05-AR 661 CD NEU3 ohne P 207.09.2005, 10:16:03 Uhr
Page 3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi
3
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 307.09.2005, 10:16:04 Uhr
Page 4
D
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät so einbauen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt
werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann
reparieren lassen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,dass
der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Sicherheitshinweise
Verkehrssicherheit
• Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage immer so, dass Sie stets der aktuellen Verkehrssituation gewachsen
sind.
• Bedenken Sie, dass Sie bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h in der Sekunde 14 m fahren.
• In kritischen Situationen raten wir von einer Bedienung ab.
• Die Warnhinweise z.B. von Polizei und Feuerwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und sicher wahrgenommen werden können.
• Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm nur in angemessenerer
Lautstärke.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten
Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
• Zuerst den Minuspol, dann den Pluspol der Batterie abklemmen. (Anklemmen
in umgekehrter Reihenfolge.)
Bitte beachten: Ist die Batterie vom Netz, verlieren alle fl üchtigen Speicher
ihre Informationen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise des KFZ- Herstellers.
• Die Hauptsicherung muss möglichst nahe (maximal nach 30 cm) am Pluspol
der Batterie installiert werden, damit das Auto vor einem eventuellen Kabel-
4
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 407.09.2005, 10:16:04 Uhr
Page 5
brand z.B. durch Unfall geschützt ist. Sollte die Installation dieser Vorgabe
nicht entsprechen, erlischt der Versicherungsschutz.
• Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm² nicht unterschreiten.
• Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt
werden.
Installationstipps:
• Kabelschutztüllen schützen Kabel vor Durchscheuern an scharfen Karosserieteilen.
• Die Isolierung der Kabel darf bei der Installation nicht beschädigt werden.
• Das richtige Werkzeug ist bei einer Car-HiFi-Installation selbstverständlich.
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für
Schäden durch Einbau- oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung.
Installation
Montieren Sie das Radiogerät gemäß folgender Darstellungen.
a Mutter
b Federscheibe
c Unterlegscheibe
d Schraube
e Montagewinkel
f Einschubgehäuse
g Gewindebolzen
Achtung!
h Schrauben der Transport-
sicherung (Bitte vor der
Montage entnehmen)
i Ausziehwerkzeug (Schlüssel
für die Demontage)
j Blendrahmen
D
5
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 507.09.2005, 10:16:05 Uhr
Page 6
D
Setzen Sie die Bedienblende
erst an der rechten Seite an
und rasten Sie, sie dann auf der
linken Seite ein.
Anschluss
Stellen Sie die Anschlüsse gemäß des Schaubildes her.
Sicherungs-/
Filterbox
1A- & 7 A
Sicherungen
Achtung:
• Setzen Sie das abnehmbare Bedienfeld erst nach dem Anschluss der Kabel
auf.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm.
Wichtige Zusatzinformation zum Einbau Ihres Autoradios!
1. Die Schrauben (h) der Transportsicherung bitte vor der Montage entfernen, da sonst die CD nicht eingezogen werden kann.
2. Das Gerät ist für den Minuspol der Batterie ausgelegt, der an die Fahrzeugkarosserie angeschlossen sein muss. Dies bitte vor Installation überprüfen.
3. Bitte beachten Sie beim Einbau/Anschluss Ihres Gerätes, dass nicht jedes
Fahrzeug mit einem “ISO Anschluss“ versehen ist. In diesem Fall empfehlen
wir Ihnen den Einsatz eines KFZ spezifi schen ISO Adapter.
6
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 607.09.2005, 10:16:06 Uhr
Page 7
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
4. Bei der Belegung des “Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach
Fahrzeugtyp zu Abweichungen kommen. (Dies ist jedoch für die Speicherung
der Senderstationen notwendig.)
Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau entsprechend dieser An-
leitung zwingend erforderlich. Im Zweifel wenden Sie sich an eine autorisierte
KFZ Werkstatt.
5. Der maximale Neigungswinkel beim Einbau Ihres Autoradios darf 20° nicht
überschreiten, da bei größeren Einbauwinkeln die Funktion Ihres Autoradios
(CD-Player) nicht mehr gewährleistet ist.
6. Je nach Fahrzeugtyp können in Ausnahmefällen Störgeräusche im Radio/CD
Betrieb auftreten. Diese lassen sich mit einem zusätzlichen
entsprechend beseitigen. Ihr Gerät ist bereits serienmäßig mit einem Entstörfi lter ausgerüstet. Trotzdem kann es fahrzeugbedingt zu Beeinträchtigungen
kommen.
Entstörfi lter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
7. Bitte beachten Sie beim Einbau Ihres Radios darauf, dass die Rückseite des
Radios genügend Freiraum hat, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
8. Beim Antennenanschluss gibt es zwei verschiedene Normen. Erstens den
alten (50 Ohm) mit langem, herausstehendem Rundkontakt fahrzeugseitig und
einer Rundbuchse auf der Radioseite. Zweitens ISO-genormte Antennenstecker (150 Ohm). Adapter für beide Formate bieten Zubehörhersteller und/oder
Ihrer KFZ Werkstatt an.
Bei VW/Audi unbedingt beachten: die aktive Antenne benötigt Spannung auf
der Abschirmung des Antennen-Koaxialkabels, ohne die der Empfang unzureichend ist. Ein Antennen-Adapter mit Phantomspeisung löst dieses Problem.
Entstörfi lter
Bedienhinweise
1. Wenn die vordere Bedientafel während des Radio- oder CD-Betriebs abgenommen wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
2. Fehlfunktion. Nach dem Wiedereinsetzen der vorderen Bedientafel erscheint
in der LCD-Anzeige eine Fehlermeldung (ERROR). Drücken Sie mit Hilfe eines
Drahtes o.ä. die Taste RESET (24), um die Elektronik wieder zurückzustellen
(RESETEN). Diese Taste fi nden Sie bei abgenommenem Bedienfeld in der
rechten unteren Ecke.
3. Wenn das Fahrzeuginnere extrem heiß ist, z.B. nach einer längeren Parkdauer
in praller Sonne, den Player nicht einschalten, bis das Fahrzeug nach einer
kurzen Fahrzeit im Inneren etwas abgekühlt ist.
4. Um das abnehmbare Bedienteil sicher aufzubewahren, stets die dafür vorgesehene Schutzhülle verwenden.
D
7
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 707.09.2005, 10:16:08 Uhr
Page 8
5. Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der
D
verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Bedienung
1. REL-Taste
Drücken Sie die REL-Taste zum Herausnehmen des vorderen Bedienfeldes.
2. +/-Tasten
Im normalen Spielbetrieb dienen die Tasten zur Einstellung der Lautstärke.
In Verbindung mit der zuvor gedrückten SEL- Taste können Änderungen in
Menüs z. B. dem Schallmodus vorgenommen werden.
3. SEL-Taste (Auswahl)
a) Drücken Sie die SEL-Taste kurz, um in das Auswahlmenü des Klangmodus
zu gelangen. Im Display erscheint „VOL“ zur Einstellung der Lautstärke.
Durch wiederholtes Drücken der SEL- Taste können Sie nun die einzelnen
Menüpunkte wie VOL (Lautstärke), BAS (Bässe), TRE (Höhen),
BAL L - - R (Balance) und FAD F - - R (Überblendregelung) anwählen. Sie
ändern die Einstellungen der einzelnen Menüpunkte mit Hilfe der „+“- oder
„-“–Taste.
