Clatronic DR 3431 User Manual [it]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Dampfreiniger
Pulitore a vapore Steam Cleaner • Urządzenie do czyszczenia parą • Gőzölős tisztítógép
Паровий очищувач • Пароочиститель
DR 3431
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Abbildungen A – E .........................................................Seite 4
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 5
Technische Daten ..........................................................Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 7
Entsorgung ....................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Afbeeldingen A – E .....................................................Pagina 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9
Technische gegevens ................................................Pagina 11
Verwijdering ................................................................Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Illustrations A – E .......................................................... Page 4
Mode d’emploi ..............................................................Page 12
Données techniques .................................................... Page 14
Elimination .................................................................... Page 14
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Ilustraciones A – E ......................................................Página 4
Instrucciones de servicio ............................................Página 15
Datos técnicos ............................................................Página 17
Eliminación .................................................................Página 17
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos...........................................Página 3
Figuras A – E ..............................................................Página 4
Manual de instruções .................................................Página 18
Datos técnicos ............................................................Página 20
Deposição ...................................................................Página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Illustrazioni A – E ........................................................Pagina 4
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 21
Dati tecnici ..................................................................Pagina 23
Smaltimento ................................................................Pagina 23
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ......................................Page 3
Illustrations A – E .......................................................... Page 4
Instruction Manual ........................................................ Page 24
Technical Data .............................................................. Page 26
Disposal ........................................................................Page 26
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Rysunki A – E ............................................................. Strona 4
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 27
Dane techniczne ......................................................... Strona 29
Warunki gwarancji ......................................................Strona 29
Usuwanie .................................................................... Strona 30
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
A – E Ábrák ....................................................................Oldal 4
Használati utasítás ........................................................Oldal 31
Műszaki adatok..............................................................Oldal 33
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 33
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління ................................ сторінка 3
Малюнки A – E ........................................................сторінка 4
Інструкція з експлуатації .......................................сторінка 34
Технічні параметри ................................................сторінка 36
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Рисунки A – E ..................................................................стр. 4
Руководство по эксплуатации......................................стр. 37
Технические данные .....................................................стр. 39
2
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
Abbildungen
4
Afbeeldingen • Illustrations • Ilustraciones • Figuras • Illustrazioni • Illustrations • Rysunki • Ábrák • Малюнки • Рисунки
5
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Gerät
Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Beim Nachfüllen stets den Netzstecker aus der Steckdo-
se ziehen.
• Fassen Sie die heißen Oberächen nicht an. Wenn Sie Zubehör auswechseln möchten, dann warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist.
• Den Dampfstrahl nie auf Personen, Tiere und elektrische Geräte richten (z.B. in die Backofenröhre).
• Nicht überfüllen! Überschreiten Sie nicht die max. Wasser­füllmenge!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit gefülltem Wassertank.
• Das Gerät darf nicht zur Reinigung elektrischer Geräte
oder Installationen verwendet werden.
• Keine Entkalkungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel beigeben, sie können das Gerät beschä-
digen oder gefährlich wirken lassen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Ein-/Aus-Schalter
3 Entriegelungstasten 4 Dampfmengenregler 5 Tragegriff
6 Netzkontrollleuchte 7 Gerätefuß 8 Haken für Kabelaufwicklung
9 Wassertankverschluss
10 Wassertank
11 Anschlussstück
12 Netzkabel 13 Haken für Kabelaufwicklung
6
14 Messbecher 15 Teppichgleiter 16 Wischtuch
Ohne Abbildung:
Befestigungsschraube (in der Tüte bei der Bedienungsanlei­tung)
Auspacken des Gerätes
• Entnehmen Sie dem Karton das Hauptgerät und das Zubehör.
• Entfernen Sie eventuell vorhandenes Verpackungs-
material.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
• Klappen Sie den Griff (1) auf, bis er hörbar einrastet.
