 Titel & D 11 03.12.2004, 12:10:51 Uhr
Wenn sich die Servicetür (6) nicht schließen lässt, kontrollieren Sie, ob die Brühgruppe korrekt eingesetzt wurde.
11
Hinweis: Die Antriebswelle der Brühgruppe muss auf die
Antriebswelle des Motors passen. Sollte dies nicht der
Fall sein , gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät mit dem I/O Schalter (5) aus.
Öffnen Sie die Servicetür (6).
DEUTSCH
2. Entnehmen Sie die Brühgruppe aus dem Serviceraum und schließen Sie die Servicetür. Schalten Sie
das Gerät mit dem I/O Schalter ein.
3. Die Antriebswelle wird nun neu justiert. Dieser Vorgang dauert ca. 20 Sekunden.
4. Öffnen Sie anschließend die Servicetür, versuchen
Sie erneut die Brühgruppe einzusetzen.
5. Ist die Brühgruppe richtig eingesetzt, schließen Sie
die Servicetür.
Hinweis: Nur wenn sich die Servicetür leicht schließen läst, ist die Brühgruppe richtig eingesetzt.
Falls dies nicht der Fall sein sollte, gehen Sie bitte,
wie in den Punkten 7 bis 11 beschrieben vor.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem I/O Schalter (5) aus
und wieder ein. Das Gerät ist betriebsbereit.
7. Wenn sich die Brühgruppe danach immer noch
nicht einsetzen lässt, kontrollieren Sie, ob sie in der
richtigen Startposition ist. Dies ist der Fall, wenn der
Abstand von 10 mm (siehe Abb. B) eingehalten ist.
8. Drehen Sie die Brühgruppe um, bis Sie die Kupplung
der Spindel sehen (Abb. A).
9. Setzen Sie das Oberteil der Einstellhilfe an die Kupplung der Spindel am Boden der Brühgruppe an.
10. Verdrehen Sie die Spindel, bis der Abstand von
10 mm (Abb. B) hergestellt ist. Korrigieren Sie ggf.
die Drehrichtung. Achten Sie darauf, dass sich der
Pfeil der Brühgruppe innerhalb der Startmarkierung
befi ndet.
11 Um die Antriebswelle am Boden des Serviceraums
zu drehen, setzen Sie die Unterseite der Einstellhilfe
(Steckschlüssel) auf die Antriebswelle auf und drehen
Sie diese entweder leicht nach links oder nach
rechts.
Hinweis: Es ist zwingend erforderlich, das die Kupplung der Brühgruppe mit der Antriebswelle am Boden
des Serviceraums ineinander greifen.
Kaffeepulverbehälter reinigen
Öffnen Sie die Servicetür (6) und entnehmen Sie die
Brühgruppe. Öffnen Sie anschließend die Einfüllöffnung
(18). Zum Reinigen der Kammer benutzen Sie bitte den
Pinsel (siehe Abb.). Entfernen Sie dann die Kaffeerückstände aus dem Serviceraum.
Kaffeesatz-Auffangbehälter reinigen
• Ziehen Sie den Kaffeesatz-Auffangbehälter (8) heraus.
• Entfernen Sie den Kaffeesatz.
• Reinigen Sie den Kaffeesatz-Auffangbehälter unter
fl ießendem Wasser.
• Setzen Sie den Behälter wieder ein.
Das Gerät arbeitet nur, wenn der Kaffeesatz-Auffangbehälter richtig eingesetzt ist.
Tropfauffangschale entleeren und reinigen
Entleeren und reinigen Sie die Tropfauffangschale (10) regelmäßig, spätestens wenn diese voll ist. Dies erkennen
Sie daran, dass der rote Füllstandsanzeiger (11) in der
Mitte der Tropfauffangschale nach oben heraussteht.
• Ziehen Sie die Tropfauffangschale heraus.
• Nehmen Sie die Tropfauffangschalenabdeckung (11)
ab.
• Reinigen Sie die Schale und die Tropfauffangschalenabdeckung unter fl ießendem Wasser.
• Setzen Sie die Tropfauffangschalenabdeckung auf
die Schale.
• Setzen Sie die Tropfauffangschale wieder ein.
Entkalken
Wichtig: Eine regelmäßige Entkalkung schützt das
Gerät vor kostspieligen Reparaturen. Schäden, die
auf Grund nicht ausgeführter regelmäßiger Reinigung, falschem Einsatz oder nicht Beachtung der
Bedienungsanleitung auftreten, fallen nicht unter die
Garantieleistungen.