Hinweis: Sind unter DSP Equalizereinstellungen wie z.B. POP, ROCK
gewählt, können BASS und TREBLE nicht eingestellt werden.
b) Drücken Sie die SEL-Taste lang, um in die folgenden Auswahlmenüs zu
gelangen:
• TA SEEK / TA ALARM
• PI MUTE / PI SOUND
• RETUNE L / RETUNE S
• MASK DPI / MASK ALL
• BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF
• SEEK 1 / SEEK 2
• DSP OFF / FLAT / POP M / CLASSICS / ROCK
• LOUD ON / OFF
• STEREO / MONO
• LOCAL / DX
• VOL LAST / ADJ
Durch wiederholtes Drücken der SEL-Taste können Sie nun die einzelnen
Menüpunkte anwählen. Sie ändern die Einstellungen der einzelnen Menüpunkte mit Hilfe der „+“- oder „-“–Taste.
• TA SEEK-Menü (Verkehrsfunk-Sendersuche)
Wählen Sie TA SEEK, wenn bei der Wahl der TA- Funktion automatisch ein
Verkehrsfunksender gesucht werden soll.
8
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 807.09.2005, 10:16:08 Uhr
Page 9
Wählen Sie TA ALARM, erhalten Sie eine Warnmeldung im Display, sobald
Sie unter der TA Funktion einen Sender eingestellt haben, der keine Verkehrsfunkinformationen übermittelt.
• PI MUTE/PI SOUND (nur für Radiobetrieb)
Sollten Sie sich in einem Gebiet bewegen indem sich zwei Programm Identifi kationen (PI) überschneiden, können Sie für die Wiedergabe die Option
PI SOUND und PI MUTE wählen. Ein wechselseitiges Umschalten der
Programm Identifi kation soll vermieden werden.
PI SOUND: Sollte dennoch eine Umschaltung stattfi nden, wird der Klang
PI MUTE: Der Klang eines anderen Senders wird unterdrückt.
• RETUNE L/RETUNE S (nur für Radiobetrieb)
Wird für eine ausgewählte Zeit keine TA Information (Verkehrsfunkinformation) empfangen, sucht das Radio automatisch den nächsten Sender mit
einer identischen PI Kennung (Programm Identifi kation).
RETUNE L = 90 Sekunden. RETUNE S = 60 Sekunden.
• MASK DPI/ALL
Verbergen von Alternativfrequenzen (AF) während der Suche nach einer
Programmkennung (PI).
MASK DPI: Sucht das Gerät nach der Programmkennung (PI) eines
MASK ALL: Bei der Suche nach einer Programmkennung (PI) bleiben
• BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF (Bestätigungston)
Den Bestätigungston beim Tastendruck können Sie in 3 Arten wählen.
BEEP 2ND: Der Bestätigungston erfolgt beim Gedrückt halten einer Taste.
BEEP ALL: Der Bestätigungston erfolgt bei jedem Tastendruck.
BEEP OFF: Der Bestätigungston ist abgeschaltet.
• SEEK 1, SEEK 2 (Nur im Radiobetrieb wählbar)
Suchfunktion mit den
SEEK 1: Halten Sie die
SEEK 2: Solange Sie die
eines anderen Senders nur für weniger als eine Sekunde
eingeblendet.
Senders bleiben die Alternativfrequenzen mit anderer Programmkennung im Verborgenen.
Alternativfrequenzen mit anderer Programmkennung und
Sender mit starkem Signalpegel ohne RDS Signal im Verborgenen.
I / I-Tasten im Radiobetrieb
wird bei der nächsten erreichbaren Sendestation stoppen.
Suchlauf im Frequenzband weiter geführt.
I / I-Tasten gedrückt und das Radio
I / I-Tasten gedrückt halten wird der
D
9
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 907.09.2005, 10:16:09 Uhr
Page 10
• DSP (Equalizer)
D
Im DSP können Sie die Equalizereinstellungen FLAT, POP M, CLASSICS,
und ROCK, wählen. Wählen Sie DSP OFF um eigene Einstellungen vorzunehmen. Siehe auch Pkt. 3a.
• LOUD ON/LOUD OFF
Ein- und Ausschalten der LOUDNESS-Funktion.
Im niedrigen Lautstärkebereich wird mit der Funktion LOUDNESS (LOUD)
das Klangbild erweitert. Höhen und Bässe werden angehoben.
• STEREO/MONO Umschaltung (Nur im Radiobetrieb wählbar)
• LOCAL/DX (EON) (Nur im Radiobetrieb wählbar)
Ihr Radio kann RDS EON Daten empfangen. Unter EON versteht man
die Übermittlung von zusätzlichen Senderinformationen innerhalb einer
Senderkette z. B. des WDR. Im Falle einer Verkehrsdurchsage (TA) wird
innerhalb einer Senderkette von einem Nicht-Verkehrsfunksender auf den
entsprechenden Verkehrsfunksender der Senderkette umgeschaltet.
Der Empfang dieser Sendedaten wird durch das EON Zeichen im Display
angezeigt.
Sie können zwischen dem EONTA LOCAL bzw. EONTA DISTANCE-Modus
für den lokalen oder den Fernverkehrsfunkempfang wählen.
Der Zweck dieser Funktion besteht darin, ein unerwünschtes Umschalten
auf eine EON-TA-Verkehrsansage zu unterdrücken. Liegt ein EON Sender
sehr weit entfernt, so können z. T. trotzdem EON TA-Information von dieser
Station empfangen werden. Das Radio schaltete zu dieser EON-Verbindungsstation um und versucht die Verkehrsinformationen zu empfangen.
Der Signalpegel ist aber zu schwach und der Empfang ist schlecht, da
diese EON-Verbindungsstation zu weit außerhalb lag.
Deshalb schaltet das Radio dann auf den zuvor eingestellten Sender
zurück.
Bei der oben beschriebenen Betriebsart hört der Anwender für eine kurze
Zeitspanne ein falsches Programm oder überhaupt nichts.
EONTA LOCAL: Durch diese Funktion wird ein Umschalten zu einer
EON-Verbindung mit zu schwachem Signalpegel
vermieden.
Das Radio schaltet nicht auf diesen Sender um und
der Hörer nimmt kaum Störungen wahr.
EON TA-
DISTANCE-Modus: In diesem Modus versucht die EON TA Schaltung die
EON TA Informationen von einem erreichbaren Sender
zu erhalten und so die Empfangsqualität zu verbessern.
10
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1007.09.2005, 10:16:09 Uhr
Page 11
• VOL LAST/VOL ADJ
VOL LAST: Das Radio schaltet sich mit der zuletzt tatsächlich eingestell-
VOL ADJ: Mit Hilfe der +- und – Tasten wählen Sie eine gleichbleiben-
4. POWER-Knopf
Zum Einschalten des Gerätes diese Taste drücken. WELCOME erscheint im
Display. Zum Ausschalten des Gerätes diese Taste gedrückt halten. GOOD
BYE erscheint im Display.
5. LCD-Display (Flüssigkristallanzeige)
6. BND-Taste
Drücken Sie kurz die BND-Taste, um zwischen den drei FM- (UKW) Ebenen
umzuschalten. Die Bezeichnung der entsprechenden Ebene FI, F2, F3 wird
in der LCD-Anzeige angezeigt. Im CD-Betrieb wird FOLDER (Ordner), TITEL,
ARTIST (Interpret) und ALBUM angezeigt (nur wenn das Medium ID3-Tag
Informationen enthält).
7./8.
I / I-Tasten TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN
a) Im Radiomodus: Drücken Sie kurz die
einen gewünschten Radiosender einzustellen. Halten Sie die
I-Taste gedrückt, um die Suche nach einem Radiosender zu starten.
Siehe auch die Funktion SEEK 1 / SEEK 2.
b) Im CD-Modus: Zum Vor- bzw. Rückwärtsspringen die Taste
kurz drücken. Zum Spulen von Titeln die Pfeiltaste
halten.
