Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
ondue-friteuse • Fondu
Frytkownica fondue • Fritéza na fondue • Fondue-fritőz • Фондю-фритюрница
Fondue-friteuse • Fondue-friteuse • Freidora de fondue • Fritadeira para fondue universal
FONDUE-FRITTEUSE
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Fassen Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen
Griffen an.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett fl üssig/heiß ist.
• Halten Sie den Deckel während des Gebrauchs als Fritteuse
fest geschlossen.
• Befüllen Sie den Korb außerhalb der Fritteuse um Spritzer
zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb.
• Achtung: Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse
könnte überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Öl
und Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen
Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie
den Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem
feuchten Tuch.
Einleitung
Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat ausgestattet, so dass die Temperatur dem Frittiergut individuell angepasst
werden kann.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch, so dass Sie Ihre Fritteuse optimal und sicher benutzen können.
Anschluss
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz angeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Verpackung. In der Fritteuse befi ndet sich
der Frittierkorb mit dem Griff. Nehmen Sie alle Gegenstände
aus der Fritteuse. Der Griff lässt sich an dem Frittierkorb
einstecken.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse und
sämtliches Zubehör, wie unter „Reinigung“ beschrieben , zu
säubern.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittiergut (z.B. Stücke von Pommes frites). Nach 8-10-maligem
Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
2. Frittierfett muss hocherhitzbar sein. Verwenden Sie zum
Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittierfett.
Bitte verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter.
Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie
schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehaltigen
Lebensmitteln (Kartoffeln, Getreide) wird empfohlen, beim
Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl. 175 °C) nicht
zu überschreiten. Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst
kurz zu halten und das Frittiergut maximal goldgelb zu
frittieren.
3. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur, und berücksichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. Als
Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine
höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.
4. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die Fritteuse
nicht tragen oder bewegen.
5. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln
den überschüssigen Teig ab, und geben Sie die Stücke
vorsichtig in das Öl.
6. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.
7. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb, und füllen Sie Öl oder Fett in
den Behälter (maximal 1,0 l). Der Füllstand muss zwischen
der Min- und Max- Markierung liegen.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Sollte Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke
und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters.
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
4. Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker in eine
Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz. Die Kontrolllampe
„POWER“ leuchtet auf.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur ein. Die Kontrolllampe „HEAT“ leuchtet auf. Ist
die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Lampe.
6. Befüllen Sie den Frittierkorb, bitte beachten Sie, dass der
Korb nicht über dem heißen Fett befüllt wird.
7. Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Frittierkorb mit
dem Frittiergut vorsichtig hinein. Hängen Sie den Griff aus
dem Frittierkorb aus.
8. Schließen Sie den Deckel.
9. Nach Ablauf der Frittierzeit (Frittierzeiten fi nden Sie auf der
Verpackung der Lebensmittel oder im Rezept), öffnen Sie
vorsichtig den Deckel (Vorsicht, möglicherweise wird heißer
Dampf freigesetzt). Entnehmen Sie nun mit dem Griff den
Frittierkorb.
10. Lassen Sie das Öl vom Frittiergut etwas abtropfen.
Fondue
Wichtiger Hinweis! Das Gerät eignet sich nicht für Käse- oder
Schokoladenfondue. Diese Zutaten könnten im Frittierbehälter
anbrennen oder überkochen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist.
2. Den Deckel können Sie nach oben abziehen. Öffnen Sie ihn
dazu und trennen Sie ihn am Scharnier vom Gehäuse.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb, und füllen Sie Öl oder Fett in
den Behälter (maximal 1,0 l). Der Füllstand muss zwischen
der Min- und Max- Markierung liegen.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Sollte Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke
und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters.
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
4. Legen Sie den Gabelhalter auf.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose
230V, 50Hz. Die Kontrolllampe „POWER“ leuchtet auf.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf ca. 130°C ein. Die
Kontrolllampe „HEAT“ leuchtet auf. Ist die eingestellte
Temperatur erreicht, erlischt die Lampe. Mit einem Holzstab
(z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlöffel) können Sie
testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist: Beim Eintauchen ins Öl müssen leichte Luftbläschen am Holzstab
hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein Stück Ihres
Frittiergutes in das heiße Öl geben. Bilden sich Blasen, so
hat das Frittierfett die richtige Temperatur erreicht.
7. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und
geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess dauert je
nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7 Minuten.
Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere
Lebensmittel sind, um so schneller werden diese gegart.
Achtung: Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl.
Vorsicht, da Sie mit einem offenen Gefäß frittieren, sind
Ölspritzer nicht vermeidbar. Trocknen Sie die Zutaten vorher
mit einem Tuch ab.
8. Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein
leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Nach dem Gebrauch
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie zuerst den
Temperaturregler auf OFF (Aus) und ziehen dann den Stecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen Sie, ob
die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem gefüllten
Frittiertopf weiter umgehen.
Reinigung
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
2. Warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen. Sie sollten jedoch auf jeden
Fall nach der Benutzung 1-2 Stunden warten, um Verbrennungen zu vermeiden.
3. Gießen Sie verbrauchtes Öl seitlich aus.
4. Bitte tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
5. Den Deckel können Sie nach oben abziehen. Dies erleichtert die Reinigung.
6. Um die Filter auszutauschen, ziehen Sie die Filterabdeckung im Deckel des Gerätes nach oben.
7. Reinigen Sie den Frittierfettbehälter, den Deckel und das
Gehäuse mit einem feuchten Tuch und ggf. Haushaltsspülmittel. Bitte nicht in Wasser tauchen.
8. Den Frittierkorb können Sie in gewohnter Weise im Spülbad
reinigen.
9. Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermitteln oder
scharfen Gegenständen, damit die Fritteuse keinen Schaden nimmt!
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät FFR 2916 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro-
DEUTSCH
magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
4
www.sli24.de
Stand 03 2008
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Pak het apparaat alléén beet aan de daarvoor aangebrachte
handgrepen.
• Beweeg het apparaat niet zolang het vet vloeibaar/heet is.
• Houd het deksel tijdens het gebruik als frituurpan goed
gesloten.
• Vul de mand buiten de frituurpan om spatten te vermijden.
• Gebruik voor het frituren altijd de frituurmand.
• Let op: meng nooit vetten en oliën, de frituur kan daardoor
overlopen. Ook het mengen van verschillende oliën en
vetsoorten is gevaarlijk!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in
géén geval de vlammen met water te blussen. Sluit het deksel van het apparaat. Doof de vlammen met een vochtige
doek.
Inleiding
Deze friteuse is uitgerust met een regelbare thermostaat
waarmee de temperatuur individueel kan worden aangepast aan
het fi tuurgoed.
Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
doorleest, zodat u deze friteuse optimaal en veilig kunt
gebruiken.
Aansluiting
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een correct
geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. In de frituurpan bevindt zich een
frituurmand met handgreep. Verwijder alle voorwerpen uit
de frituurpan. U kunt de handgreep aan de frituurmand
insteken.
2. Wij adviseren u, het deksel, de behuizing en het toebehoren
te reinigen zoals onder „Reiniging“ beschreven.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituurgoed (bijv. stukjes van de frites). Na 8 tot 10 maal gebruiken
moet de olie vervangen worden.
2. Het frituurvet moet hoog kunnen worden verhit. Gebruik
voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet.
Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze
vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds
bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen. Ter vermindering van het acrylamidegehalte in zetmeelhoudende
levensmiddelen (aardappels, graan) wordt aanbevolen, een
tempratuur van 170 °C (eventueel 175 °C) bij het frituren
niet te overschrijden. Verder is het belangrijk de frituurtijd zo
kort mogelijk te houden en het te frituren product maximaal
goudgeel te bakken.
3. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij rekening met de hoedanigheid van het frituurgoed. Als richtlijn
geldt: voorgebakken voedingsmiddelen hebben een hogere
temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.
4. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet
dragen of bewegen!
5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het
overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie.
6. Maak de frituurmand niet te vol.
7. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat
onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Open het deksel.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan
(maximaal 1,0 l). Het vulniveau moet tussen de min- en
max-markering liggen.
NEDERLANDS
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes te
snijden en op de bodem van de frituurbak te leggen.