Das Entkalken dient zur Beseitigung aller Kalkablagerungen auf den Oberfl ächen und aller Öffnungen durch
die Wasser fl ießt. Damit wird der perfekte Betrieb der
Ventile, Heizelemente und anderen wichtigen Bauteile
sichergestellt.
Zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit muss das Gerät
regelmäßig entkalkt werden.
Hinweis: Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel für
Haushaltsgeräte.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
Sie können ablesen, wie hoch der bisherige Wasserdurchlauf bis zum Entkalken war. Dazu müssen Sie in
den Programmier-Modus wechseln.
• Halten Sie die Taste MENU/OK/MEMORY fünf
Sekunden lang gedrückt.
• Drücken Sie die MENU/OK/MEMORY Taste so oft,
bis im Display „Refi ll“ angezeigt wird.
• Zählen Sie die Pfeilspitzenpaare. Jedes Paar bedeutet 1/14 des zulässigen Wasserdurchlaufs.
Hinweis: Wenn bei diesem Menüpunkt der Heißwasser-/Dampf- Schalter (9) geöffnet wird, startet das
Entkalkungsprogramm.
Das Gerät ist mit einem internen Kontrollsystem ausgestattet, das beim Einschalten des Gerätes anzeigt,
das der Entkalkungsvorgang eingeleitet werden sollte.
In diesem Fall blinken im Display die Symbole „Refi ll“
und „Recover“ abwechselnd. Das Gerät ist weiterhin
betriebbereit.
12
05-KAV 2936 Titel & D 12 03.12.2004, 12:10:53 Uhr
Zum Entkalken des Gerätes, gehen Sie wie folgt vor:
• Stellen Sie ein Gefäß mit mehr als 1l Fassungsvermögen unter die Heißwasser-/Dampfdüse (14) (Die
Tropfauffangschale (10) muss eingesetzt sein).
• Füllen Sie den Wasserbehälter (4) mit dem vorbereitetem Entkalkungsmittel. Halten Sie die Taste
MENU/OK/MEMORY fünf Sekunden lang gedrückt.
• Drücken Sie die MENU/OK/MEMORY Taste so oft,
bis im Display „Refi ll“ angezeigt wird.
• Starten Sie den Entkalkungsvorgang durch Öffnen
des Heißwasser-/Dampf-Schalters (9).
Die nebenstehenden
Symbole blinken abwechselnd im Display, während
das Entkalkungsprogramm in Intervallen
abläuft.
Während der Programmlaufzeit reagiert das Gerät
nicht auf die Betätigung
der Tasten.
Wenn der Entkalkungsvorgang beendet ist, zeigt das
Display das Symbol „Refi ll“.
• Entleeren Sie das Gefäß mit der verbrauchten Entkalkungslösung, ggf. auch die Tropfauffangschale,
und stellen Sie es wieder unter die Heißwasser-/
Dampfdüse.
• Spülen Sie den Wasserbehälter (4) gut aus und füllen
Sie frisches Wasser ein.
Das Symbol „Refi ll“ blinkt. Es folgt eine Wartezeit von 12
Minuten. Nach Ablauf der Wartezeit blinken die Symbole
„Refi ll“ und „Recover“ abwechselnd. Das Wasser tritt
aus der Heißwasser-/Dampfdüse aus.
• Drehen Sie den Heißwasser-/Dampf-Schalter auf
OFF, wenn der Wasserbehälter leer ist.
Der Entkalkungsvorgang ist beendet. Das Gerät wird vorgeheizt und wechselt in den Normal-Modus. Befüllen Sie
den Wasserbehälter wieder mit frischem Leitungswasser.
Hilfe bei Störungen
Während eine der beschriebenen Warnmeldungen
angezeigt wird, bewegen sich die Pfeilspitzen auf dem
Display gegen den Uhrzeigersinn.
Wenden Sie sich bei allen weitergehenden Störungen an
unser Hotline.
Warnmeldung UrsacheAbhilfe
Symbol leuchtet
Symbol blinkt
Symbol leuchtet
Symbol leuch-
tet, gleichzeitig
blinkt „M“
Symbol blinkt
Symbol leuchtet
Symbol blinkt
Zuwenig Wasser
im Wasserbehälter (4).
Ein Problem
mit dem Wasserdurchfl uss.
Sie haben den
Heißwasser-/
Dampf-Schalter
(9) betätigt, während das Gerät
Kaffee brüht oder
den Selbsttest
durchführt.
Verlust von elektronischen Daten
im Gerät, dies
verursacht keine
Störung.
Die Brühgruppe
ist nicht richtig
eingesetzt.
Die Tropfauffangschale oder
der KaffeesatzAuffangbehälter
ist nicht richtig
eingesetzt.