9. MD-Taste (MODE)
Drücken Sie diese Taste zur Auswahl des CD-Player- bzw. Radio-Modus.
10. MU-Taste (Stummschalten)
Drücken Sie die MU-Taste, um die Lautsprecher für kurze Zeit stumm zu
schalten. MUTE blinkt im Display. Drücken Sie diese Taste erneut, um diese
Funktion wieder aufzuheben. Diese Funktion kann durch Betätigen der MD-,
BND-, SEL-, „+“- und der „-“ –Taste ebenfalls aufgehoben werden.
11. A.P-Taste (Automatische Senderspeicherung)
Im Radio-Modus:
a) Speicherfunktion:
Drücken Sie die A.P-Taste länger als eine Sekunde, um die automatische
Senderspeicherung zu aktivieren. Das Gerät sucht innerhalb des aktuellen
Frequenzbandes z.B. FM 1 nach den größten Signalstärkepegel bis der
Suchzyklus abgeschlossen wird. Die sechs stärksten Sender werden den
entsprechenden Speicherplätzen zugeordnet.
Die nun gespeicherten Sender werden jeweils ca. 5 sek. lang angespielt
und danach wird der Sender des ersten Speicherplatzes eingestellt.
ten Lautstärke ein.
de Einschaltlautstärke vor.
I- oder I-Taste, um manuell
I- oder
I bzw. I
I bzw. I gedrückt
D
11
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1107.09.2005, 10:16:09 Uhr
Page 12
D
Möchten Sie noch weitere Sender im FM-Band suchen drücken Sie die
BND-Taste um auf das FM2 bzw. FM3 Band zu wechseln. Drücken Sie die
A.P-Taste erneut länger als eine Sekunde, um die weitere Suche zu starten.
b) Anspielfunktion:
Nach kurzem Drücken der A.P-Taste spielt das Radio alle voreingestellten
Sender des Frequenzbandes an.
Hinweis: Die Anspielfunktion endet automatisch wieder bei dem Speicherplatz
von dem aus sie gestartet wurde.
A.P-Taste als Suchfunktionen im MP3 Betrieb
Sind beim Erstellen einer CD im MP3 entsprechende Daten angelegt worden,
können diese über folgenden Funktionen gesucht werden:
a) Direkteingabe der Titelnummer bei CD´s im MP3-Format:
1. Drücken Sie 1X die A.P-Taste. Im Display erscheint „MP3 T000“. Die
Hunderterstelle blinkt.
2. Mit Hilfe der +/- Tasten haben Sie nun die Möglichkeit an der Hunderterstelle eine Titelnummer von 0 bis 9 einzugeben.
3. Drücken Sie kurz die SEL-Taste. Die Zehnerstelle blinkt. Verfahren Sie
wie unter Pkt. 2 beschrieben.
4. Drücken Sie erneut kurz die SEL-Taste, um eine Einerstelle einzugeben.
5. Schließen Sie die Eingabe der Titelnummer durch Drücken der SELTaste ab. Unmittelbar danach wird der gewählte Titel abgespielt.
b) Stichwortsuchfunktion bei CD´s im MP3-Format:
1. Drücken Sie 2X die AP-Taste. Im Display erscheint „A - -“. Wird ein
Lied oder ein Ordner mit diesem Buchstaben gefunden, wird der Titel
rechts im Display angezeigt. (Wenn ID3-Tag Informationen auf der CD
vorhanden sind).
2. Durch das wiederholte Drücken der + / - Tasten können Sie nun an
der ersten Stelle des Displays einen Buchstaben von A bis Z oder eine
Ziffer von 0 bis 9 eintragen.
3. Innerhalb eines Anfangsbuchstaben können Sie aber auch mit den
SKIP-Tasten 7/8 alle Titel die mit diesem Buchstaben anfangen durchsuchen (abhängig vom Medium).
4. Drücken Sie kurz die SEL-Taste. Das entsprechende Lied/Ordner wird
angespielt.
c) Ordnerwahl bei CD´s im MP3-Format:
1. Drücken Sie 3X die A.P-Taste. Im Display erscheint der erste ausgewählte Ordner.
2. Mit Hilfe der + / - Tasten haben Sie nun die Möglichkeit die verschiedenen Ordner auf der CD anzuwählen.
3. Bestätigen Sie den ausgewählten Ordner indem Sie die SEL-Taste
drücken. Der erste Titel des gewählten Ordners wird abgespielt.
4. Mit den SKIP-Tasten 7/8 können Sie auch innerhalb eines Orderns
einen Titel auswählen. Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie die SELTaste drücken.
12
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1207.09.2005, 10:16:10 Uhr
Page 13
Hinweis: Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beim normalen Spielbetrieb vom CD´s im MP3-Format kann mit den
I- Tasten um jeweils einen Titel rauf oder runter gesprungen werden.
bzw.
Mit den Stationstasten 5 bzw. 6 kann um jeweils 10 Titel herunter bzw. herauf
gesprungen werden.
12.-17.
als Stationstasten (1–6) vorgewählter Sender und als
II-, 2INT-, 3RPT-, 4RDM- Tasten im CD Betrieb
1TOP
a) Radio-Betrieb
Durch kurzes Drücken wird über diese Tasten ein voreingestellter Radio-
sender direkt angewählt. Werden diese Tasten länger als eine Sekunden
gedrückt, wird der aktuell eingestellte Sender unter der gewählten Stationstaste gespeichert.
b) CD-Betrieb
• Drücken Sie die 1TOP II-Taste, um das Abspielen der CD zu unter-
brechen (Pausenfunktion). Drücken Sie diese Taste erneut, um diese
Funktion wieder aufzuheben.
• Drücken Sie die 2INT-Taste. Jeder Titel der CD wird jeweils 10 Sekunden lang angespielt. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Suche
abzubrechen. Der aktuell angewählte Titel wird abgespielt.
• Drücken Sie die 3RPT-Taste. Der aktuelle gespielte Titel wird wiederholt. Drücken Sie diese Taste erneut um diese Funktion wieder
aufzuheben.
• Drücken Sie die 4RDM-Taste. Die CD Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie diese Taste erneut um diese Funktion
wieder aufzuheben.
18. TA Traffi c Annonuncement (Vorrangschaltung für Verkehrsfunk)
Die TA-Funktion wird durch kurzes Drücken der TA-Taste aktiviert und durch
ein TA-Zeichen im Display angezeigt. Beim Radiobetrieb in einem FM Frequenzband beginnt automatisch die Suche nach einem Verkehrsfunksender
(TA SEEK).
Wenn ein FM-Sender empfangen wird, der periodisch die neuesten Verkehrsfunkinformationen ausstrahlt, leuchtet die TP-Anzeige im Display auf.
Bei eingeschalteter TA-Funktion unterbrechen die UKW/FM Verkehrsfunkinformationen automatisch den CD Betrieb (im Display erscheint TRAFFIC). Der
Lautstärkepegel wird auf den Mindestwert für die Übertragung von Verkehrsnachrichten angehoben.
Nach Beendigung der Verkehrsfunkinformationen setzt das vorher eingestellte
Programm wieder ein.
Unterbrechung der TA-Funktion:
Möchten Sie die aktuelle Verkehrsnachricht unterbrechen, Drücken Sie kurz
die TA-Taste. Der TA-Modus wird hierdurch nicht ausgeschaltet.
D
I-
13
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1307.09.2005, 10:16:10 Uhr
Page 14
19. PTY-Taste Wahl des Programmtyps
D
Neben dem Sendername übermitteln einige FM-Sender auch Informationen
über den Programmtyp ihres Programms. Diese Informationen können von
Ihrem Autoradio angezeigt werden.
