CLATRONIC BQS 2794 User Manual

Page 1
R
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Barbecue-Standgrill
Parrilla de pie para hacer barbacoa • Grelhador de pé para barbacue
Staande barbecue / grill • Gril barbecue sur pied
Barbecue - Grill • Standing Barbecue Grill
Stojący grill barbeque Stojanový barbeque-gril
Barbecue felállítható grillsütő Barbeque - Grill cu suport
Барбекю - гриль на подставке
BQS 2794
Page 2
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 2
Inhalt
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Conflinut • Содержание
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
F
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
E
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
P
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
GB
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
CZ
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 36
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 38
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
H
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 40
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 42
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
RO
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 44
Garanflie
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
RUS
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 48
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 51
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 46
Page 3
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 3
8
1
2
4
12
Abbildung 1
a
10 3
Übersicht der
Bedienelemente
9
1 Heizelement 2 Temperaturregler
7
mit Kontrolllampe
6
3 Fixierschraube 4 Standrohr
5
5 Grillwanne
11
6 Grillrost 7 Handgriff 8 Windschutz 9 Warmhalterost 10 Reflektorblech 11 Standfuß 12 Ablagefläche
a Flügelmutter b Schraube c Montagebock
d
d Standbein
c
b
3
Page 4
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 4
D
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Achtung: Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
• Achtung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht ver­wendet werden.
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. der Abstand zu einer Wand muss mindestens 15 cm betragen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
• Schütten Sie nie Wasser in Fett.
• Belasten Sie die Ablageroste nicht einseitig und höchstens mit 2kg Gewicht.
4
Page 5
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 5
• Wenn Sie das Gerät im Freien benutzen, müssen Sie folgendes beachten: – Benutzen Sie das Gerät nur bei absolut trockenem Wetter. – Lassen sie das Gerät nach Gebrauch Niemals im Freien stehen.
Inbetriebnahme
Sie können den Grill mit Standrohr als Standgerät oder ohne Standrohr als Tischgerät aufbauen. Setzen Sie alle Teile wie in der Abbildung zusammen.
Grillwanne:
• Lösen Sie die Fixierschraube (3).
• Entnehmen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie den Grillrost (6) und das Reflektorblech (10) mit einem feuchten Tuch.
• Fixieren Sie das Heizelement (1) wieder mit der Schraube (3).
• Haken Sie die Standfüße (11) in die Laschen unterhalb der Grillwanne ein.
• Füllen Sie 1,5Ltr. kaltes Wasser bis zur Marke „MAX“ in die Grillwanne.
Standgerät (siehe Abb. 1):
• Führen Sie den Montagebock (c) bis zur Bohrung in der Mitte des Standrohres (d).
• Haken Sie die Zapfen des Montagebocks (c) in die Löcher der Ablagefläche (12) ein.
• Fixieren Sie die Bauteile mit Hilfe der Schraube (b) und der Flügelmutter (a).
• Haben Sie alle Standrohre montiert, setzen Sie die Standfüße der Grillwanne auf die oberen Enden der Standrohre auf.
• Kontrollieren Sie, ob sich alle Standrohre richtig in den Standfüßen befinden.
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne ca. 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale.Wählen Sie die Temperaturregler Stellung „MAX“. Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der Benutzung ca. 5 Minuten auf.
Benutzung des Gerätes
• Schließen sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz an.
• Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungsweck ein: Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warmhalten oder Garen, die „MAX“ – Stellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kontrolllampe erlischt, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Legen Sie das Gargut direkt auf den Grillrost. Benutzen Sie auf keinen Fall als Unterlage einen Teller, ein Tablett oder eine Aluminiumfolie.Die Grilldauer hängt von der Dicke des Grillgutes und der eingestellten Temperatur ab. Dickes Grillgut wird schneller gar, wenn Sie es mit einem Metallspieß durchstechen. Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
D
5
Page 6
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 6
• Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand unter die „MIN“ Markierung gefal-
D
len ist, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und füllen dann das Wasser nach, bis zur „MAX“ Markierung.
Ausschalten: Temperaturregler auf „0“ drehen und Netzstecker ziehen.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Lösen Sie die Fixierschraube (3).
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Das Heizelement nicht in Wasser tauchen!
• Grillrost, Reflektorblech und Grillwanne können Sie in einem Spülbad reinigen.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Setzen Sie alle Teile wie in der Abbildung zusammen.
• Fixieren Sie das Heizelement (1) wieder mit der Schraube (3).
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam­men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
6
Page 7
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 7
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
D
7
Page 8
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 8
NL
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor­den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij­pen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Algemene veiligheidsinstructies
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn. Gevaar voor verbranding!
• Let op: houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen voor dit apparaat niet wor­den gebruikt.
• Houd voldoende veiligheidsafstand aan ten opzichte van brandbare materialen zoals meubels, gordijnen enz. Houd een afstand van tenminste 15 cm tot de muur aan.
• Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
• Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
• Giet u nooit water in vet!
• Belast de zijroosters niet eenzijdig en niet met meer dan 2 kg gewicht.
• Bij het gebruik buiten dient u op het volgende te letten: – Gebruik het apparaat alleen bij absoluut droog weer. – Laat het apparaat na gebruik NOOIT buiten staan.
8
Page 9
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 9
Ingebruikname
Overzicht van de bedieningselementen
1 Verwarmingselement 7 Handgreep 2 Temperatuurregelaar 8 Windscherm
met controlelampje 9 Warmhoudrooster 3 Vastzetschroef 10 Reflectorplaat 4 Standbuis 11 Voet 5 Druipschaal 12 Zijrooster 6 Grillrooster
a Vleugelmoer c Montagebok b Schroef d Standaard
U kunt de gril met de standbuis als staande gril of zonder standbuis als tafelgril opbouwen. Monteer alle delen zoals weergeven op de afbeelding.
Druipschaal:
• Draai de vastzetschroef (3) los.
• Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
• Reinig het grilrooster (6) en de reflectorplaat (10) met een vochtige doek.
• Zet het verwarmingselement (1) weer vast met de schroef (3).
• Haak de twee standvoeten (11) in de lus onderaan de grilbak.
• Vul 1,5 l koud water tot aan de “MAX”-markering in de grilbak. Standgril (zie afb. 1):
• Leid de montagebok (c) tot aan de boring van de standbuis (d).
• Haak de tappen van de montagebok (c) in de gaten van de schap (12).
• Fixeer de modules met behulp van de schroef (b) en de vleugelmoer (a).
• Wanneer u alle standbuizen hebt gemonteerd, plaatst u de standvoeten van de
grilbak op de bovenste uiteinden van de standbuizen.
• Controleer of alle standbuizen correct in de standvoeten zijn geplaatst.
Vóór het eerste gebruik: schakel het apparaat met een gevulde druipschaal ca. 15 minuten lang in. Zo wordt de beschermlaag verwijderd. Kies op de temperatuurre­gelaar de stand "MAX". Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor vol­doende ventilatie. Verwarm het operationele apparaat vóór gebruik altijd eerst ca. 5 minuten voor.