HINWEIS:
Für den Transport kann der Griff wieder eingeklappt werden (Abb. E). Drücken Sie dazu die beiden Entriegelungstasten (3). Am Tragegriff (5) lässt sich das Gerät leicht anheben.
Gerätefuß montieren (Abb. A)
HINWEIS:
Beachten Sie die Bohrungen am Gerätefuß (7) und an der Fußaufnahme des Gerätes. Sie müssen übereinander
stehen.
1. Stecken Sie das Gerät bis zum Anschlag auf den Geräte-
fuß.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube in das Loch in der
Fußaufnahme und schrauben Sie die Schraube mit einem passenden Kreuzschlitz-Schraubendreher fest.
Inbetriebnahme
Wischtuch befestigen (Abb. B)
1. Stellen Sie den Gerätefuß (7) mittig auf das Wischtuch.
2. Befestigen Sie das Wischtuch mit den Klettverschlüssen
am Gerätefuß.
3. Drücken Sie die Schnurklemme zusammen und zurren Sie gleichzeitig den Bezug mit der Kordel fest.
4. Zur Entnahme des Tuches lösen Sie Kordel und die Klett-
verschlüsse. WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Wischtuch entnehmen.
Wasser einfüllen (Abb. C)
HINWEIS:
• Die maximale Füllmenge beträgt 550 ml.
• Empfehlung: Verwenden Sie destilliertes Wasser, um
Verkalkungen vorzubeugen.
HINWEIS:
• Sie können den Wassertank zum Befüllen auch vom
Gerät abnehmen.
1. Öffnen Sie den Wassertankverschluss (9) und füllen Sie den Wassertank mit Wasser. Verwenden Sie hierzu den mitgelieferten Messbecher (14), um das Gerät nicht zu beschädigen.
2. Verschließen Sie den Wassertank wieder.
Elektrischer Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt.
Die Angaben dazu nden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontaktsteckdose an.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1500 W aufneh-
men.
ACHTUNG: Überlastung!
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Benutzung des Gerätes
ACHTUNG:
Bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, sollten Sie die entspre­chenden Materialien auf ihre Eignung zur Reinigung mit dem
Dampf hin überprüfen. Halten Sie die Dampfdüse niemals zu
lange und zu nahe auf eine Stelle.
Gerät betreiben
1. Füllen Sie Wasser in den Wassertank.
2. Befestigen Sie das Wischtuch.
3. Zum Reinigen von Teppichen stellen Sie das Gerät auf den Teppichgleiter (15) (Abb. D).
4. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier­te Schutzkontakt-Steckdose an.
5. Drehen Sie den Dampfmengenregler (4) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die maximale Einstellung.
HINWEIS:
Steht der Dampfmengenregler bei der ersten Benutzung
nicht auf der maximalen Einstellung, ist die Dampfmenge
zu gering.
6. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (2), um das Gerät einzuschalten. Die Netzkontrollleuchte (6) leuchtet. Nach ca. 30 Sekunden ist das Gerät betriebsbereit. Die Pumpe
beginnt zu arbeiten.
7
7. Stellen Sie mit dem Dampfmengenregler die gewünschte Dampfmenge ein.
8. Schieben Sie das Gerät langsam über die zu reinigenden Flächen.
Auffüllen des Wassertanks während des Gerätebetriebs
Ist kein Wasser mehr im Wassertank, tritt kein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden:
1. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter (2), um das Gerät
auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
3. Füllen Sie frisches Wasser in den Wassertank, wie im
Kapitel „Wasser einfüllen (Abb. C)“ beschrieben.
4. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und das
Gerät mit dem Ein/Aus Schalter einschalten.
Betrieb beenden
1. Drücken Sie den Ein/Aus Schalter (2), um das Gerät
auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
4. Nehmen Sie das Wischtuch vom Gerätefuß.
5. Entleeren Sie den Wassertank.
Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Bevor das Gerät weggestellt oder gereinigt wird, muss es
vollständig abgekühlt sein.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Das Wischtuch kann in der Waschmaschine bei 60 °C
gewaschen werden. Das Wischtuch nicht im Wäschetrock­ner trocknen.