Solche Programmtypen können z.B. sein:
SPORT NEWS POP CLASSICS
Mit der PTY-Funktion können Sie gezielt Sender eines bestimmten Programm-
typs auswählen. Drücken Sie die PTY-Taste 1X um in die PTY Musikgruppe zu
gelangen. Im Display erscheint das Zeichen „PTY“.
Mit Hilfe der Stationstasten 1-6 können Sie nun wie folgt eine Auswahl treffen.
Drücken Sie die PTY-Taste 3X um in die Funktion wieder auszuschalten.
Wenn PTY angewählt wird, startet das Radiogerät die Suche nach entspre-
chenden PTY-Informationen und stoppt, wenn die gesuchte PTY-Information
gefunden wurde. Wird der gesuchte Programmtyp nicht gefunden erscheint im
Display „PTY NONE“. Wenn die gesuchte PTY-Information nicht mehr besteht,
schaltet sich die PTY-Funktion automatisch auf normalen Modus um.
20. AF (Alternativ Frequenzen) REG-Funktion
a) AF ist eine Funktion die mit Hilfe des RDS (Radio Data System) arbeitet
und nur bei FM Sendern genutzt werden kann. Das Gerät sucht im Hintergrund die am besten zu empfangene Frequenz des eingestellten Senders.
Wenn die AF-Funktion angewählt wird, prüft das Radio laufend die Signalstärke der AF-Frequenz. Das Prüfi ntervall für jede AF-Frequenz hängt von
der Signalstärke des aktuellen Senders ab und variiert von ein paar Minuten
im Fall eines starken Senders bis zu ein paar Sekunden bei schwachen
14
1X drücken2X drücken
POP MROCK M
EASY MLIGHT M
CLASSICSOTHER M
JAZZCOUNTRY
NATION MOLDIES
FOLK M
NEWSAFFAIRSINFO
SPORTEDUCATEDRAMA
CULTURESCIENCEVARIED
WEATHERFINANCECHILDREN
SOCIALRELIGIONPHONE IN
TRAVELLEISUREDOCUMENT
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1407.09.2005, 10:16:11 Uhr
Page 15
Sendern. Jedes Mal, wenn die neue AF-Frequenz stärker ist, als die aktuell
eingestellte Station, schaltet das Gerät für kurze Zeit auf diese Frequenz um
und es wird ein bis zwei Sekunden lang die Meldung „NEW FREQUENCY“
angezeigt. Da die Stummzeit beim Frequenzwechsel bzw. der Prüfzeit sehr
kurz ist, ist dies während des normalen Programms fast nicht hörbar.
Die AF Funktion wird durch kurzes Drücken der A.F-Taste aktiviert und der
Status der AF Funktion wird durch ein AF-Zeichen im Display angezeigt.
• Erscheint das AF Zeichen im Display ist die AF-Funktion eingeschaltet
und es werden RDS-Sendedaten empfangen.
• Blinkt das AF Zeichen im Display, ist die AF-Funktion zwar angewählt,
es kann jedoch gerade kein RDS-Sendesignal empfangen werden.
• Betätigen Sie die A.F-Taste erneut, um diese Funktion wieder auszuschalten. Das AF Zeichen im Display erlischt.
b) REG-Funktion
Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf.
REG ON: Durch langes Drücken der A.F-Taste wird der regionale Modus
eingeschaltet. Im Display erscheint wenige Sekunden lang die Meldung
„REG ON“.
Hinweis: Die Anzeigekapazität des Displays ist begrenzt. Es ist möglich,
dass im doppelten Anzeigemodus einzelne Segmente des Displays gelöscht sind.
Mit der Funktion REG ON wird verhindert, dass das Radio zu Alternativfrequenzen wechselt, die einen anderen regionalen Programminhalt haben.
REG OFF: Durch erneutes langes Drücken der A.F-Taste wird der regiona-
le Modus ausgeschaltet. Im Display erscheint wenige Sekunden lang die
Meldung „REG OFF“.
Die Programmkennung (PI) des Regionalsendeprogramms wird bei der
Suche nach einer Alternativfrequenz (AF) oder einer Programmkennung
(PI) ignoriert.
21. CD-Schlitz
Auswurftaste
22.
Zum Auswerfen der CD diese Taste drücken.
23. Blinkende LED-Anzeige (ohne Abbildung)
Beim Abnehmen der vorderen Bedientafel blinkt diese Anzeige.
24. RESET-Knopf (ohne Abbildung)
Diese Taste fi nden Sie bei abgenommenem Bedienfeld in der rechten unteren
Ecke. Durch Spannungsschwankungen im Bordnetz Ihres Fahrzeugs kann
es vorkommen das sich der Steuerprozessor Ihres Radios „aufgehangen“
hat. Hierbei handelt es sich nicht um einen Gerätefehler! Durch Betäti-
gen dieser Taste, mit einem spitzen Gegenstand, wird dieser neu gestartet
(zurückgesetzt).
D
15
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1507.09.2005, 10:16:11 Uhr
Page 16
D
Allgemeines
Netzspannung ..........................................................................................DC 13,8 V
Stromverbrauch.......................................................................................... 7 A Max.
Leistung...................................................................................................... 4 x 30 W
FM-Bereich
Frequenzbereich................................................................ 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Signal-Rausch-Verhältnis ....................................................................50 dB (1KHz)
Anzahl der Kanäle ...........................................................................2 Stereo-Kanäle
Gehäuseabmessungen ...........................................................178 B x 50 H x 165 T
Technische Daten
16
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1607.09.2005, 10:16:12 Uhr
Page 17
Störungsbehebung
Bevor Sie die Checkliste durchgehen, bitte zunächst den Anschluss fertig stellen.
Wenn nach erfolgtem Durchprüfen der Checkliste immer noch Fragen offen sind,
wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle.
FehlersymptomGrundLösung
CDs werden nur bis zur Hälfte in
den CD Schacht eingezogen.
ERROR 2 wird im Display
angezeigt.
CD lässt sich über die MD Taste
(MODE) nicht anwählen.
Nach Einlegen in das Gerät läuft
die CD oder Kassette nicht.
CD setzt aus.
Keine Funktion.
Gerät lässt sich nicht über
die Zündung „Ein“ bzw. „Aus“
Schalten.
Die Schrauben der Transportsicherung sind nicht entfernt
worden.
Die CD ist falsch herum
eingelegt.
Es ist keine CD eingelegt.Legen Sie eine CD ein.
Der Lautstärkeregler ist zu leise
eingestellt.
Die Anschlüsse sind nicht
korrekt ausgeführt.
Die Straßenoberfl äche ist rau.
Das Gerät ist nicht fest
eingebaut.
Die CD ist defekt.
Die CD ist verschmutzt.Die CD reinigen.
Ggf. ist das Gerät zu steil im
Fahrzeug eingebaut.
Die Zündung ist ausgeschaltet.
Eine oder mehrere Sicherungen
sind durchgebrannt.
Fehlanschluss
(jeder KFZ Hersteller belegt den
ISO Anschluss im Fahrzeug
anders).
Entfernen Sie die Schrauben der
Transportsicherung.
Legen Sie die CD richtig herum
ein.
Den Lautstärkeregler höher
einstellen.
Den +12V- sowie den Masseanschluss überprüfen.
Zum Abspielen der CD warten,
bis die Straße glatter wird.
Das Gerät fest einbauen.
Sicherstellen, dass die hintere
Befestigung verwendet wird,
wenn das Fahrzeug keine geeignete Aufnahme für den hinteren
Geräteteil bietet.
Eine andere CD ausprobieren.
Wenn diese korrekt läuft, ist
die erste CD wahrscheinlich
beschädigt.
Beachten Sie das ein max. Neigungswinkel von 20° Grad nicht
überschritten werden sollte!