NL
Bediening van het apparaat
• Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz.
• Stel de temperatuurregelaar in al naar gelang de toepassing: de lage of middel-
ste stand voor het warmhouden of garen, de "MAX" - stand voor snel garen en
grillen. De controlelamp dooft, zodra de gewenste temperatuur is bereikt.
• Leg het gaargoed direct op het grillrooster. Gebruik nooit een bord, een dien-
blad of aluminiumfolie als onderlaag. De grillduur is afhankelijk van de dikte van
9
Page 10
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 10
het grillgoed en van de ingestelde temperatuur. Dik grillgoed wordt sneller gaar
NL
als u er met een metalen spies doorheen steekt. Draai het grillgoed van tijd tot tijd om.
• Als het waterniveau in de druipschaal na langdurig grillen is gedaald tot onder de "MIN" - markering, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en vult dan water bij tot aan de "MAX" - markering.
Uitschakelen: temperatuurregelaar op "0" zetten en de stekker uit het stopcontact trekken.
Reiniging
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Draai de vastzetschroef (3) los.
• U reinigt het apparaat met een vochtige doek. Het verwarmingselement mag niet in water worden gedompeld!
• U kunt het grilrooster, de reflectorplaat en de grilbak in een sopje reinigen.
• Gebruik geen draadborstel of andere krassende voorwerpen.
• Monteer alle delen zoals weergeven op de afbeelding.
• Zet het verwarmingselement (1) weer vast met de schroef (3).
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
10
Page 11
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 11
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
11
Page 12
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 12
F
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap­pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils généraux de sécurité
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Attention: pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil peut être brûlante. Risque de brûlure!
• Attention: n’utilisez en aucun cas de charbon de bois ou autres combustibles avec cet appareil.
• Veillez à placer l’appareil suffisamment à l’écart de tout ce qui est facilement inflammable tel que meubles, rideaux, etc. L’appareil doit être situé à au moins 15 cm du mur.
• Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
• Ne versez jamais d’eau sur la graisse.
• Ne surchargez jamais la grille pose plat d’un seul côté ni avec un poids dépas­sant 2 kg.
12
Page 13
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 13
• Suivez attentivement les indications suivantes, si vous souhaitez utiliser cet appareil en plein air: – N’utilisez cet appareil que par temps complètement sec. – Ne laissez JAMAIS votre appareil dehors après avoir fini de l’utiliser.
Avant la première utilisation
Description des éléments de commande
1 Élément de chauffe 7 Poignée 2 Thermostat 8 Protège vent
avec voyant lumineux 9 Grille pour garder au chaud
3 Vis de fixation 10 Plaque à réflecteur 4 Pied de support 11 Pied de soutien 5 Bac de récupération pour le gril 12 Grille pose plat 6 Grille
a Écrou à oreilles c Tréteau de montage b Vis d Montant de support
Vous pouvez utiliser l’appareil sur pied ou sans son support comme appareil de table. Assemblez toutes les pièces comme indiqué sur le schéma.
Bac de récupération pour le gril:
• Desserrez les vis de fixations (3).
• Retirez les emballages éventuels.
• Nettoyez la grille (6) et la plaque à réflecteur (10) avec un torchon humide.
• Installez à nouveau la résistance (1) à l’aide de la vis (3).
• Accrochez les pieds de support (11) dans les fentes situées sous le bac de récupération des graisses.
• Versez 1,5 l. d’eau froide dans le bac de récupération des graisses.
Appareil sur pied (voir fig. 1) :
• Introduisez le support de montage (c) au centre du pied de support (d) jus­qu’aux trous.
• Fixez les chevilles du support de montage (c) dans les trous de la surface de rangement (12).
• Vissez les différentes pièces à l’aide de la vis (b) et de l’écrou à oreilles (a).
• Lorsque vous avez assemblés tous les pieds de support, vous pouvez fixer les supports du bac de récupération des graisses sur les extrémités supérieures du pied de support.
• Vérifiez que tous les pieds de support sont correctement installés.
Remplissez le bac de récupération d’eau et laissez l’appareil fonctionner env. 15 minutes avant le première utilisation de façon à éliminer le film de protection placé sur la résistance. Réglez le variateur de température sur la position „MAX„. Une légère émanation de fumées est alors normale. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante. Laissez alors chauffer l’appareil pendant 5 minutes avant de l’utiliser.
F
13
Page 14
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 14
F
• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fon­ctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Réglez le variateur de température selon le mode d’utilisation désiré: Choisissez une position faible ou moyenne pour tenir au chaud ou faire mijoter. La position „MAX„ est prévue pour une cuisson rapide ou pour griller. La lampe témoin s’éteint lorsque la température désirée est atteinte.
• Déposez les aliments que vous voulez griller directement sur la grille. Ne posez jamais ni assiette, ni plateau, ni papier d’aluminium. Le temps de cuisson dépend de l’épaisseur des aliments que vous voulez griller et de la température que vous avez réglée. Les aliments épais cuisent plus vite si vous les piquez préalablement. Tournez les aliments de temps en temps.
• Si, après un temps de cuisson prolongé, le niveau d’eau descend en-dessous de la marque „MIN„, débranchez d’abord le câble d’alimentation de la prise de courant puis remplissez la bac d’eau jusqu’à la marque „MAX„.
Pour arrêter l’appareil: tournez le variateur de température sur la position „0„ et débranchez l’appareil.
Utilisation de l’appareil
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir.
• Desserrez les vis de fixations (3).
• Nettoyez l’appareil avec un torchon légèrement humide.Ne plongez pas la par­tie chauffante dans l’eau!
• Vous pouvez laver la grille, la plaque à réflecteur et le bac à l’eau savonneuse.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ou autre objet coupant.
• Assemblez toutes les pièces comme indiqué sur le schéma.
• Installez à nouveau la résistance (1) à l’aide de la vis (3).
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
14
Page 15
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 15
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
F
15
Page 16
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 16
E
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
Indicaciones generales de seguridad
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
vicio un aparato defecto.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
• Atención: Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta. ¡Existe peligro de quemarse!
• Atención: Carbón vegetal o combustibles similares no se pueden utilizar para este aparato.
• Mantenga suficiente distancia de seguridad hacia objetos que puedan prender fuego fácilmente como por ejemplo muebles, cortinas etc. La distancia hacia una pared debería ser por lo mínimo 15 cm.
• Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor.
• Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
• Nunca vierta agua en grasa.
• No sobrecargue las parrillas para depositar de un lado y sólo hasta 2 kg de peso.
16
Page 17
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 17
• Cuando use el aparato al aire libre tiene que prestar atención a siguientes pun­tos: – Sólo utilice el aparato en tiempo absolutamente seco. – Después del uso NUNCA debe dejar el aparato al aire libre.
