Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Eierkocher
Autocuiseur à œufs • Máquina para cocer huevos
Eierkoker • Æggekoger
Cozedor de ovos • Bollitore per uova
Egg Boiler • Urządzenie do gotowania jaj
Vařič vajec • Tojásfőző
Яйцеварка
EK 2636
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 2
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung durch.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
niemals damit unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden, egal welcher Art, nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch
ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien*).
• Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen*). Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen*).
• Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose*). Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
*) Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser!
• Bei der einzufüllenden Wassermenge halten Sie sich bitte an die Markierungen
auf dem Messbecher!
• Vorsicht beim Umgang mit dem Eiertablett. Dieses enthält an der Oberseite
einen spitzen Dorn!
• ACHTUNG: Aus dem Deckel tritt heißer Dampf aus!
Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Schütten Sie keine Entkalkungsmittel auf die heiße Heizplatte!
2
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 3
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Füllen Sie gemäß der Markierungen des Messbechers Wasser für die Menge
der zu kochenden Eier in die Kochmulde.
3. Legen Sie die Eiablage auf.
4. Picken Sie jedes Ei an der Unterseite auf, um ein Platzen zu vermeiden.
Verwenden Sie dazu den Picker auf der Oberseite des Eiertabletts. Drücken Sie
das Ei vorsichtig an, bis die Stechnadel eingedrungen ist.
5. Verteilen Sie die Eier gleichmäßig und gegenüberliegend in der Eiablage.
6. Setzen Sie den Deckel auf.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
230 V, 50 Hz. Die Kontrollleuchte leuchtet. Die Eier sind fertig, wenn das
Summzeichen ertönt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8. Fassen Sie den Deckel an den Griffen an und legen Sie ihn beiseite. Vorsicht,
heiß!
9. Nehmen Sie die Eiablage aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz
unter kaltem Wasser ab.
Reinigung
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten
Tuch ohne Zusatzmittel.
• Den Deckel und die Eiablage reinigen Sie in einem einfachen Spülbad.
Entkalkung
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der
Häufigkeit der Verwendung ab. Entkalken Sie das Gerät ca. alle 3-4 Monate.
• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung eher nötig.
• Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf
Zitronensäurebasis. Beachten Sie die Dosierungsanleitung des Herstellers!
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
D
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer
3
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 4
Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine
D
Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern wer-
den kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall nicht das Gerät einschicken,
sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
Service
Verschleißteile (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps
unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse
eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
hotline@clatronic.de
4
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 5
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
•
doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten*).
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen*). Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen*).
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact*). Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
*) Neem de onderstaande „Bijzondere Veiligheidsinstructies...“ in acht.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water!
• Houd u bij de te vullen hoeveelheid water aan de markeringen op de maatbeker!
• Voorzichtig bij de omgang met het eierblad. Aan de bovenzijde hiervan
bevindt zich een spitse doorn.
• OPGELET: uit het deksel ontsnapt hete stoom! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR!
• Giet nooit ontkalkingsmiddel op de hete verwarmingsplaat!
NL
5
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 6
NL
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Vul volgens de markeringen op de maatbeker water voor de hoeveelheid te
koken eieren in de kookuitsparing.
3. Plaats de eierhouder.
4. Prik ieder ei aan de onderzijde in om barsten van het ei te voorkomen. Gebruik
daarvoor de prikker op de bovenzijde van het eierblad. Druk het ei voorzichtig
op de priknaald totdat een gaatje is ontstaan.
5. Verdeel de eieren gelijkmatig en tegenover elkaar liggend in de eierhouder.
6. Plaats het deksel.
7. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
De controlelamp brandt. De eieren zijn klaar als u de zoemer hoort. Trek dan de
netstekker uit het stopcontact.
8. Pak het deksel aan de grepen beet en leg het opzij. Voorzichtig, heet!
9. Neem de eierhouder uit de uitsparing en koel de eieren even af onder koud stromend water.
Bediening
Reiniging
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen!
• De buitenkant van het apparaat kunt u indien nodig het beste reinigen met een
iets vochtige doek zonder schoonmaakmiddelen.
• U kunt het deksel en de eierhouder gewoon afwassen.
Ontkalking
• De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad
van het water en de frequentie van het gebruik. Ontkalk het apparaat ca. iedere
3-4 maanden.
• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het
apparaat eerder te ontkalken.
• Gebruik geen azijn, maar een gebruikelijk ontkalkingsmiddel op basis van
citroenzuur. Let op de doseeraanwijzing van de fabrikant!
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Binnen de garantieperiode verhelpen wij gratis defecten aan het apparaat die zijn
ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten, hetzij door reparatie of - naar
6
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 7
ons goeddunken - door vervanging. Garantieverleningen leiden noch tot verlenging
van de garantieperiode noch tot het begin van een nieuwe garantieperiode!
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Defecten aan hulpstukken leiden niet tot omruil van het apparaat, maar worden
kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat insturen, maar
alleen het defecte hulpstuk bestellen! Glasbreuk wordt altijd alleen tegen kostenberekening vervangen!
Defecten aan hulpstukken of slijtende delen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserve-afstandsbediening, -tandborstels. zaagbladen enz.) evenals de reiniging, het onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantie en worden dus berekend!
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
NL
7
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 8
DK
• Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
• Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-
gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
• Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
• Træk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
• For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
• Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader.Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
• Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
• For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
• Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
• Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
• Brug udelukkende originaltilbehør.
• Brug aldrig apparatet ude i det fri*).
• Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed*). Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug*).
• Træk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt*). Grib ikke ned i vandet!