Den Zündschlüssel auf „ON“
oder „ACC“ drehen.
Die Sicherung durch eine andere
7A /0,5A/1A-Sicherung ersetzen.
Bitte setzen Sie sich mit
Ihrer KFZ Werkstatt oder einem
Autospezialisten in Verbindung,
wegen KFZ spezifi sche
Anschlussadapter.
D
17
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1707.09.2005, 10:16:12 Uhr
Page 18
FehlersymptomGrundLösung
D
Das Gerät funktioniert
nicht richtig (EJECT,
LOAD, PLAY).
Das Gerät lässt sich nicht
bedienen „hängt fest“.
Kein Radioempfang.
Schlechter Radioempfang.
Im automatischen Suchmodus
stoppt das Radio bei keiner
Sendestation.
Der Mikrocomputer wurde durch
elektromagnetische Felder
gestört.
Der Steuerprozessor des Gerätes könnte durch „Über- oder
Unterspannung“ des Bordnetzes
blockiert sein.
Das Antennenkabel ist nicht
angeschlossen.
Ggf. hat Ihr Fahrzeug eine
spezielle Antenne (Phantom
gespeiste Antenne.)
Die Sendesignale sind zu
schwach.
Die CD oder Kassette herausnehmen und wieder einlegen.
Das Gerät aus- und dann wieder
einschalten.
Betätigen Sie die RESET-Taste.
(Meistens hinter dem abnehmbaren Bedienteil.)
Das Antennenkabel fest in die
Antennenbuchse des Gerätes
stecken.
Bitte setzten Sie sich mit
Ihrer KFZ Werkstatt oder einem
Autospezialisten in Verbindung.
(Für „Fremdfabrikate“ gibt es
spezifi sche Einspeisweichen
bzw. Spannungsadapter.)
Manuell eine Sendestation
einstellen.
18
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1807.09.2005, 10:16:12 Uhr
Page 19
Handhabung einer CD
Reinigen der CD
Vor dem Abspielen, die CD mit einem sauberen,
staubfreien Reinigungstuch abwischen. Die CD in
Pfeilrichtung abziehen.
Hinweis: Keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner verwenden. Die allgemein erhältlichen
Reinigungsmittel oder Anti-Statiksprays beschädigen das Gerät.
Einlegen der CD
Wenn die CD mit dem Aufdruck nach unten eingelegt wird, kann das Gerät beschädigt werden.
CD immer mit dem Label nach oben einlegen.
Hinweis: Wenn sich bereits eine CD im CD-Schlitz
befi ndet, nicht versuchen, eine weitere CD einzulegen. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Anfassen der CD
Die CD stets am Rand anfassen. Um die CD sauber zu halten, nicht an der Oberfl äche anfassen.
• Keine Aufkleber oder Klebeband auf die CD
kleben.
• Die CD nicht direkter Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen wie Heizungsrohren aussetzen
und sie auch nicht im Auto lassen, wenn dieses
in praller Sonne geparkt wird, da dies zu einem
beträchtlichen Temperaturanstieg führt.
• Überprüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und Verwellungen, bevor Sie sie
abspielen. CDs mit derartigen Beschädigungen können unter Umständen nicht
richtig abgespielt werden. Sie sollten diese CDs nicht verwenden.
• Verwenden Sie nur handelsübliche kreisrunde CDs mit 12 cm Durchmesser!
CDs mit 8 cm Durchmesser oder CDs, die Konturen, z.B. eines Schmetterlings oder Herzens haben, sind zur Wiedergabe nicht geeignet. Es besteht
Zerstörungsgefahr der CD und des Laufwerks. Für Beschädigungen durch
ungeeignete CDs können wir keine Haftung übernehmen.
D
19
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 1907.09.2005, 10:16:13 Uhr
Page 20
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie
D
z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde
nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kostenpfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Service
Sehr geehrter Kunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen
und könnten ohne Probleme behoben werden, wenn Sie sich telefonisch oder
über E-mail mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung
setzen.
20
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2007.09.2005, 10:16:14 Uhr
Page 21
Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an den Händler zurückgeben, diese
Hotline zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne das Sie Wege auf sich nehmen müssen,
schnell geholfen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende Telefon-Hotline eingerichtet:
0 21 52 / 20 06 – 666
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese
nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen,
Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender E-mail-Adresse bestellen:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
D
21
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2107.09.2005, 10:16:14 Uhr
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2207.09.2005, 10:16:15 Uhr
Page 23
Veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Monteer het apparaat zodanig dat voorhanden ventilatieopeningen niet worden
afgedekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van
beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de
aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten
voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Verkeersveiligheid
• De verkeersveiligheid heeft absolute prioriteit. Gebruik daarom uw autoradioinstallatie zodanig dat u de actuele verkeerssituatie altijd onder controle hebt.
• Denk erom dat u bij een snelheid van 50 km/h maar liefst 14 m per seconde
rijdt.
• Wij raden u aan, het apparaat in kritieke situaties niet te bedienen.
• De waarschuwingsaanwijzingen van bijv. politie en brandweer moet u in de
auto op tijd kunnen horen en/of zien.
• Beluister uw programma daarom tijdens het rijden alléén met gepaste geluidssterkte.
NL
Voor de montage en de aansluiting dient u de volgende
veiligheidsinstructies in acht te nemen.
• Klem eerst de minpool en dan de pluspool van de accu af. (Het aanklemmen
geschiedt in omgekeerde volgorde.)
Let op: wanneer de accu afgeklemd is, worden alle tijdelijke geheugens
gewist. Let op de veiligheidsinstructies van de autofabrikant.
• De hoofdzekering moet zo dicht mogelijk (maximaal na 30 cm) aan de
pluspool van de accu worden geïnstalleerd, zodat de auto tegen een eventuele
kabelbrand bijv. door een ongeluk beschermd is. Wanneer u dit voorschrift niet
in acht neemt, komt de verzekeringsdekking te vervallen.
23
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2307.09.2005, 10:16:15 Uhr
Page 24
• De doorsnede van de plus- en de minkabel mag niet minder dan 1,5 mm²
NL
bedragen.
• Let bij het boren van gaten op dat geen auto-onderdelen worden beschadigd.
Installatietips:
• Met beschermtules kunt u voorkomen dat kabels aan scherpe carrosseriedelen doorschuren.
• De isolatie van de kabel mag tijdens de installatie niet worden beschadigd.
• Het gebruik van het juiste gereedschap is bij de installatie van een autoradio
vanzelfsprekend.
Al naargelang de bouwwijze kan uw auto van deze beschrijving afwijken. Voor
schade op grond van montage- of aansluitfouten en voor volgschade zijn wij niet
aansprakelijk.
Installatie
Monteer het radioapparaat volgens de onderstaande afbeeldingen.
a Moer
b Veerring
c Onderlegplaatje
d Schroef
e Montagehoek
f Inschuifbehuizing
g Schroefdraadbout
Let op!
h Schroeven van de trans-
portbeveiliging (a.u.b. vóór
de montage verwijderen)
i Uittrekgereedschap (sleutel
voor de demontage)
j Raamwerk
24
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2407.09.2005, 10:16:16 Uhr
Page 25
Zet het bedieningselement eerst
aan tegen de rechterzijde en klik
het vervolgens aan de linkerzijde
in.