Puesta en marcha
Descripción de los elementos de manejo
1 Elemento de calefacción 7 Asa de mano 2 Regulador de temperatura 8 Protección contra el viento
con lámpara de control 9
3 Tornillo de sujeción 10 Chapa reflectora 4 Tubo de pie 11 Pie 5 Bandeja para la barbacoa 12 Parrilla para depositar 6 Parrilla para la barbacoa
a Tuerca de mariposa c Caballete de montaje b Tornillo d Pie
Puede montar la parrilla con el tubo de pie como aparato con pie o sin el tubo de pie como aparato de mesa. Monte todas las piezas como indicado en la imagen.
Bandeja para la barbacoa:
• Suelte el tornillo de sujeción (3).
• En caso de que sea necesario, aparte el material de embalaje.
• Limpie la parrilla (6) y la chapa reflectora (10) con un paño humedecido.
• Atornille el elemento calorífico (1) de nuevo con el tornillo de sujeción (3).
• Haken Sie die Standfüße (11) in die Laschen unterhalb der Grillwanne ein.
• Llene la cuba de la parrilla con 1,5l de agua fría y hasta la marca “MAX”.
Aparato con pie (vea imagen 1):
• Conduzca el caballete (C) hasta el agujero de perforación que está en el centro del tubo de pie (d).
• Enganche las espigas del caballete (C) en los agujeros de la superficie de tra­bajo (12).
• Fije los elementos con ayuda del tornillo (b) y de la tuerca de mariposa (a).
• Cuando haya montado todos los tubos de pie, coloque los pies de la cuba de la parrilla sobre los extremos superiores de los tubos de pie.
• Asegúrese que todos los tubos de pie estén bien colocados en los pies.
Antes del primer uso ponga el aparato en marcha con la bandeja de agua unos 15 minutos para que se quite la capa de protección de la espiral de calentamiento. Elija la posición ”MAX” con el regulador de temperatura. Es normal un leve desprendimiento de humo. Procure que exista suficiente aireación. Antes del uso caliente el aparato dispuesto unos 5 minutos.
Parrilla para mantener caliente
E
17
Page 18
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 18
E
• Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230V, 50 Hz.
• Ajuste el regulador de temperatura siempre dependiendo de la forma de uso: Una regulación pequeña o mediana para mantener caliente o cocer, la regula­ción máxima para cocer rápido o para asar a la parrilla. La lámpara de control desaparece, cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
• Ponga la pieza a cocer directamente encima de la parrilla. De ningún modo uti­lice como base un plato, una bandeja o papel de aluminio. El tiempo de asadu­ra depende del trozo a asar y de la temperatura elegida. Los trozos de asar gruesos se asan más rápidos si se pinchan con un asador. De vez en cuando dé la vuelta al trozo de asar. En caso de que al asar largo tiempo ha llegado el nivel de agua bajo la marca
• “MIN”, desconecte la clavija del enchufe y llene la bandeja hasta la marca “MAX”.
Desconexión: Gire el regulador de temperatura a la posición “0” y desconecte la clavija de enchufe.
Uso del aparato
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado.
• Suelte el tornillo de sujeción (3).
• Limpiar el equipo con un paño levemente húmedo. No introducir el elemento calefactor en agua.
• La parrilla, la chapa reflectora y la cuba de la parrilla se pueden lavar en un baño jabonoso.
• No utilice cepillos de alambre ni otros objetos que puedan rayar.
• Monte todas las piezas como indicado en la imagen.
• Atornille el elemento calorífico (1) de nuevo con el tornillo de sujeción (3).
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
18
Page 19
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 19
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com­probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
19
Page 20
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 20
P
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui­dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che­gar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida­mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi­cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções gerais de segurança
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Atenção, durante o funcionamento do aparelho, a temperatura das superfícies em que se pode tocar, poderá ser muito alta. Perigo de queimaduras!
• Atenção, não se pode usar neste aparelho carvão ou materiais semelhantes.
• Colocar o aparelho a uma distância suficiente de objectos fácilmente inflamáveis, como móveis, cortinados, etc. A distância da parede deverá ser, no mínimo, de 15 cm.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Não deitar nunca água em gordura.
• Não sobrecarregar a prateleira unilateralmente nem com mais de 2 kg.
20
Page 21
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 21
• Quando se utilizar o aparelho ao ar livre, observar o seguinte: – Usar o aparelho apenas quando estiver tempo absolutamente seco. – Não deixar NUNCA o aparelho ao ar livre, após ter sido utilizado.
Primeira utilização
Descrição dos elementos
1 Elemento térmico 7 Pega 2 Regulador da temperatura 8 Quebra-vento
com lâmpada de controle 9 Grelha para manter os
3 Parafuso de fixação alimentos quentes 4 Tubo vertical 10 Chapa reflectora 5 Bandeja 11 Pé 6 Grelha 12 Parteleira
a porca de orelhas c cavalete b parafuso d tubo vertical
O grelhador pode ser utilizado com tubos verticais para ser colocado no solo, ou sem tais tubos, passando a ser um grelhador de mesa. Monte todas as peças da forma indicada na figura.
Bandeja:
• Desatarraxe o parafuso de fixação (3).
• Retire o material de empacotamento que se encontre na embalagem.
• Limpe a grelha (6) e a chapa reflectora (10) com um pano húmido.
• Torne a fixar o elemento térmico (1) com o parafuso (3).
• Enganche os pés (11) nos encaixes que se encontram por baixo do recipiente para grelhar.
• Deite 1,5 litros de água fria na bandeja, até à marcação “MAX.”
Aparelho para ser colocado no solo (ver fig. 1):
Desloque o cavalete (c) até ao furo que se encontra no meio do tubo vertical (d).
• Enganche as espigas do cavalete (c) nos orifícios da prateleira (12).
• Fixe as peças com o parafuso (b) e a porca de orelhas (a).
• Depois de ter montado todos os tubos verticais, coloque os pés do recipiente para grelhar nas extremidades superiores de tais tubos.
• Verifique se todos os tubos verticais estão bem encaixados nos pés do recipi­ente para grelhar.
Antes de se usar o aparelho pela primeira vez, pô-lo a funcionar durante aprox. 15 minutos, com a bandeja cheia de água, a fim de ser removida a camada protectora da espiral térmica. Seleccionar a posição do regulador da temperatura designada por “MAX”. Será normal o aparecimento de um fumo ligeiro. Arejar bem o comparti­mento onde o aparelho se encontre. Antes de se começar a utilizar o grelhador, deixá-lo aquecer durante aprox. 5 minu­tos.
P
21
Page 22
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 22
P
• Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente.
• Colocar o regulador da temperatura na posição que esteja de acordo com a finalidade da utilização: temperatura baixa ou média para manter os alimentos quentes ou para os cozer, posição “MAX” para cozer rapidamente ou para grel­har. A lâmpada de controle apagar-se-á logo que tenha sido atingida a tempe­ratura desejada.