• Brug kun apparatet til det beregnede formål.
*) Følg efterfølgende „Specielle sikkerhedshenvisninger...“.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Specielle sikkerhedshenvisninger vedrørende
dette apparat
• Hæld kun koldt vand i æggekogeren!
• Overhold markeringen på målebægeret ved påfyldning af vand!
• Håndter forsigtigt med æggebakken, da den har en spids dorn på oversiden.
• OBS.: Udslip af varm damp ved låget! FORBRÆNDINGSFARE!
• Kom ikke afkalkningsmiddel på den varme kogeplade!
Betjening
1. Stil æggekogeren på et jævnt underlag.
2. Kom vand i skålen alt efter antallet af æg, der skal koges. Følg markeringen på
målebægeret.
8
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 9
3. Sæt æggebakken på.
4. Prik æggene på undersiden. Herved undgås at de revner. Benyt hertil prikkenålen på æggebakkens overside.Tryk forsigtigt ægget på nålen, til den har
prikket hul.
5. Fordel æggene jævnt og overfor hinanden i æggebakken.
6. Sæt låget på.
7. Stik netstikket i en korrekt installeret stikkontakt 230 V, 50 Hz. Kontrollampen
lyser. Æggene er færdigkogt, når summeren går i gang. Træk netstikket ud af
stikkontakten.
8. Tag fat i lågets håndtag og læg det tilside. Forsigtig, låget er varmt!
9. Fjern æggebakken fra skålen og afskræk æggene kort under koldt vand.
Rengøring
• Træk altid netstikket ud af stikkontakten før rengøringen!
• Rengør æggekogeren udvendigt med en lidt fugtig klud uden tilsætningsmiddel
alt efter behov.
• Rengør låget og æggebakken i normalt opvaskevand.
Afkalkning
• Mellemrummene for afkalkning afhænger af vandets hårdhedsgrad, og hvor ofte
apparatet er i brug. Afkalk ca. hver 3. eller 4. måned.
• Slukker apparatet, før vandet koger, er afkalkning nærmest nødvendig.
• Brug ikke eddike, men derimod et gængs afkalkningsmiddel på citronsyrebasis,
som doseres i henhold til produktvejledningen.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i henhold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kassebon).
Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit
mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Garantiydelser bevirker hverken forlængelse af garantiperioden eller ikrafttræden af
en ny garantiperiode!
Købsnotaen gælder som garantibevis.Uden dette bevis er det ikke muligt at ombytte eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sammen med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
Fejl ved tilbehørsdele medfører ikke ombytning af apparatet. Defekte tilbehørsdele
DK
9
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 10
udskiftes, hvilket sker ved tilsendelse uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet
DK
ikke indsendes. Derimod bestilles den defekte tilbehørsdel! Glasbrud beregnes principielt!
Garantien omfatter ikke defekter på brugstilbehør og/eller sliddele (fx motorkul, dejkroge, drivremme, reservefjernbetjening, reservetandbørster, savblade osv.) samt
rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor blive beregnet!
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende forhandler eller reparationsservice mod beregning.
10
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 11
Consignes de sécurité générales
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre semblable, afin d’éviter tout risque.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre*).
• L’appareil ne doit en aucun cas être plongé dans de l’eau ou d’autres liquides ou
entrer en contact avec eux*). Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides*).
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise*). Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
*) Suivez les „Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-après indiqués.
F
Conseils de sécurité
• N'utilisez que de l'eau froide!
• Respectez, lors du remplissage, les quantités d’eau indiquées sur le verre
mesureur!
• Soyez prudent lorsque vous manipulez le plateau à œufs. Il est équipé sur sa
surface d’un pic.
11
43427-05-EK 2636 30.05.2003 12:14 Uhr Seite 12
• ATTENTION : émanation, par le couvercle, de vapeurs chaudes ! RISQUE DE
F
BRULURE!
• Ne versez jamais de produit de détartrage sur la plaque chauffante encore
chaude!
Utilisation
1. Placez l'appareil sur une surface plane.
2. Versez de l’eau, selon la quantité indiquée sur le verre mesureur, pour le nombre d’œufs désirés dans le récipient à cuisson.
3. Placez la tablette à œufs sur l’appareil.
4. Piquez le fond de chaque œuf pour éviter tout craquellement des coquilles.
Utilisez pour cela le pic situé sur la surface du plateau. Placez un œuf au-dessus de l’épingle et appuyez jusqu’à ce que l’épingle ait percé la coquille.
5. Placez les œufs de façon homogène, les uns en face des autres sur la tablette
à œufs.
6. Posez le couvercle sur l’appareil.
7. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50Hz en
bon état de fonctionnement. La lampe témoin s’allume. Les œufs sont cuits lorsque le signal sonore retentit. Débranchez alors l’appareil.
8. Saisissez le couvercle par les poignées et posez-le à l’écart. Attention, il est
très chaud!
9. Retirez la tablette avec les œufs du récipient de cuisson et passez les œufs
sous l’eau froide.
Entretien
• N'oubliez jamais de débrancher I 'appareil avant de le nettoyer!
• Si nécessaire, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un torchon légèrement
humide, sans détergent.
Lavez le couvercle et la tablette à œufs normalement à l’eau savonneuse.
•
Détartrage
• La fréquence du détartrage dépend du type d'eau utilisée et de la fréquence
d'utilisation. Détartrez l'appareil env. tous les 3-4 mois.
• Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
• N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détartrant normal à base d’acide citrique. Respectez les doses indiquées par le fabricant!
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
12
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.