Aansluiting
Breng de aansluiting tot stand volgens de afbeelding.
antenneaansluiting
ISO-aansluiting
permanente
stroomaansluiting
ontsteking
luidspreker
links voor
links achter
Opgelet:
• Plaats het verwijderbare bedieningselement pas na de aansluiting van de
kabels.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ohm.
geel
zwart
massa
rood
autom. antenne (blauw)
wit
wit / zwart
groen
groen / zwart
Zekering-/
fi lterbox
1A- & 7 Azekeringen
RCA-uitgang
grijs
grijs / zwart
violet
violet / zwart
rood R
wit L
luidspreker
rechts voor
rechts achter
NL
Belangrijke aanvullende informatie
voor de montage van uw autoradio!
1. Verwijder vóór de montage a.u.b. de schroeven (h) van de transportbeveiliging omdat in het andere geval de CD niet kan worden geladen.
2. Het apparaat is geconcipieerd voor de minpool van de accu die aan de carrosserie van het voertuig dient te zijn aangesloten. U dient dit vóór de installatie te
controleren.
25
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2507.09.2005, 10:16:17 Uhr
Page 26
3. Let bij de montage/aansluiting van uw apparaat op dat niet iedere auto over
NL
een originele „ISO aansluiting“ beschikt. In dat geval adviseren wij het gebruik
van een auto specifi eke ISO-adapter.
Adapters zijn verkrijgbaar in een zaak voor autotoebehoren en/of bij uw garage.
4. Bij de toewijzing van de Tijdsduur +“ (Permanente stroomaansluiting) kunnen
echter al naargelang het voertuigtype afwijkingen optreden. (Dit is echter
noodzakelijk voor de opslag van de zenderstations).
Om alle functies te kunnen waarborgen dient de montage absoluut volgens
deze handleiding te geschieden. Neem in geval van twijfel contact op met een
geautoriseerde garage.
5. De maximale hellingshoek bij de montage van uw autoradio mag niet meer
dan 20° bedragen omdat bij een grotere montagehoek de functie van uw
autoradio (CD-speler) niet meer gewaarborgd is.
6. Al naargelang het voertuigtype kunnen in uitzonderingsgevallen stoorgeluiden
in de radio/CD-modus optreden. Deze kunnen worden verholpen met een
ontstoorfi lter. Uw apparaat is standaard reeds uitgerust met een ont-
extra
stoorfi lter. Desondanks kunnen er afhankelijk van het voertuigtype storingen
optreden.
Ontstoorfi lters zijn verkrijgbaar kunt in een zaak voor autotoebehoren en/of bij
uw garage
7. Let bij de montage van uw autoradio op dat de achterzijde van de radio over
genoeg vrije ruimte beschikt, zodat voldoende ventilatie gewaarborgd is.
8. Voor de antenne bestaan twee verschillende normaansluitingen. De oude (50
Ohm) met lang, uitstekend rond contact aan de auto en een ronde bus aan de
radio en de ISO-genormeerde antennesteker (150 Ohm). Adapters voor beide
formaten zijn verkrijgbaar en/of bij uw garage.
Bij VW/Audi dient absoluut in acht te worden genomen: de actieve
antenne vereist spanning op de afscherming van de coaxiale antennekabel,
zonder deze spanning is de ontvangst onvoldoende. Een antenneadapter met
fantoomvoeding lost dit probleem op.
.
Bedieningsinstructies
1. Wanneer het voorste bedieningselement tijdens de radio- en CD-modus wordt
verwijderd, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
2. Functiestoring. Na het terugplaatsen van het voorste bedieningselement
verschijnt op het LCD-display een foutmelding (ERROR). Druk met behulp van
een draad of iets dergelijks de toets RESET (24) in om de elektronica weer
terug te zetten (RESETEN). Deze toets kunt u bij verwijderd bedieningsveld
beneden in de rechterhoek vinden.
26
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2607.09.2005, 10:16:24 Uhr
Page 27
3. Wanneer het extreem heet in het voertuig is, bijv. nadat de auto gedurende
een langere tijd in de zon geparkeerd stond, dient u de CD-speler pas in te
schakelen nadat het na een korte rijduur een beetje is afgekoeld.
4. Gebruik steeds de voorhanden beschermhoes om het afneembare bedieningselement veilig te bewaren.
5. De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de
vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Bediening
1. REL-toets
Druk op de REL-toets om het voorste bedieningselement te verwijderen.
2. + / - -toetsen
In de normale speelmodus zijn deze toetsen bedoeld voor het instellen van
de geluidssterkte. In combinatie met de tevoren ingedrukte SEL-toets kunnen
veranderingen in menu‘s, bijv. de klankmodus, worden uitgevoerd.
3. SEL-toets (selectie)
a) Druk kort op de SEL-toets om naar het selectiemenu van de klankmodus
te schakelen. Op het display verschijnt „VOL“ voor de instelling van de
geluidssterkte. Door herhaaldelijk op de SEL-toets te drukken kunt u nu de
afzonderlijke menupunten zoals VOL (geluidssterkte), BAS (bass), TRE
(treble), BAL L - - R (balance) en FAD F - - R (faderregeling) selecteren.
U kunt de instellingen van de afzonderlijke menupunten veranderen met
behulp van de „+“- of „-“-toets.
Opmerking: wanneer onder DSP equalizerinstellingen zoals bijv. POP,
ROCK geselecteerd zijn, kunnen BASS en TREBLE niet worden ingesteld.
b) Druk lang op de SEL-toets om naar het selectiemenu te schakelen:
• TA SEEK / TA ALARM
• PI MUTE / PI SOUND
• RETUNE L / RETUNE S
• MASK DPI / MASK ALL
• BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF
• SEEK 1 / SEEK 2
• DSP OFF / FLAT / POP M / CLASSICS / ROCK
• LOUD ON / OFF
• STEREO / MONO
• LOCAL / DX
• VOL LAST / ADJ
Door herhaaldelijk op de SEL-toets te drukken kunt u nu de afzonderlijke
menupunten selecteren. U kunt de instellingen van de afzonderlijke menupunten veranderen met behulp van de „+“- of „-“-toets.
NL
27
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2707.09.2005, 10:16:25 Uhr
Page 28
• TA SEEK-menu (verkeersberichten-zenderzoekfunctie)
NL
Selecteer TA SEEK wanneer bij de selectie van de TA-functie automatisch
een zender met verkeersberichten gezocht dient te worden.
Wanneer u TA ALARM selecteert, ontvangt u een waarschuwing op het
display, zodra u onder de TA-functie een zender hebt ingesteld die geen
verkeersberichten uitzendt.
• PI MUTE/PI SOUND (alleen voor de radiomodus)
Wanneer u zich in een gebied bevindt waarin twee programma-identifi caties (PI) elkaar overlappen, kunt u voor de weergave de optie PI SOUND
en PI MUTE selecteren. Een afwisselend omschakelen van de programma-identifi catie dient te worden vermeden.
PI SOUND: wanneer desondanks een omschakeling plaatsvindt, wordt
PI MUTE: de klank van een andere zender wordt onderdrukt.
• RETUNE L/RETUNE S (alleen voor de radiomodus)
Wanneer voor een bepaalde tijd geen TA-informatie (verkeersinformatie)
ontvangen wordt, zoekt de radio automatisch naar de volgende zender met
een identieke PI-kenmerking (programma-identifi catie).
RETUNE L = 90 secondes. RETUNE S = 60 secondes.
• MASK DPI/ALL
Verbergen van alternatieve frequenties (AF) tijdens het zoeken naar een
programma-identifi catie (PI).
MASK DPI: wanneer het apparaat naar de programma-identifi catie (PI)
MASK ALL: bij het zoeken naar een programma-identifi catie (PI) blijven
• BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF (bevestigingsgeluid)
Voor het bevestigingsgeluid bij het indrukken van toetsen hebt u drie
keuzemogelijkheden.
BEEP 2ND: het bevestigingsgeluid klinkt wanneer u een toets ingedrukt
BEEP ALL: het bevestigingsgeluid klinkt na iedere druk op de toets.