• Colocar os alimentos directamente sobre a grelha. Não utilizar, de forma nen­huma, um prato, um tabuleiro ou folha de alumínio. O tempo que os alimentos levarão a grelhar, depende da respectiva grossura e da temperatura seleccio­nada. Os alimentos mais grossos grelhar-se-ão mais rapidamente utilizando-se um espeto de metal. Voltar os alimentos de vez em quando.
• Se se grelhar durante tempo prolongado e o nível da água descer abaixo da marcação “MIN”, retirar em primeiro lugar a ficha da tomada e deitar em segui­da água até à marcação “MAX”.
Desligar: Girar o regulador da temperatura para “0” e retirar a ficha da tomada.
Utilização do aparelho
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a ficha da tomada e esperar até que arrefeça.
• Desatarraxe o parafuso de fixação (3).
• Limpar o aparelho com um pano húmido. Não introduzir o elemento de aqueci­mento em água!
• A grelha, a chapa reflectora e a bandeja podem ser lavadas em água com detergente.
• Não usar uma escova de arame nem outros objectos que arranhem.
• Monte todas as peças, da forma indicada na figura.
• Torne a fixar o elemento térmico (1) com o parafuso (3).
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
22
Page 23
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 23
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre­stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos­sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática­mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli­ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu­tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes­soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
P
23
Page 24
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 24
I
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola­ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Norme di sicurezza generali
Avvertenze speciali per la sicurezza
con questo apparecchio
• Attenzione: quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della superficie che si può toccare può essere molto alta. Pericolo di ustione!
• Attenzione: con questo apparecchio non si devono usare carbone di legna o combustibili simili.
• Tenete una distanza di sicurezza sufficiente da oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, ecc. La distanza dalle pareti deve essere di almeno 15 cm.
• Appoggiate l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.
24
Page 25
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 25
• Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Non versate mai acqua nel grasso.
• Non caricate le griglie d’appoggio unilateralmente e non superate i 2 kg di peso.
• Se usate il barbecue all’aperto, dovete osservare quanto segue: – usate il barbecue solo quando l’aria è assolutamente asciutta – dopo l’uso non lasciate MAI il barbecue all’aperto.
Messa in esercizio
Presentazione degli elementi di comando
1 Elemento riscaldante 7 Manico 2 Termostato con indicatore 8 Protezione contro il vento
luminoso di controllo 9 Griglia per tenere caldi gli alimenti
3 Vite di fissaggio 10 Lamiera riflettente 4 Tubo base d’appoggio 11 Piede d’appoggio 5 Teglia grill 12 Griglia d’appoggio 6 Griglia
a Dado a farfalla c Cavalletto di montaggio b Vite d Gamba d’appoggio
Il grill può essere montato con la base o senza base come grill da tavolo. Montare tutti i pezzi come indicato nell’illustrazione.
Teglia grill:
• Staccare la vite di fissaggio (3).
• Togliere eventuale materiale di imballaggio presente nell’apparecchio.
• Pulire la griglia (6) e la lamiera riflettente (10) con un panno umido.
• Fissare di nuovo il radiatore (1) con la vite (3).
• Agganciare i piedi d’appoggio (11) nelle linguette sotto il vassoio del grill.
• Versare 1,5 litri di acqua fredda fino alla tacca “MAX” nella vasca del grill.
Apparecchio con base (v. ill. 1).
• Inserire il cavalletto di montaggio (c) fino al foro al centro del tubo della base (d).
• Agganciare i perni del cavalletto di montaggio (c) nei buchi della superficie di appoggio (12).
• Fissare i componenti con l’aiuto della vite (b) e dei dadi ad alette (a).
• Dopo aver montato tutti i tubi della base, applicare i piedi di appoggio del vas­soio del grill alle estremità superiori dei tubi medesimi.
• Controllare che tutti i tubi siano inseriti correttamente nei piedi d’appoggio.
Prima di usarlo, scaldate il grill con la teglia piena di acqua per ca. 15 minuti onde rimuovere lo strato protettivo dalla spirale scaldante. Scegliete sul termostato la posizione “MAX”. E’normale che fuoriesca un po’ di fumo. Provvedete ad una buona circolazione dell’aria. Prima dell’uso scaldate il grill pronto per ca. 5 minuti.
25
I
Page 26
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 26
I
• Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
• Regolate il termostato a seconda dello scopo: scegliete una posizione bassa o intermedia per tenere caldi i cibi o cuocerli, “MAX” per cuocere in fretta e grigliare. La spia di controllo si spegne al raggiun­gimento della temperatura desiderata.
• Mettete i cibi da cuocere direttamente sulla griglia. Non usate assolutamente piatti, vassoi o fogli d’alluminio come base d’appoggio. La durata della cottura dipende dallo spessore dei cibi e dalla temperatura regolata. I cibi spessi si cucinano più velocemente se li perforate con uno spiedo di metallo. Di tanto in tanto girate i cibi.
• Se dopo una cottura prolungata il livello dell’acqua è sotto la tacca “MIN”, estra­ete la spina dalla presa e aggiungete acqua fino alla tacca “MAX”.
Spegnere: girate il termostato su “0” ed estraete la spina.
Uso del grill
Pulizia
• Prima di pulire togliete sempre la spina ed attendete finché il grill si è raffredda­to.
• Staccare la vite di fissaggio (3).
• Pulite il grill con un panno leggermente inumidito. Non immergete l’elemento scaldante in acqua!
• Si possono lavare griglia, lamiera riflettente e vasca del grill a bagno con acqua e detergente per stoviglie.
• Non usate spazzole metalliche o altri oggetti acuminati.
• Assemblare tutti i pezzi come descritto nella figura.
• Fissare di nuovo il radiatore (1) con la vite (3).
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap­parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan-
26
Page 27
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 27
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’­apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo­nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli­gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa­statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu­zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
I
27
Page 28
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 28
GB
• Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope­ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi­ble, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur­pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate­ly. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work­place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli­ance.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
General Safety Instructions
Special safety notes for this unit
• Caution: During operation the temperature of the exposed surface may be very hot. Danger of burns!
• Caution: Charcoal or similar fuels must not be used for this device.
• Keep at an adequate safety distance from inflammable objects such as furnitu­re, curtains, etc. Keep at a minimum distance of at least 15 cm from the wall.
• Place the unit on a flat and heat-resistant surface.
• Allow the unit to cool down before you put it away.
• Never let any water get into the fat.
• Distribute weight evenly on the grill shelf. Maximum weight: 2 kg.
• If the unit is used outdoors, take the following precautions: – Use the unit only in fine weather conditions. – After use, NEVER leave the unit outdoors.
28
Page 29
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 29
Preliminary Operations
Overview of the Components
1 Heating element 7 Handle 2 Temperature regulator 8 Wind protection
with control lamp 9 Heating grill 3 Fixing screw 10 Reflective metal sheet 4 Leg 11 Stand 5 Grill tray 12 Grill shelf 6 Grill grid
a Wing nut c Assembling trestle b Screw d Standing leg
You can assemble the grill with the legs as a stand-alone device or without the legs as a table grill. Please assemble all the parts as shown in the diagram.