Sie haben 10
Tassen Kaffee
zubereitet.
Füllen Sie Wasser
nach.
Schalten sie das
Gerät für
30 Minuten aus und
danach wieder ein.
Wenn der Fehler
weiterhin angezeigt
wird, wenden Sie
sich bitte an die
Hotline.
Überprüfen Sie den
richtigen Sitz der
Kaffeeausgabe an
der Brühgruppe
(Grafi k B).
Drehen Sie den
Heißwasser/Dampf-Schalter in
die Stellung OFF
zurück.
Drücken Sie die
Taste START.
„Warning“ (Warnung) erlischt und
„M“ hört auf zu
blinken.
Kontrollieren Sie
den richtigen Sitz
(Kapitel „Brühgruppe reinigen“) und
starten Sie das
Gerät neu.
Falls das Problem
weiter besteht,
wenden Sie sich
bitte an unsere
Hotline.
Sorgen Sie für
korrekten Sitz.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter.
DEUTSCH
13
05-KAV 2936 Titel & D 13 03.12.2004, 12:10:54 Uhr
Störung
Bei Betätigung
des Netzschal-
DEUTSCH
ters schaltet
sich das Gerät
nicht ein.
Der Brühvorgang startet
nicht.
Bei dem Kaffeezubereitungszyklus wird
das Geräusch
des Mahlwerks
lauter.
Kein heißes
Wasser/kein
Dampf
Es tritt kein
Kaffee aus,
aber im Display
erscheint keine
Fehlermeldung.
Es tritt kein
Kaffee aus/der
Kaffee tritt nur
langsam aus.
Die Aufheizzeit
verlängert sich,
die Warmwassermenge wird
geringer.
Mögliche
Ursachen
Das Gerät hat
keine Stromversorgung.
Die Servicetür ist
offen.
Kaffeesatz-Auffangbehälter (8)
ist nicht richtig
eingesetzt.
Der Wasserbehälter ist leer.
Das Gerät
befi ndet sich im
Dampfentnahme-Modus.
Brühgruppe
nicht richtig
eingesetzt.
Die Kaffeebohnen sind
verbraucht.
Heißwasser-/
Dampfdüse (14)
verstopft.
Der Wasserkreislauf ist
nicht durch das
Wasser aus dem
Behälter gefüllt
worden.
Der Kaffeeauslauf (13) ist
verstopft.
Der Wasserkreislauf ist durch
Verkalkungen
verstopft.
Zu feiner Mahlgrad.
Das Gerät ist
verkalkt.
Abhilfe
Die Steckdose mit
einem anderen Gerät überprüfen und
den Netzstecker
richtig einsetzen.
Tür bitte schließen.
Kaffeesatz-Auf-
fangbehälter richtig
einsetzen.
Den Wasserbehälter befüllen.
Das Gerät in den
Normal-Modus
zurückschalten.
Brühgruppe richtig
einsetzen (siehe
Kapitel „Stellung
der Antriebwelle“).
Das Gerät
ausschalten und
den Behälter (2)
auffüllen.
Mit einer dünnen
Nadel die Öffnung
durchstoßen.
Sorgfältig die
Anleitung aus dem
Kapitel „Inbetriebnahme“ befolgen.
Das Gerät ausschalten. Den
Kaffeeauslauf, den
Filter (Grafi k B)
entsprechend den
Angaben im Kapitel
„Reinigung und
Pfl ege“ reinigen.
Einen EntkalkungsReinigungszyklus
vornehmen.
Bleibt das Problem
bestehen, einen
gröberen Mahlgrad
einstellen. (siehe
Kapitel „Mahlgrad
einstellen“).
Das Entkalkungsprogramm starten.
Störung
Der Kaffee ist
nicht cremig
genug.
Die Milch wird
nicht aufgeschäumt.
Die Brühgruppe
klemmt im Serviceraum fest.
Mögliche
Ursachen
Die verwendete
Kaffeemischung
ist ungeeignet.
Zu grober Mahlgrad.
Die Milch ist
ungeeignet.
Start- und
Endposition der
Brühgruppe
stimmt nicht mit
der Startstellung
der Antriebswelle überein.
Abhilfe
Mit anderen
Kaffeemischungen
versuchen.
Auf einen feineren
Mahlgrad einstellen.
Den Fettgehalt prüfen. Fettarme Milch
verwenden.
Das Gerät
mindestens 5mal
nacheinander einund ausschalten.