BEEP OFF: het bevestigingsgeluid is uitgeschakeld.
• SEEK 1, SEEK 2 (kan alléén in radiomodus worden geselecteerd)
Zoekfunctie met de I
de klank van een andere zender slechts minder dan een
seconde weergegeven.
van een zender zoekt, blijven de alternatieve frequenties
met een andere programma-identifi catie verborgen.
alternatieve frequenties met een andere programma-identifi catie en zenders met een sterke signaalniveau zonder
RDS-signaal verborgen.
houdt.
/ I-toetsen in radiomodus
28
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2807.09.2005, 10:16:25 Uhr
Page 29
SEEK 1: houd de I / I-toetsen ingedrukt en de radio stopt bij
SEEK 2: houd de I
• DSP (Equalizer)
In het DSP kunt de equalizerinstellingen FLAT, POP M, CLASSICS, en
ROCK selecteren. Selecteer DSP OFF om eigen instellingen uit te voeren.
Zie hiervoor ook punt 3a.
• LOUD ON/LOUD OFF
Aan- en uitschakelen van de LOUDNESS-functie.
In het lagere volumebereik wordt door middel van de functie LOUDNESS
(LOUD) het geluidsbeeld uitgebreid. Hoogten en bassen worden versterkt.
• STEREO/MONO-omschakeling (alléén selecteerbaar in radiomodus).
• LOCAL/DX (EON) (alleen in radiomodus selecteerbaar)
Uw radio kan RDS EON-gegevens ontvangen. Met EON wordt de overdracht van extra zenderinformatie binnen een zenderketen, bijv. de WDR,
bedoeld. In geval van een verkeersbericht (TA) wordt binnen een zenderketen van een niet-verkeerszender overgeschakeld naar de desbetreffende
verkeerszender van de zenderketen. De ontvangst van deze zendergegevens wordt door middel van het EON-teken op het display weergegeven.
U kunt kiezen uit de EONTA LOCAL- resp. EONTA DISTANCE-modus voor
de lokale of de langeafstandsverkeersberichten.
Het doel voor deze functie bestaat daarin, een ongewenst overschakelen
naar een EON-TA-verkeersbericht te onderdrukken. Wanneer een EONzender zeer ver weg ligt, kunt u gedeeltelijk toch EON TA-informatie van dit
station ontvangen. De radio schakelt over naar dit EON-verbindingsstation
en probeert de verkeersinformatie te ontvangen. Het signaal is echter te
zwak en de ontvangst is slecht omdat dit EON-verbindingsstation te ver
buiten het bereik ligt.
Daarom schakelt de radio terug naar de tevoren ingestelde zender.
Bij de hierboven beschreven bedrijfsmodus hoort de gebruiker gedurende
een korte tijd een verkeerd programma of helemaal niets.
EONTA LOCAL: door middel van deze functie wordt een omschakelen
EON TA-
DISTANCE-modus: in deze modus probeert de EON TA-schakeling de
het volgende ontvangbare zenderstation.
/ I-toetsen ingedrukt totdat de zoekfunctie
in de frequentieband wordt voortgezet.
naar een EON-verbinding met een te zwak signaal
vermeden.
De radio schakelt niet over naar deze zender en de
luisteraar neemt de storing nauwelijks waar.
EON TA-informatie van een bereikbare zender te
ontvangen en de ontvangstkwaliteit op deze wijze te
verbeteren.
NL
29
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 2907.09.2005, 10:16:26 Uhr
Page 30
• VOL LAST/VOL ADJ
NL
VOL LAST: de radio schakelt in met de op het laatst ingestelde geluids-
VOL ADJ: met behulp van de +- en –-toetsen kunt u een gelijkblijvende
4. POWER-knop
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen. WELCOME verschijnt
op display. Druk op deze toets om het apparaat uit te schakelen. GOOD BYE
verschijnt op het display.
5. LCD-display (vloeibaar-kristaldisplay)
6. BND-toets
Druk kortstondig op de BND-toets om tussen de drie FM- (UKW) niveaus heen
en weer te schakelen. De benaming van de desbetreffende niveaus FI, F2, F3
wordt op het LCD-display weergegeven. In CD-modus wordt FOLDER (map),
TITEL, ARTIST (artiest) en ALBUM weergegeven (alléén wanneer het medium
ID3-tag-informatie bevat).
7./8.
I / I-toetsen TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN
a) In de radiomodus: druk kortstondig op de I
ozender handmatig in te stellen. Houd de I
het zoeken naar een radiozender te starten.
Zie hiervoor ook de functie SEEK 1 / SEEK 2.
b) In CD-modus: druk kortstondig op de toetsen I of I om voorruit of
achteruit te springen. Om titels voorruit of achteruit te spoelen houdt u de
pijltoetsen I of I ingedrukt.
9. MD-toets (MODE)
Druk op deze toets om de CD-speler- of de radiomodus te selecteren.
10. MU-toets (stomschakeling)
Druk op de MU-toets om de luidsprekers kortstondig uit te schakelen. MUTE
knippert op het display. Druk de toets opnieuw in om de functie weer te deactiveren. Deze functie kan ook door het indrukken van de MD-, BND-, SEL, “+”
en de “-”-toets worden gedeactiveerd.
11. A.P-toets (automatische zenderopslag)
In de radiomodus:
a) Opslagfunctie:
druk langer dan 1 seconde op de A.P-toets om de automatische zenderopslag te activeren. Het apparaat zoekt binnen de actuele frequentieband
bijv. FM 1 naar de grootste signaalsterktepegel totdat de zoekcyclus wordt
gestopt. De zes sterkste zenders worden toegewezen aan de dienovereenkomstige geheugenplaatsen.
De nu opgeslagen zenders worden telkens ca. 5 seconden lang aangespeeld en daarna wordt de zender van de eerste geheugenplaats ingesteld.
30
sterkte.
geluidssterkte vooraf instellen.
of I-toets om een radi-
of I-toets ingedrukt om
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3007.09.2005, 10:16:26 Uhr
Page 31
Indien u nog meer zenders op de FM-band wilt zoeken, drukt u op de
BND-toets om naar de FM2-of FM3-band over schakelen. Druk opnieuw
langer dan 1 seconde op de A.P-toets om verder te zoeken.
b) Aanspeelfunctie:
nadat u de A.P-toets kort hebt ingedrukt, speelt de radio alle vooringestelde zenders van de frequentieband aan.
Opmerking: de aanspeelfunctie eindigt automatisch weer bij de geheugen-
plaats waarop deze werd gestart.
A.P-toets voor zoekfunctie in de MP3-modus:
Wanneer bij het produceren van een CD in MP3-formaat dienovereenkomstige gegevens werden aangelegd, kunnen deze met behulp van de volgende
functies worden gezocht.
a) Directe invoer van het titelnummer bij CD´s in MP3-formaat:
1. Druk 1x op de A.P-toets. Op het display verschijnt „MP3 T000“. Het
derde cijfer vóór de komma knippert.
2. Met behulp van + / - toetsen hebt u nu de mogelijkheid om als derde
cijfer vóór de komma een titelnummer van 0 t/m 9 in te voeren.
3. Druk kortstondig op de SEL-toets. Het tweede cijfer vóór de komma
knippert. Ga te werk als onder punt 2 beschreven.
4. Druk opnieuw kortstondig op de SEL-toets om het laatste cijfer vóór de
5. Sluit de invoer van het titelnummer af door op de toets SEL te drukken.
1. Druk 3x op de A.P-toets. Op het display verschijnt de eerste geselec-
komma in te voeren.