Grill tray:
• Release the fixing screw (3).
• Remove any packaging material that may be present.
• Clean the gridiron (6) and the reflective metal sheet (10) with a damp cloth.
• Fix the heating element (1) back into place with the screw (3).
• Hook the feet (11) into the brackets on the bottom of the grill trough.
• Fill in 1.5 m of cold water up to the "MAX" mark in the trough. Stand-alone grill (see illustration 1):
• Insert the assembly trestle (c) as far as the drill hole in the middle of the leg (d).
• Hook the journal of the assembly trestle (c) into the holes of the free surface
(12).
• Fix the components using the screw (b) and the wing nut (a).
• When all the legs have been assembled, attach the feet of the grill trough on to
the top ends of the legs.
• Please check whether all the legs are correctly positioned in the feet.
Before using for the first time, fill the grill tray with water and use it for 15 minutes to remove the protective film from the heating coil. Select the MAX thermostat positi­on. The presence of smoke is normal. Make sure that a sufficient level of ventilation is available. Preheat the device before use for approximately 5 minutes.
GB
Usage
• Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
• Set the thermostat for the desired use: a low or medium temperature for war-
ming or cooking, MAX. for rapid cooking and grilling.The LED shuts off when
the desired temperature is reached.
29
Page 30
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 30
• Lay the food directly on the grill grid. Never use plates, trays or aluminum foil
GB
beneath the food. The grilling time depends on the thickness of the food and the set temperature. Thick foods are grilled more quickly by piercing it with metal skewers.Turn the food from time to time.
• Should the water level drop below the MIN mark after continuous use, pull the plug from the socket and fill with water until the MAX mark is reached.
Switching-off: Turn the thermostat to „0“ and pull the plug.
Cleaning
• Always pull the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down.
• Release the fixing screw (3).
• Clean the unit with a slightly dampened cloth. Never dip the heating element into water!
• The gridiron, reflective metal sheet and trough can be cleaned in soapy water.
• Never use a steel brush or other scratching objects.
• Assemble all the parts as shown in the diagram.
• Fix the heating element (1) back into place with the screw (3).
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba­ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai­ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
30
Page 31
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 31
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
31
Page 32
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 32
PL
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago­nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze­nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd­zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil­goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto­wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz­czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd­zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za kabel).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz­alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty­czących bezpieczecznego użytkowania“
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi
• Uwaga: w trakcie pracy powierzchnia urządzenia może osiągać bardzo wysokie temperatury. Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Uwaga: węgiel drzewny lub inne podobne paliwa nie mogą być stosowane w niniejszym urządzeniu.
• Proszę zachować wystarczający odstęp od przedmiotów łatwopalnych jak meble, zasłony itd. Odstęp od ściany musi wynosić przynajmniej 15 cm.
• Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem
32
Page 33
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 33
• Nigdy nie dopuszczać wody do tłuszczu.
• Proszę nie obciążać rusztu układania tylko z jednej strony i umieszczać na nim maksymalnie do 2 kilogramów
• Jeżeli korzystacie Państwo z urządzenia na powietrzu, należy pamiętać o: – Korzystaniu z urządzenia wyłącznie przy suchej pogodzie, – Nie pozostawianiu urządzenia na powietrzu, po zakończeniu grillowania.
Uruchomienie
Przegląd elementów obsługi
1 Element grzewczyt 7 Uchwyt 2 Regulator temperatury 8 Zabezpieczenie przed wiatrem
z lampką kontrolną 9 Ruszt utrzymujący ciepło
3 Śruba mocująca 10 Blacha reflektorowa 4 Rurka stojaka 11 Podstawa 5 Wanienka grilla 12 Ruszt układania potraw 6 uszt grilla
a Nakrętka motylkowa c Podstawa montażowa b Ćruba d Stojak
Mogą Państwo zmontować grill z rurkami stojaka jako podstawą lub bez rurek stojaka jako grill stołowy. Proszę złożyć wszystkie części jak pokazano na rysunku.
Wanienka grilla:
• Proszę poluzować śrubę mocującą (3).
• Proszę wyjąć znajdujący się być może w środku materiał opakowaniowy.
• Przy pomocy wilgotnej ściereczki proszę oczyścić ruszt grilla (6) oraz blachę reflektorową (10).
• Proszę ponownie zamocować element grzewczy (1) przy pomocy śruby (3).
• Proszę zahaczyć nóżki podstawy (11) o nakładki poniżej wanienki grilla.
• Do wanienki grilla proszę nalać 1,5 litra zimnej wody do oznaczenia „MAX”.
Urządzenie stojące (patrz rys. 1):
• Proszę poprowadzić montowany korpus (c) aż do wiercenia w środku rurki stojaka (d).
• Proszę zahaczyć wypustki montowanego korpusu (c) o otwory powierzchni odkładania (12).
• Proszę ustalić elementy konstrukcji przy pomocy śruby (b) oraz nakrętki ze skrzydełkami (a).
• Jeżeli zamontowali Państwo wszystkie rurki stojaka proszę ustawić nóżki podstawy wanienki grillowej na górnych końcach rurek stojaka.
• Proszę skontrolować, czy wszystkie rurki stojaka zostały prawidłowo umieszczone w nóżkach podstawy.
PL
33
Page 34
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 34
Przed pierwszym użyciem proszę napełnić wanienkę wodą, włączyć urządzenie
PL
i pozwolić mu pracować przez ok. 15 minut, aby usunąć warstwę ochronną ze spirali grzewczej. Regulatorem temperatury proszę wybrać pozycję „MAX”. Powstanie przy tym zapach lekkiej spalenizny, jest to normalne. Proszę zatrosz­czyć się o odpowiednią wentylację. Przed rozpoczęciem grillowania proszę nagrzewać urządzenie przez ok. 5 minut.
Używanie urządzenia
• Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego sprawne­go, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz) posiadającego kołek ochronny.
• Proszę ustawić regulator temperatury w zależności od przeznaczenia: Pozycja minimalna lub średnia do utrzymywania ciepła lub duszenia, pozyc­ja „MAX” - do szybkiego duszenia i grillowania. Gdy zgaśnie lampka kontrol­na żądana temperatura została osiągnięta.
• Proszę ułożyć potrawę bezpośrednio na ruszcie grilla. Proszę w żadnym wypadku nie używać talerza, tacy czy folii aluminiowej jako podkładek. Czas grillowania zależy od grubości potrawy i ustawionej temperatury. Potrawa grubsza szybciej będzie gotowa, jeżeli przebijecie ją Państwo metalowym szpikulcem. Proszę co jakiś czas przewracać potrawę na drugą stronę.
• Jeżeli po dłuższym czasie grillowania stan wody spadnie poniżej znaku „MIN”, proszę najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a następnie dolać wody do znaku „MAX”.
Wyłączanie: Regulator temperatury proszę przekręcić na pozycję „0” i wyciąg­nąć wtyczkę z kontaktu.