• Zur platzsparenden Aufbewahrung klappen Sie den Griff
ein (Abb. E).
Technische Daten
Modell:............................................................................. DR 3431
Spannungsversorgung: ........................................ 230 V ~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................ 1500 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Max. Dampfmenge: ........................................ 25 Gramm/Minute
Tank-Kapazität: .................................................................. 550 ml
Nettogewicht: ..................................................................... 2,35kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät DR 3431 in Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus­geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
8
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf­weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet- Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei­teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge­kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de­fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Symbolen op het apparaat
Gevaar voor letsel door vrijkomend stoom
WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar!
• Trek vóór het bijvullen altijd de apparaatsteker uit de
contactdoos.
• Raak de hete oppervlakken niet aan. Wanneer u het toe-
behoren wilt vervangen, wacht dan totdat het apparaat is afgekoeld.
• Richt de stoomstraal nooit op personen, dieren en elektri-
sche apparaten (bijv. in de bakoven).
• Vul nooit te veel water in het apparaat! Overschrijd nooit de maximale watervulhoeveelheid!
• Het apparaat alleen gebruiken met water in de tank.
• Gebruik het apparaat nooit om elektrische apparaten of
installaties te reinigen.
• Voeg geen ontkalkingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol
of reinigingsmiddelen toe, deze kunnen het apparaat aantasten of een ongecontroleerde werking veroorzaken.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handgreep 2 Aan/uit-schakelaar
3 Ontgrendeltoetsen 4 Stoomregelaar
5 Handvat 6 Status-indicator
7 Bases
8 Haak voor opbergen snoer
9 Plug voor watertank
10 Watertank 11 Connector 12 Netsnoer 13 Haak voor opbergen snoer
10
14 Maatbeker 15 Tapijt slede 16 Vloerdoek
Niet afgebeeld:
Schroef (in de zak met de instructiehandleiding)
Uitpakken van het apparaat
• Neem basisapparaat en toebehoren uit de doos.
• Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
• Controleer de leveringsomvang.
• Vouw het handvat (1) uit totdat het hoorbaar vastklikt.
OPMERKING:
Het handvat kan voor vervoer opnieuw worden opgevouwen (Afb. E). Om dit te doen, druk op de twee ontgrendelings­knoppen (3). Het toestel kan met de draaggreep (5) eenvou-
dig worden opgetild.
Basis installeren (Afb. A)
OPMERKING:
Kijk goed naar de gaten (7) op de voet van het toestel en de aansluiting van de voet van het toestel. Ze moeten direct boven elkaar liggen.
1. Steek het apparaat geheel in de basis.
2. Steek de montageschroef in de opening van de basisvoet en draai deze vast met een sterschroevendraaier.
Ingebruikname
Het vloerdoek aanbrengen (Afb. B)
1. Plaats de basis (7) in het midden van het vloerdoek.
2. Bevestig het vloerdoek met de klitbanden aan de basis.
3. De snoerklem aandrukken om te sluiten en gelijktijdig de kap met het snoer vastzetten.
4. Het snoer en de klitbanden los maken om het doek te
verwijderen. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
Wacht tot het toestel is afgekoeld voordat u de stoomkussen verwijdert.
Met water vullen (Afb. C)
OPMERKING:
• De maximale capaciteit van de tank is 550 ml.
• Aanbeveling: Gebruik gedistilleerd water om kalkaanslag
te voorkomen.
• U kunt de watertank van het apparaat verwijderen om
het te vullen.
1. Verwijder de plug van de watertank (9) en vul de tank met water. Gebruik de meegeleverde maatbeker (14) om schade te voorkomen.
2. De watertank weer sluiten.
Elektrische aansluiting
• Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat.
Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
• Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Aansluitwaarde
In totaal kan het station een vermogen van 1500 W opnemen.
LET OP: Overbelasting!
• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze mini­maal een diameter van 1,5 mm² hebben.
• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit ap-
paraat te veel vermogen heeft.
Gebruik van het apparaat
LET OP:
Voordat u met de reiniging begint, dient u te controleren of de desbetreffende materialen met stoom mogen worden gerei-
nigd. Houd het stoommondstuk nooit te lang of te dicht op een
plek.
Het apparaat gebruiken
1. De watertank met water vullen.
2. Het vloerdoek aanbrengen.
3. Plaatst het toestel op de tapijt slede (15) (Afb. D) om het tapijt te reiningen.
4. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
stopcontact.
5. Draai de stoomregelaar (4) zover als mogelijk rechtsom,
tot aan de maximale instelling.
OPMERKING:
Als de stoomregelaar niet op het maximum wordt inge-
steld, zal de hoeveelheid stoom te laag zijn.
6. Druk op de Aan/Uit-toets (2) om het apparaat aan te schakelen. De lichtnet-indicator (6) licht op. Het toestel is na ca. 30 seconden klaar voor gebruik. De pomp begint te
werken.
7. Stel de vereiste hoeveelheid stoom met de stoomregelaar in.
8. Het apparaat langzaam over het te reinigen tapijt bewegen.
De watertank tijdens gebruik met water bijvullen
Er wordt geen stoom geproduceerd als de watertank leeg is. Vul de waterketel als volgt bij:
1. De aan-/uitschakelaar (2) indrukken om het apparaat uit te
schakelen.
2. Trek de netsteker uit de contactdoos!
3. Vers water in de tank bijvullen zoals beschreven in hoofd­stuk “Met water vullen (Afb. C)”.
11
4. De stekker weer in het stopcontact steken en op de Aan/ Uit-toets drukken om het apparaat in te schakelen.
Na het gebruik
1. Druk op de aan-/uitschakelaar (2).
2. Trek de netsteker uit de contactdoos!
3. Laat het apparaat geheel afkoelen.
4. Het vloerdoek van de basis verwijderen.
5. De watertank legen.
Reiniging en opslag
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker
uit de contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Voordat het apparaat wordt opgeborgen of gereinigd, moet
het volledig zijn afgekoeld.
• Het apparaat alleen met een vochtige doek reiningen.
• U kunt het vloerdoek in de wasmachine wassen op een temperatuur van 60 °C. Het vloerdoek niet in de droog-
trommel drogen.
• Om ruimte te besparen, berg met gevouwen handvat op
(Afb. E).
Technische gegevens
Model: .............................................................................DR 3431
Spanningstoevoer: ..............................................230 V ~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................1500 W
Beschermingsklasse: ................................................................... I
Max. stoomvermogen: ....................................................25 g/min
Tankcapaciteit: .................................................................... 550 ml
Nettogewicht: .................................................................... 2,35 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou­den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri­sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
12
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè­rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi­ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble
d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen­tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage­ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équi­valent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques“ ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés menta­les, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Symboles sur l’appareil
Risque de brûlure par vapeur
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
• Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de
remplir l’appareil.
• Ne touchez pas les parties brûlantes de l’appareil. Si vous souhaitez changer d’accessoires, attendez que
l’appareil ait refroidi.
• Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers une personne, un animal ou un appareil électrique (p. ex. un four).
• Ne remplissez pas l’appareil audelà de sa capacité ! Ne pas dépasser la quantité maximale de remplissage d’eau !
• N’utilisez l’appareil qu’avec de l’eau dans le réservoir.
• N’utilisez jamais cet appareil pour le nettoyage d’appareils ou d’installations électriques.
• N’utilisez jamais de produit détartrant, de détergent, d’alcool ou autre produit d’entretien. Vous risquez d’endommager l’appareil ou de le rendre dangereux.