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
4. Sluit het deksel. Sluit de steker aan op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V, 50Hz. Het
controlelampje „POWER“ brandt.
5. Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur.
Het controlelampje „HEAT“ brandt. Zodra de ingestelde
temperatuur bereikt is, dooft de lamp.
6. Let bij het vullen van de frituurmand op dat de mand niet tot
boven het hete vet gevuld wordt.
7. Open nu het deksel en plaats de frituurmand met het te
frituren voedsel voorzichtig in de pan. Haak de handgreep
uit de frituurmand.
8. Sluit het deksel.
9. Open na afl oop van de frituurtijd (deze staat op de verpakking van de producten aangegeven) voorzichtig het deksel
(pas op, mogelijk komt hete damp vrij!). Verwijder nu de
frituurmand met behulp van de handgreep.
10. Laat de olie een beetje van het frituurgoed afdruipen.
Fondue
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat is niet geschikt voor
kaas- of chocoladefondue. Deze ingrediënten zouden in de
frituurmand kunnen aanbranden of overkoken.
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat
onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. U kunt het deksel naar boven verwijderen. Open het deksel
hiervoor en maak hem los aan het scharnier van de behuizing.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan
(maximaal 1,0 l). Het vulniveau moet tussen de min- en
max-markering liggen.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes te
snijden en op de bodem van de frituurbak te leggen.
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
4. Plaats de vorkhouder erop.
5. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V, 50Hz. Het controlelampje „POWER“
brandt.
6. Stel de temperatuurregelaar in op ongeveer 130°C. Het
controlelampje „HEAT“ brandt. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, dooft de lamp. Met een houten staafje
(bijv. een sjasliekpin of houten kooklepel) kunt u testen of
de juiste temperatuur bereikt is: wanneer u het houten voorwerp in de olie dompelt, moeten kleine luchtblaasjes langs
het hout opstijgen. U kunt echter ook een stukje frituurgoed
in de hete olie dompelen. Wanneer zich blaasjes vormen,
heeft het frituurvet de juiste temperatuur bereikt.
6
7. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het
vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het
gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de
stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij
gegaard worden.
OPGELET: Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie
glijden. Voorzichtig: omdat u in een open pan frituurt, zijn
oliespatten onvermijdelijk. Droog de ingrediënten tevoren af
met een doek.
8. Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig
aan dat het vet licht blijft bruisen.
Na gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar
op OFF (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen.
Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat u verder
hanteert met de gevulde frituurpan.
Reiniging
1. Controleer of de stroomtoevoer ook werkelijk onderbroken
is.
2. Wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld voordat u met
de reiniging begint. U moet het apparaat na het gebruik in
ieder geval nog 1 - 2 uur laten afkoelen om verbrandingen te
vermijden.
3. Giet de verbruikte olie opzij eruit.
4. Dompel het apparaat niet onder water.
5. U kunt het deksel naar boven wegtrekken. Dit maakt de
reiniging eenvoudiger.
6. Om de fi lters te vervangen, trekt u de fi lterafdekking in het
deksel van het apparaat naar boven.
7. Reinig het frituurvetreservoir, het deksel en de behuizing
met een vochtige doek en gebruik eventueel een beetje
afwasmiddel. Dompel het apparaat niet onder water.
8. U kunt de frituurmand gewoon in een sopje reinigen.
9. Vermijdt het gebruik van schuurmiddelen of scherpe voorwerpen omdat daardoor de friteuse beschadigd wordt!
Nettogewicht: .......................................................................0,9 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
FRANÇAIS
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fi che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fi che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Ne saisissez l’appareil que par les poignées prévues à cet
effet.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide, c’est-àdire chaude.
• Veillez à ce que le couvercle soit correctement fermé pendant l’utilisation de la friteuse.
• Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour éviter
toutes éclaboussures.
• Utilisez toujours le panier à friture.
• Attention: ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La
friteuse pourrait mousser et déborder. Il est également dangereux de mélanger différentes sorte d’huiles et de graisses!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais
d’éteindre les fl ammes avec de l’eau. Fermez le couvercle
de l’appareil. Eteignez les fl ammes à l’aide d’un torchon
humide.