Czyszczenie urządzenia
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odc­zekać aż urządzenie ostygnie.
• Proszę poluzować śrubę mocującą (3).
• Proszę czyścić urządzenie wilgotną ściereczką; należy uważać, aby element grzejący nie miał kontaktu z wodą!
• Ruszt grilla, blachę reflektorową oraz wanienkę grilla mogą Państwo czyścić w zwykły sposób pod bieżącą wodą.
• Proszę nie używać drucianych szczotek, ani innych ostrych przedmiotów.
• Proszę złożyć wszystkie części jak pokazano na rysunku.
• Proszę ponownie zamocować element grzewczy (1) przy pomocy śruby (3).
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa­nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek­tromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
34
Page 35
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 35
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze­nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko­dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto­sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko­dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze­nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado­wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie­odpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
PL
35
Page 36
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 36
CZ
• Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko­stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana­mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl­hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč­ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu­stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
• Pozor: Během provozu může být teplota povrchu, kterého se můžete i omy­lem dotknout, velmi vysoká. Nebezpečí popálení! Pozor: Dřevěné uhlí nebo podobná paliva nesmějí být pro tento přístroj použita!
• Instalujte gril v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých předmětů, jako je nábytek, záclony atd. Odstup ode zdi musí činit minimálně 15 cm.
• Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
• Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
• Nikdy nepřilévejte vodu do tuku.
• Odkládací rošt nikdy nezatěžujte jednostranně a nikdy ne zatížením větším než 2 kg. Jestliže přístroj používáte v otevřeném terénu, musíte mít na paměti následující:
• – Přístroj používejte jen za absolutně suchého počasí. – Nikdy nenechávejte přístroj po použití stát v otevřeném terénu.
36
Page 37
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 37
Uvedení do provozu
Přehled ovládacích prvků
1 Topný článek 7 Rukojeť 2 Regulátor teploty 8 Ochrana proti větru
s kontrolní svítilnou 9 Rošt pro udržování teploty 3 Fixační šroub 10 Reflektorový plech 4 Trubka stojanu 11 Podstavná noha 5 Vanička grilu 12 Odkládací rošt 6 Grilovací rošt
a Křídlová matice c Montážní stojan b Šroub d Stojná noha
Můžete gril s trubkovým stojanem používat jako samostatný přístroj nebo bez trubkového stojanu jako stolní přístroj. Sestavte všechny díly dohromady podle vyobrazení.
Vanička grilu:
• Uvolněte fixační šroub (3).
• Odstraňte eventuálně zbývající balící materiál.
• Očistěte grilovací rošt (6) a reflektorový plech (10) vlhkým hadříkem.
• Zafixujte topný prvek (1) opět šroubem (3).
• Zahákněte stojné nohy (11) do závěsů pod grilovací vanou.
• Do grillovací vany nalijte 1,5 litru studené vody až po značku “MAX”. Samostatný přístroj (viz obr. 1):
• Zaveďte montážní stolici (c) až k otvoru ve středu trubkového stojanu (d).
• Zahákněte čepy montážní stolice (c) do otvorů odkládací plochy (12).
• Zafixujte tyto součásti pomocí šroubu (b) a křídlové matice (a).
• Máte-li všechny stojné trubky namontované, nasaďte stojné nohy grilovací
vany na horní konce trubek stojanu.
• Zkontrolujte, zda se všechny trubky stojanu se nacházejí ve stojných
nohách.
Před prvním použitím nechte přístroj běžet po dobu asi 15 minut, aby mohlo dojít k odstranění ochranné vrstvy na topné spirále. Regulátor teploty nastavte do polohy „MAX“. Lehký vývin kouře je při tomto procesu normální. Zajistěte dostatečné větrání. Před každým použitím zahřívejte přístroj ve stavu připraveném k provozu po dobu asi 5 minut.
CZ
37
Page 38
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 38
CZ
• Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz.
• Regulátor teploty nastavte podle účelu použití: Nízká nebo střední teplota pro udržování pokrmu v teplém stavu nebo dokončování, MAX imální teplotu k rychlé přípravě nebo grilování. Kontrolní svítilna zhasne, jakmile je dosaženo požadované teploty.
• Položte zpracovávaný pokrm přímo na grilovací rošt. V žádném přípasdě nepoužívejte jako podložku talíř, tablet nebo hliníkovou fólii. Doba grilování závisí na tloušťce grilované suroviny a na nastavené teplotě. Silný kus zpra­covávané suroviny bude hotový dřív, jestliže jej propíchnete kovovou špiko­vací jehlou. Občas zpracovávanou surovinu obraťte.
• Pokud při delším grilovacím čase klesne hladina vody ve vaničce grilu pod značku „MIN“, vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky a vodu doplňte až po značku „MAX“.
Vypnutí: Regulátor teploty otočte na „0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Používání přístroje
Čištění
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne.
• Uvolněte fixační šroub (3).
• Přístroj čistěte jen navlhčeným hadříkem. Topný článek nesmí být nikdy ponořen do vody !
• Grilovací rošt, reflektorový plech a grilovací vanu můžete mýt v běžné mycí lázni.
• K čištění nepopužívejte žádné drátěné kartáče nebo ostré předměty, které by mohly povrch poškrábat.
• Sestavte všechny díly dohromady podle vyobrazení.
• Zafixujte topný prvek (1) opět šroubem (3).
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko­napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně­technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode­je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
38
Page 39
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 39
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
CZ
39
Page 40
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 40
H
• A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
Általános biztonsági rendszabályok
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
• Vigyázat: Működés közben az érinthető felület nagyon átforrósodhat. Égési sérülés veszély!
• Figyelem: Faszenet vagy hasonló tüzelőanyagot ehhez a készülékhez nem szabad használni.
• Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútortól, függönyöktől stb. biztonságos távolságban kell tartani. A faltól való távolsága legalább 15 cm legyen.
• Sík, hőálló felületen állítsuk fel.
• Elrakás előtt hagyjuk a készüléket lehűlni.
• Sohase öntsünk vizet a zsíradékba!
• Ne terhelje egyoldalúan és 2 kg-nál nagyobb súllyal a lerakórostélyt!
• Ha a szabadban használja a grillsütőt, ügyeljen a következőkre: – Csak teljesen száraz időben használja. – Sohase hagyja használat után a szabadban!
40
Page 41
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 41
Üzembehelyezés
A kezelő szervek áttekintése
1 Fűtőelem 7 Nyél 2 Hőfokszabályozó — 8 Szélvédő
ellenőrző lámpával 9 Melegen tartó rostély 3 Rögzítő csavar 10 Reflektorlemez 4 Csőállványláb 11 Láb 5 Tepsi 12 Lerakórostély 6 Sütőrostély
a Szárnyas anya c Szerelőbak b Csavar d Láb
A grillt a csőállványlábak segítségével összeszerelheti álló készülékként, vagy csőállvány nélkül asztali készülékként. Az ábrán látható módon rakja össze vala­mennyi alkatrészt!