Liste des différents éléments de commande
1 Poignée 2 Bouton Marche / Arrêt 3 Boutons de déverrouillage 4 Régulateur de vapeur 5 Poignée 6 Indicateur d’état
7 Base
8 Crochet pour ranger le câble 9 Bouchon du réservoir d’eau 10 Réservoir d’eau
13
11 Connecteur 12 Câble d’alimentation secteur 13 Crochet pour ranger le câble
14 Verre mesureur
15 Dispositif de coulissage pour tapis et moquettes 16 Serpillière
Non illustré :
Vis (dans le sac avec le manuel d’instructions)
Déballage de l’appareil
• Retirez l’appareil et ses accessoires du carton.
• Retirez le cas échéant les emballages.
• Vériez les éléments de la fourniture.
• Dépliez la poignée (1) jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
NOTE :
La poignée peut se replier pour le transport (Fig. E). Pour cela, appuyez sur les deux boutons de libération (3). L’appareil peut facilement se soulever à l’aide de la poignée du trans-
port (5).
Montage de la base (Fig. A).
NOTE :
Veillez attentivement aux trous (7) situés sur le pied de
l’appareil et la prise du pied de l’appareil. Ils doivent reposer directement les uns sur les autres.
1. Insérez l’appareil complètement dans la base.
2. Introduisez la vis de xation dans le trou sous la base et serrez-le avec un tournevis cruciforme.
Avant la première utilisation
Montage de la serpillère (Fig. B)
1. Mettez la base (7) au milieu de la serpillère.
2. Fixez la serpillère sur la base avec les bandes Velcro.
3. Appuyez pour fermer la xation du cordon et serrez en même temps le couvercle avec le cordon.
4. Desserrez le cordon et les bandes Velcro pour retirer la
serpillère.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi avant de retirer le patin à vapeur.
Remplissage du réservoir d’eau (Fig. C)
NOTE :
• La capacité maximum du réservoir est de 550 ml.
• Recommandation : Utilisez de l’eau distillée pour éviter les dépôts de calcaire.
• Pour remplir le réservoir d’eau, vous pouvez également le détacher de l’appareil.
1. Ouvrez le bouchon du réservoir d’eau (9) et remplissez le réservoir d’eau. Utilisez le doseur fourni (14) pour éviter
d’endommager l’appareil.
2. Refermez le réservoir d’eau.
Branchement électrique
• Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque signalétique.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement.
Puissance électrique
L’appareil peut recevoir une puissance totale de 1500 W.
ATTENTION : Surcharge :
• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doi­vent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.
Utilisation de l’appareil
ATTENTION :
Avant de commencer le nettoyage, vériez toujours que les matériaux que vous comptez nettoyer conviennent à un net­toyage à la vapeur. Ne maintenez jamais l’embout de vapeur trop longtemps ni trop près sur un même emplacement.
Utilisation de l’appareil
1. Remplissez le réservoir d’eau.
2. Fixez la serpillère.
3. Mettez l’appareil sur le dispositif de coulissage (15) (Fig. D)
pour nettoyer les tapis et moquettes.
4. Branchez l’appareil à une prise de courant correctement installée et reliée à la terre.
5. Tournez à fond le bouton de contrôle du volume de vapeur (4) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage maximal.
NOTE :
Si le bouton de contrôle du volume de vapeur n’est pas réglé au maximum, le volume de vapeur est trop bas.
6. Appuyez sur le bouton on/off (2) pour allumer l’appareil.
L’indicateur d’alimentation (6) s’allume. L’appareil est
prêt à l’emploi au bout d’environ 30 secondes. La pompe commence à fonctionner.
7. Réglez le volume de vapeur requis avec le bouton de contrôle du volume de vapeur.
8. Appuyez doucement sur l’appareil sur les zones à nettoyer.
Loading...
+ 29 hidden pages