Instructions
Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de façon à
adapter la température selon les aliments.
Nous vous prions de lire ce mode d’emploi attentivement
afi n de vous permettre une utilisation sûre et optimale de
votre friteuse.
Raccordement
Ne branchez cet appareil que dans une prise de courant de
sécurité en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Le panier à friture et sa poignée se
trouvent dans la friteuse. Sortez tous les éléments se trouvant dans l’appareil. La poignée doit être fi xée sur le panier
à friture.
2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les parois et
les accessoires comme décrit dans « Nettoyage ».
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension
dans l’huile (par exemple des morceaux de frites). Il est
conseillé de changer d’huile après 8 à 10 utilisations.
2. La graisse de friture doit pouvoir chauffer à de hautes
températures. Utilisez pour vos fritures une huile ou une
matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse
ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager
des fumées déjà à de plus faibles températures. Afi n de
réduire la teneur en acrylamide des féculents (pommes de
terre, céréales), il est conseillé de ne pas dépasser une
température de friture de 170°C (éventuellement 175°C).
De plus, le temps de friture doit être le plus court possible et
les aliments doivent rester dans la friture jusqu’à avoir une
couleur dorée, pas plus.
3. Choisissez la température de friture appropriée en prenant
compte de la nature des aliments que vous voulez frire. En
règle générale, les produits alimentaire précuits requièrent
une température plus élevée que les produits alimentaires
crus.
4. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque l’huile ou
la matière grasse est encore chaude.
5. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits alimentaires à base de pâte, avant de les faire frire. Laissez-les
ensuite glisser tout doucement dans l’huile.
6. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture.
7. Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Ouvrez le couvercle
3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1,0 litres
au maximum) d’huile ou de matière grasse. Le niveau de
remplissage doit se trouver entre les marques Min et Max.
Nous vous prions de suivre ce conseil!
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux
et placez-la au fond de l’appareil.
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
4. Fermez le couvercle. Branchez le câble d’alimentation dans
une prise de courant de 230 V, 50 Hz. Le témoin lumineux «
POWER » s’allume.
5. Réglez le thermostat sur la température désirée. Le témoin
lumineux « HEAT » s’allume. La lampe s’éteint dès que la
température est atteinte.
6. Remplissez le panier à friture. Le panier ne doit pas être
rempli au-delà du niveau de graisse se trouvant dans
l’appareil.
7. Ouvrez maintenant le couvercle et plongez doucement les
aliments placés dans le panier à friture dans l’huile. Faites
basculer la poignée du panier à friture vers l’extérieur.
8. Fermez le couvercle.
9. Lorsque le temps de cuisson est terminé (celui-ci fi gure sur
l’emballage des produits alimentaires ou dans les recettes)
vous pouvez ouvrir le couvercle avec précaution (attention,
émanation possible de fumées chaudes !). Soulevez maintenant le panier à friture à l’aide de la poignée.
10. Laissez vos aliments frits s’égoutter pendant un court
instant.
Fondue
Remarque importante ! L’appareil n’est pas approprié pour les
fondues au fromage ou au chocolat. Ces aliments risquent
de coller au fond de la casserole ou de surchauffer.
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Vous pouvez détacher le couvercle de l’appareil. Ouvrez
pour cela le couvercle et retirez-le des charnières de
l’appareil.
3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1,0 litres
au maximum) d’huile ou de matière grasse. Le niveau de
remplissage doit se trouver entre les marques Min et Max.
Nous vous prions de suivre ce conseil!
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux
et placez-la au fond de l’appareil.
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
4. Placez le couvercle à fourchettes sur l’appareil.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz. Le témoin lumineux « POWER » s’allume.
6. Positionnez le thermostat sur env. 130°C. Le témoin
lumineux « HEAT » s’allume. La lampe s’éteint dès que la
température est atteinte. ous pouvez vérifi er si la température est atteinte à l’aide d’un ustensile en bois (p.ex. pic à
brochette ou cuillère en bois): lorsque vous plongez
l’ustensile en bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent
se former. Vous pouvez également plonger un des aliments
dans l’huile.
7. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à
fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson dure selon
la taille des morceaux de viande env. 4 à 7 minutes. Ce qui
signifi e que plus vos morceaux de viande ou autres aliments
sont petits, plus ils cuiront vite.
ATTENTION: Versez doucement les aliments dans l’huile.
Attention, le récipient dans lequel vous faites votre friture
est ouvert. Il est donc impossible d’éviter les éclaboussures
d’huile. Séchez au préalable les aliments à l’aide d’un
torchon.
8. Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que
l’huile frémisse toujours légèrement.
Après utilisation
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le variateur
de température sur OFF (Arrêt) puis débranchez le câble
d’alimentation.
Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment.
Vérifi ez que la température est sans danger avant de déplacer
la casserole remplie d’huile.
Nettoyage
1. Vérifi ez que le câble d’alimentation n’est pas branché.
2. Attendez que la friteuse ait complètement refroidi avant
de commencer le nettoyage. SIl est toutefois important
d’attendre 1 à 2 heures après utilisation afi n d’éviter tout
risque de brûlures.
3. Jetez l’huile usée en la faisant couler par le côté.
4. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
5. Vous pouvez retirer le couvercle en le soulevant. Cela
facilite le nettoyage.
6. Pour changer les fi ltres, soulevez le cache à fi ltres du
couvercle de l’appareil.
7. Nettoyez le bac à graisse, le couvercle et les parois de
l’appareil à l’aide d’un torchon humide et éventuellement de
détergent. Ne plongez jamais ces pièces de l’appareil dans
l’eau.
8. Vous pouvez laver le panier à friture normalement à l’eau
savonneuse.
9. Evitez d’utiliser des produits à récurer ou des objets rayant,
de façon à ne pas endommager votre appareil!
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
FRANÇAIS
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfi xia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicaciones especiales de seguridadpara
este aparato
• Agarre el aparato solamente por las empuñaduras previstas
para ello.
• No mueva el aparato, cuando la grasa esté líquida / caliente.
• Mantenga la tapa debidamente cerrada durante el uso del
aparato como freidora.
• Llene la cesta de freír fuera de la freidora para evitar salpicaduras.
• Utilice siempre la cesta de freír.
• Atención: Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría
formar mucha espuma. ¡También mezclar diferentes aceites
y grasas entre sí es peligroso!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las
llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato. Ahogue las
llamas con un paño húmedo.
Introducción
Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable, para
que la temperatura se pueda ajustar individualmente al alimento
que se va a freír.
Debe leer estas instrucciones detenidamente para que
pueda utilizar la freídora lo más efi ciente y de forma segura.
Conexión
Este aparato sólo debe conexarse a una caja de contacto de
protección 230 V, 50 Hz, que se haya instalado según la norma.
Puesta en marcha
Antes del primer uso
1. Aparte el embalaje. En la freidora se encuentra la cesta
con la asa. Retire todos los objetos de la freídora. Se puede
conectar la asa con la cesta.
2. Le recomendamos que limpie la tapa, la caja y todos los
accesorios como descrito en el capítulo “Limpieza”.
Indicaciones para el uso
1. Aparte regularmente restos de alimentos (como por ejemplo
trozos de patatas fritas) del aceite. Debe cambiar el aceite
después de haberlo utilizado de 8 a 10 veces.
2. La grasa de freír tiene que ser resistente a altas temperaturas. Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena. Evite
el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos
tipos de grasa no son los apropiados para freír, por producir
humo en temperaturas bajas. Para disminuir el contenido de
acrilamido en alimentos con fécula (patatas, cereales) se recomienda, no sobrepasar al freír una temperatura de 170°C
(quizás 175 °C). Además se advierte de mantener el tiempo
de freidura muy corto y de freír los alimentos solamente
hasta que tengan un color amarillo dorado.
3. Elija la temperatura apropiada para freír, respetando la clase
de alimento. Por norma: Alimentos precocinados necesitan
una mayor temperatura que alimentos frescos.
4. Cuando esté el aceite o la grasa todavia caliente, no debe
mover o desplazar la freídora.
5. Si va a freír alimentos de hojaldre u de otra masa debe quitar la masa sobrante e introducir los trozos cuidadosamente
en el aceite.