Tepsi:
• Oldja ki a rögzítő csavart (3)!
• Vegye ki az esetleges csomagolóanyagot!
• Nedves ruhával tisztítsa meg a sütőrostélyt (6) és a reflektorlemezt (10)!
• Rögzítse ismét a fűtőelemet (1) a csavarral (3)!
• Akassza be a lábakat (11) a grillteknő alatti nyelvekbe!
• Töltsön a „MAX“ jelzésig 1,5 liter hideg vizet a grillező teknőbe! Álló készülék (lásd 1. ábra):
• Vezesse be a szerelőbakot (c) a csőláb közepén lévő furatig (d)!
• Akassza be a szerelőbak (c) csapjait a lerakófelületen (12) lévő lyukakba!
• Rögzítse az elemeket a csavar (b) és a szárnyas anya segítségével (a)!
• Miután az összes csőlábat felszerelte, helyezze rá a grillteknő lábait a
csőlábak felső végeire!
• Ellenőrizze, hogy az állványt alkotó minden csőláb jól rajta van-e a grillteknő
lábain!
Az első használatbavétel előtt működtesse kb. 15 percig a készüléket vízzel töl­tött tepsivel, hogy eltávolítsa a fűtőspirálon lévő védőréteget. Fordítsa a hőfokszabályzót "MAX." állásba. Enyhe füst keletkezése normális. Gondoskodjék megfelelő szellőzésről. Használat előtt kb. 5 percig fűtse fel az üzemkész készüléket.
H
A készülék használata
• Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V,
50 Hz-es konnektorba!
• A hőfokszabályzót fordítsa az adott használatnak megfelelő állásba:
Az alacsony vagy közepes állásba melegentartáshoz vagy befejezéshez,
41
Page 42
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 42
"MAX." állásba gyors elkészítéshez vagy grillezéshez. A kívánt hőmérséklet
H
elérésekor az ellenőző lámpa kialszik.
• Helyezze az elkészítenivalót közvetlenül a sütőrostélyra. Semmi esetre se használjon alátétként tányért, tálcát vagy alumíniumfóliát! A grillezési idő az elkészítendő étel vastagságától és a beállított hőfoktól függ. Ha vastag a grillezendő étel, fém nyárssal átszúrva gyorsabban készül el. Grillezés köz­ben az ételt időről időre meg kell fordítani.
• Ha hosszabb sütési idő után a vízszint a MIN jel alá süllyed, akkor előbb húzza ki a dugót a konnektorból, utána pedig töltsön vizet a tepsibe egészen a MAX jelzésig.
Kikapcsolás: Fordítsa a hőfokraszabályzót "0"-ra, és húzza ki a dugót a kon­nektorból.
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg le nem hűl a készülék.
• Oldja ki a rögzítő csavart (3)!
• Enyhén nedves ruhával tisztítsa a készüléket. A fűtőelemet ne mártsa vízbe!
• A sütőrostély, reflektorlemez és a grillező teknő mosogatással tisztítható.
• Ne használjon a tisztításhoz drótkefét vagy egyéb karcoló eszközt.
• Állítsa össze valamennyi alkatrészt az ábrának megfelelően!
• Rögzítse ismét a fűtőelemet (1) a csavarral (3)!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes­ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame­lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál­tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
42
Page 43
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 43
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol­gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
H
43
Page 44
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 44
RO
• Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi­litæfli ambalajul.
• Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce­put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ (este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa­ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în apæ.
• Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
Nu læsafli aparatul nesupravegheat în timpul utilizærii. În cazul în care suntefli nevoifli sæ pæræsifli locul de muncæ, oprifli întotdeauna aparatul, resp. deconectafli de la reflea (tragefli de øtecher, nu de cablu).
• Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne.
• Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu folosifli aparate defecte.
• Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro­ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
• Folosifli doar accesorii originale.
• Væ rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii generale de siguranflæ
Indicaflii speciale de siguranflæ pentru acest aparat
• Atenflie: Temperatura suprafeflelor poate creøte foarte mult în timpul utilizærii aparatului. Pericol de ardere!
• Atenflie: Nu folosifli pentru acest aparat cærbunele de lemn sau alte combustibile asemænætoare.
• Pæstrafli o distanflæ de securitate suficientæ faflæ de obiectele uøor inflamabile cum ar fi mobila, draperiile etc.. Distanfla faflæ de un perete trebuie sæ fie de cel puflin 15 cm.
• Amplasafli aparatul pe o suprafaflæ planæ, rezistentæ la temperaturæ.
• Læsafli aparatul sæ se ræceascæ înainte de a schimba locul de amplasare.
• Nu turnafli niciodatæ apæ în græsime.
• Nu încærcafli grætarul-suport numai pe o parte øi cel mult cu 2 kg greutate.
• Dacæ utilizafli aparatul în aer liber, trebuie sæ avefli în vedere urmætoarele: – utilizafli aparatul numai pe o vreme absolut uscatæ, – nu læsafli aparatul dupæ utilizare niciodatæ sæ stea în aer liber.
44
Page 45
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 45
Punerea în funcfliune a aparatului
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire
1 Element de încælzire 7 Mâner 2 Regulator de temperaturæ 8 Protecflie împotriva vântului
cu lampæ de control 9 Grætar pentru pæstrarea 3 Øurub de fixare caldæ a mâncærii 4 Conductæ de legæturæ 10 Tablæ-reflector 5 Tavæ pentru grill 11 Suport 6 Grætar pentru grill 12 Grætar pentru depozitare
a Piuliflæ-fluture c Capræ de montaj b Øurub d Suport
Putefli monta grætarul împreunæ cu conducta de legæturæ, ca grætar cu suport øi færæ conducta de legæturæ, ca grætar de masæ. Montafli toate componentele dupæ cum este indicat în fig.
Tavæ pentru grill:
• Desprindefli øurubul de fixare (3).
• Îndepærtafli orice material de împachetare existent.
• Curæflafli grætarul (6) øi tabla-reflector (10) cu o cârpæ umezitæ.
• Fixafli din nou elementul de încælzire (1) cu øurubul (3).
• Agæflafli picioarele suportului (11) în cârligele care se aflæ sub vana grætarului.
• Umplefli vana grætarului cu 1,5l apæ rece, pânæ la marcajul “MAX”. Grætar cu suport (vezi fig.1)
• Ducefli capra de montaj (c) pânæ la gaura din mijlocul conductei de legæturæ (d)
• Introducefli cepurile caprei de montaj (c) în gæurile suprafeflei de depozitare (12).
• Fixafli componentele cu ajutorul øurubului (b) øi a piuliflei-fluture (a).
• Dupæ ce afli montat toate conductele de legæturæ, montafli picioarele vanei
grætarului pe terminafliile superioare ale conductei de legæturæ.
• Verificafli dacæ toate conductele de legæturæ sunt bine fixate în picioarele supor-
tului.