Vor jedem erneuten
Ausschalten den
Einstellvorgang des
Gerätes beenden lassen, laute
Knackgeräusche
sind normal. Vor
jedem erneuten
Einschalten prüfen
Sie bitte, ob sich
die Brühgruppe gelöst hat. Sollte sich
das Problem nicht
beheben lassen, rufen Sie bitte unsere
Hotline an.
Technische Daten
Modell: KA-V 2936
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 W
Schutzklasse: Ι
Wasserbehälter: 1,4 l
Kaffeebohnenbehälter: 250 g
Kaffeesatzbehälter: 0,6 l
Abmessungen (B x H x T): ca. 34,2 x 26,6 x 36,7 cm
Gewicht: ca. 9 kg
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive
und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
14
05-KAV 2936 Titel & D 14 03.12.2004, 12:10:56 Uhr
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs-
fehler zurück zu führen und könnten ohne Probleme
behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder über
E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline
in Verbindung setzen.
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler
zurückgeben, diese Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen,
ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell
geholfen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 888
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,
Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können
Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mailAdresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
• Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid
or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket
(pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If
you should leave the workplace, always switch the
machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by
electrical appliances, make sure that the cable is
hanging low and that children do not have access to
the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the
exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualifi ed person and with a cable of
the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
Special Safety Information
• Place the device on a solid, fl at surface. Position it
such that it cannot tilt over.
• The fully automatic coffee machine must be positioned at least 10 cm from the wall (at the back and
sides).
• Do not place the device immediately next to a gas or
electric cooker or any other source of heat.
• Never place the coffee machine in rooms where the
temperature is below 0°C. The residual water in the
kettle could freeze and cause damage.
• Before the machine is connected to the mains it must
be ensured that the polystyrene protection behind
the service door (6) has been removed.
• When the machine is lifted you should always hold
the housing and never the water tank.
• The machine must not be used outside.
• During operation the mains lead must not be wound
round the machine. The mains lead must not come
into contact with hot surfaces.
• The machine, mains lead and mains plug (19) must
never be touched with wet/damp hands, as there is a
danger of an electric shock.
• The parts of the machine which are live must not
come into contact with water as there is a danger of
short-circuiting!
• Do not move the machine when it is in operation.
• Coffee beans should only be fi lled into the container
05-KAV 2936 GB 16 03.12.2004, 12:13:20 Uhr
provided (2). Otherwise the machine might suffer
severe damage.
• Any water leaking from the bottom of the machine
does not represent a fault. The water given off is
residual water which is drained into the drip collector
(10) whenever percolation is carried out.
• Also small amounts of water collecting in the area
of the brew group and the fl oor of the machine are
caused by residual water and are not a sign of leakage.
• Danger of Burns: Never point the hot water or steam
jet at yourself or others. A vessel should be placed
under the hot water/steam nozzle (14).
• Never switch on the machine if it does not contain
water and coffee beans. Never fi ll the water tank
(4) with too much water or water that is too hot or
boiling.
• The water tank (4) should only be fi lled with cold
drinking water. By no means must water containing carbon dioxide be used (sparkling water).
Safety Symbols on the Device and in the
Operating Instructions
Caution! Hot surface! Danger of scalding!
Overview of the Controls
Diagram A / Machine
1 Lid of the coffee bean container
2 Coffee bean container
3 Water tank fl ap
4 Water tank
5 I/O mains switch
6 Service door
7 Recessed grip
8 Coffee grounds collector
9 Hot water/steam switch
10 Drip collector
11 Drip collector cover with fi lling level indicator
12 Float
13 Coffee spout
14 Hot water/steam nozzle
15 Control panel
16 Display
17 Cup warmer/cup shelf
18 Filling hole for coffee powder
19 Mains plug
Accessories not shown
Coffee measuring spoon/brush, adjustment tool
Diagram B / Brew Group
A Lower half of the housing
B Upper half of the housing
C Brew chamber (lower screen)
D Drive shaft
E Brew group coffee outlet
F Handle
G Upper screen
H Spindle coupling
Controls and Display
Control Panel (15)
1 POWER control lamp: shows standby operation
2 „MENU/OK/MEMORY“
button: changes from steam to
3 „
large cup)“ button: „+“ function in program-
4 „START button”: press once –
5 „
(beans/powder)“ button: changes between coffee
6 „
(steam/back)” button: changes to steam mode
Display (16)
1 „normal/large cup“: shows the current
2 „second cup“: two cups of coffee
3 Warning message
„Refi ll”: (fi ll up with water)
4 Warning message
„Warning”: (warning message)
5 Warning message
„Recover”: (parts of the machine not
6 „M“: coffee is made with
7 „Steam“: machine is in steam mode