Înainte de prima utilizare exploatafli aparatul cu cuva grætarului umplutæ cu apæ cca. 15 minute pentru a îndepærta stratul de protecflie al serpentinei de încælzire. Selectafli poziflia regulatorului de temperaturæ “MAX”. O producere de fum uøoaræ este în acest caz normalæ. Asigurafli o aerisire suficientæ. Încælzifli aparatul gata de funcflionare, înainte de utilizare, ca. 5 minute.
RO
45
Page 46
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 46
RO
• Conectafli la o prizæ de protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz.
• Reglafli regulatorul de temperaturæ în funcflie de scopul utilizærii: O poziflie micæ sau mijlocie pentru menflinere la cald sau præjire, poziflia “MAX” pentru præjire rapidæ øi frigere pe grætar. Lampa de control se stinge, dacæ tem­peratura doritæ este atinsæ.
• Aøezafli produsul alimentar de præjit direct pe grætarul de præjire. Nu folosifli în nici un caz ca suport o farfurie, o tavæ sau o folie de aluminiu. Durata præjirii depinde de grosimea produsului alimentar de præjit. Un produs alimentar de præjit cu grosime mare se præjeøte mai repede, dacæ îl înflepafli cu o flepuøæ metalicæ. Întoarcefli din când în când produsul alimentar de præjit.
• În cazul în care dupæ o perioadæ mai lungæ de præjit, nivelul apei scade sub marcajul “MIN”, scoatefli întâi øtecærul de reflea din prizæ øi reumplefli apoi cu apæ pânæ la marcajul “MAX”.
Deconectare:rotifli regulatorul de temperaturæ la poziflia “0” øi scoatefli øtecærul de reflea din prizæ.
Utilizarea aparatului
Curæflare
• Înainte de curæflare scoatefli øtecærul de reflea din prizæ øi aøteptafli pânæ ce apa­ratul s-a ræcit.
• Desprindefli øurubul de fixare (3).
• Curæflafli aparatul cu un øervet uøor umezit. Nu cufundafli elementul de încælzire în apæ!
• Putefli curæfla grætarul, tabla-reflector øi vana grætarului în chiuvetæ.
• Nu folosifli nici o perie de sârmæ sau alte obiecte care zgârie.
• Montafli toate componentele dupæ cum este arætat în fig.
• Fixafli din nou elementul de încælzire (1) cu øurubul (3).
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
46
Page 47
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 47
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu­ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
RO
47
Page 48
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 48
RUS
Общие указания по технике безопасности
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод­изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...".
Специальные требования безопасности
для этого прибора
• Внимание! Контактная поверхность гриля во время работы может очень сильно нагреться. Опасность получения ожогов!
• Внимание! На этой моделе гриля запрещается применять древесный уголь или ему подобные горючие материалы.
• Обеспечьте безопасное расстояние от гриля до легко воспламеняемых предметов, как мебель, занавеси и тд. Расстояние до ближайшей стены должно составлять как минимум 15 см.
48
Page 49
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 49
• Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание.
• Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на место хранения.
• Никогда не брызгайте воду на раскалённый жир.
• Не перегружайте решетку для поджаренных продуктов, размещайте их равномерно и не более 2 кг за один раз.
• Если прибор используется под открытым небом, то пожалуйста соблюдайте следующие правила: – Включайте прибор только при абсолютно сухой погоде. – НИКОГДА не оставляйте прибор после работы под открытым небом.
Подготовка к работе
Обзор деталей прибора
1 Нагревательный элемент 7 Рукоятка 2 Регулятор температуры 8 Ветрозащитный щиток
с контрольной лампочкой 9 Решетка для
3 Крепежный винт 10 Рефлектор 4 Трубчатая стойка 11 Опора 5 Поддон гриля 12 Решетка для 6 Решетка гриля поджаренных продуктов
a Барашковая гайка c Монтажный кронштейн b Винт d Трубчатая стойка
Гриль можно использовать с трубчатой стойкой в качестве подставки или без нее, как настольный вариант. Соберите гриль как это показано на рисунке.
Поддон гриля:
• Слегка открутите крепежный винт (3).
• Удалите из гриля остатки упаковочного материала.
• Протрите рашпер (6) и рефлектор (10) влажной тряпкой.
• Зафиксируйте нагревательный элемент (1) при помощи винта (3).
• Вставьте ножки (11) в крепления на нижней стороне чаши. Налейте в нижнюю ванну гриля 1,5 литра холодной воды, до метки "МАХ".
Гриль на подставке (см. рис. 1)
• Подведите монтажный кронштейн (с) к отверстию в середине трубчатой стойки (d).
• Закрепите штифты монтажного кронштейна (с) в отверстиях подноса (12).
• Зафиксируйте все детали при помощи винта (с) и барашковой гайки (а).
• После монтажа трубчатых стоек наденьте ножки чаши на их верхнюю часть.
• Проконтролируйте, правильно ли сидят трубчатые стойки в ножках.
RUS
49
Page 50
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 50
Перед первым приготовлением, для удаления защитной смазки с
RUS
нагревательного элемента, наполните поддон гриля водой и включите его на прим. 15 минут. Установите регулятор температуры в положение "MAX". Появление легкого дыма при этом - нормальное явление. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения. Перед приготовлением разогрейте прибор в течении прим. 5 минут до рабочей температуры.
Порядок работы
• Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц, оснащенную защитными контактами и установленную в соответствии с предписаниями.
• В зависимости от потребности установите регулятор температуры в нужное положение: положение регулятора от малого до среднего - для подогревания или тушения, положение "MAX" - для быстрого тушения и поджаривания. Как только прибор разогреется до установленной температуры, контрольная лампочка потухнет.
• Разместите продукты, предназначенные для поджаривания, непосредственно на решетке гриля. Ни в коем случае не ставьте на гриль тарелки, подносы и не накрывайте решетку гриля алюминиевой фольгой. Время приготовления продукта зависит от его размеров и установленной температуры. Толстые куски скорей прожарятся если их предварительно надколоть шампуром. Время от времени переворачивайте продукт.
• Если в результате длительной работы уровень воды в поддоне гриля упал ниже метки "MIN", то сначала отключите прибор от сети, а затем долейте необходимое количество воды до метки "MAX".
Выключение: установите регулятор температуры на "0" и выньте вилку из розетки.
Уход за устройством
• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет.
• Слегка открутите крепежный винт (3).
• Протрите прибор слегка влажной тряпкой. Не погружайте нагревательный элемент в воду!
• Промойте рашпер, рефлектор и нижнюю ванну гриля в моющем растворе.
• Не применяйте для чистки проволочные щетки или другие царапающие предметы.
• Соберите гриль как указано на рисунке.
• Зафиксируйте нагревательный элемент (1) при помощи винта (3).
50
Page 51
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 51
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
RUS
51
Page 52
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 52
Technische Daten
Modell: BQS 2794 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 2000 Watt Schutzklasse:
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ι
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld • 02/03
Loading...