Onmiddellijk daarna wordt de geselecteerde titel afgespeeld.
b) Zoekfunctie voor sleutelwoorden bij CD‘s in MP3-formaat:
1. Druk 2x op de A.P-toets. Op het display verschijnt „A - -“. Wanneer een
titel of een map met deze letter gevonden wordt, wordt de titel rechts
op het display weergegeven. (Wanneer ID3-tag-informatie op de CD
voorhanden is).
2. Door herhaaldelijk indrukken van de + / - toetsen kunt u nu op de eerste plaats
van het display een letter van A t/m Z of een cijfer van 0 t/m 9 invoeren.
3. Binnen een beginletter kunt u echter ook met behulp van de SKIP-toetsen 7/8 door alle titels bladeren die met deze letter beginnen (afhankelijk van het medium).
4. Druk kortstondig op de SEL-toets. De desbetreffende titel/map wordt
aangespeeld.
c) Mapselectie bij CD‘s in MP3-formaat
teerde map.
2. Met behulp van de + / - toetsen hebt u nu de mogelijkheid om de
verschillende ordners op de CD te selecteren.
3. Bevestig een geselecteerde map door op de SEL-toets te drukken. De
eerste titel van de geselecteerde map wordt afgespeeld.
4. Met behulp van de SKIP-toetsen 7/8 kunt u ook in een map een titel
selecteren. Bevestig de selectie door op de SEL-toets te drukken.
:
NL
31
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3107.09.2005, 10:16:27 Uhr
Page 32
Opmerking: de weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan
NL
op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden
gegarandeerd.
In de normale afspeelmodus van CD´s in MP3-formaat kunt u met de I
I-toetsen telkens één titel omhoog of omlaag springen. Met de stationstoetsen 5 en 6 kunt u telkens 10 titels omlaag of omhoog springen.
12.-17.
als stationstoetsen (1–6) van voorgeselecteerde zenders en als
II-, 2INT-, 3RPT-, 4RDM-toetsen in de CD-modus
1TOP
a) Radio-modus
Door kortstondig indrukken kunt u via deze toetsen een voorgeselecteerde radiozender direct selecteren. Wanneer u deze toetsen langer dan één
seconde indrukt, wordt de actueel ingestelde zender onder de geselecteerde
stationstoets opgeslagen.
b) CD-modus
• Druk op de 1TOP II-toets om het afspelen van de CD te onderbreken
(pauzefunctie). Druk de toets opnieuw in om de functie weer te deactiveren.
• Druk op de 2INT-toets. Iedere titel van de CD wordt gedurende 10
seconden afgespeeld. Druk opnieuw op deze toets om de zoekfunctie
af te breken. De actueel geselecteerde titel wordt afgespeeld.
• Druk op de 3RPT-toets. De actuele titel wordt herhaald. Druk de toets
opnieuw in om de functie weer te deactiveren.
• Druk op de 4RDM-toets. De CD-titels worden in willekeurige volgorde
afgespeeld. Druk de toets opnieuw in om de functie weer te deactiveren.
18. TA traffi c annonuncement (voorrangschakeling voor verkeersberichten)
De TA-fucntie wordt door het kort indrukken van de TA-toets geactiveerd en
door het TA-symbool op het display weergegeven. In de radiomodus in een
FM-frequentieband begint het zoeken naar een verkeersberichtzender (TA
SEEK) automatisch.
Wanneer een FM-zender wordt ontvangen die periodiek de nieuwste verkeersinformatie uitzendt, brandt de TP-weergave op het display.
Wanneer de TA-functie is ingeschakeld, onderbreken de UKW/FM verkeersberichten automatisch de CD-modus (op het display verschijnt TRAFFIC). De
geluidssterkte wordt opgevoerd naar de minimale waarde voor de overdracht
van de verkeersberichten.
Na afl oop van de verkeersinformatie wordt het tevoren ingestelde programma
voortgezet.
Onderbreking van de TA-functie:
wanneer u de weergave van de actuele verkeersberichten wilt onderbreken,
drukt u kort op de TA-toets. De TA-modus wordt hierdoor niet uitgeschakeld.
- of
32
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3207.09.2005, 10:16:27 Uhr
Page 33
19. PTY-toets selectie van het programmatype
Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie
over het programmatype van hun programma. Deze informatie kan door uw
autoradio worden weergegeven.
Deze programmatypes kunnen bijv. zijn:
SPORT NEWS POP CLASSICS
Met de PTY-functie kunt u doelgericht zenders uitkiezen van een bepaald
programmatype.
Druk 1x op de PTY-toets om naar de PTY-muziekgroep te schakelen.
Op het display verschijnt het teken “PTY“.
Met behulp van de stationstoetsen 1-6 kunt u nu de volgende selectie treffen.
Druk 3x op de PTY-toets om de functie weer uit te schakelen.
Wanneer u PTY hebt gekozen, start de radio de zoekfunctie naar dienove-
reenkomstige PTY-informatie en stopt, zodra de gezochte PTY-informatie werd
gevonden.
Wanneer het gezochte programmatype niet werd gevonden, verschijnt op het
display „PTY NONE”.
Wanneer de gezochte PTY-informatie niet meer bestaat, schakelt de PTYfunctie automatisch over naar de normale modus.
20. AF (alternatieve frequenties) REG-functie
a) AF is een functie die met behulp van het RDS (Radio Data System) werkt
en alleen bij FM-zenders kan worden gebruikt. Het apparaat zoekt op de
achtergrond de beste te ontvangen frequenties van de ingestelde zenders.
Wanneer de AF-functie wordt geselecteerd, controleert de radio voortdu-
1X indrukken2X indrukken
POP MROCK M
EASY MLIGHT M
CLASSICSOTHER M
JAZZCOUNTRY
NATION MOLDIES
FOLK M
NEWSAFFAIRSINFO
SPORTEDUCATEDRAMA
CULTURESCIENCEVARIED
WEATHERFINANCECHILDREN
SOCIALRELIGIONPHONE IN
TRAVELLEISUREDOCUMENT
NL
33
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3307.09.2005, 10:16:27 Uhr
Page 34
NL
rend de signaalsterkte van de AF-frequentie. Het controle-interval voor
iedere AF-frequentie is afhankelijk van de signaalsterkte van de actuele
zender en varieert van een paar minuten in geval van een sterke zender
tot een paar seconden bij zwakke zenders. Iedere keer wanneer de nieuwe
AF-frequentie sterker is dan het actueel ingestelde station, schakelt het apparaat voor een korte tijd naar deze frequentie over en er wordt gedurende
een tot twee seconden de melding weergegeven “NEW FREQUENCY”.
Omdat de geluidloze overschakelingstijd tijdens de frequentiewissel resp.
de controletijd zeer kort is, is dit tijdens het normale programma nauwelijks
hoorbaar.
De AF-functie wordt door kort indrukken van de
de status van de AF-functie wordt door een kort AF-teken op het display
weergegeven.
• Wanneer het AF-teken op het display verschijnt, is de AF-functie ingeschakeld en worden RDS-zendgegevens ontvangen.
• Wanneer het AF-teken op het display knippert, is de AF-functie
weliswaar ingeschakeld, maar kan geen RDS-zendsignaal worden
ontvangen.
• Druk opnieuw op de
AF-teken op het display dooft.
b) REG-functie
Sommige zenders spreiden hun programma’s op bepaalde tijdstippen in
regionale programma’s met verschillende inhoud.
REG ON: door lang indrukken van de A.F-toets wordt de regionale modus
ingeschakeld. Op het display verschijnt gedurende enkele seconden de
melding “REG ON”.
Opmerking: de weergavecapaciteit van het display is beperkt. Het is
daarom mogelijk dat in de dubbele weergavemodus enkele segmenten van
het display gewist zijn.
Met de functie REG ON wordt vermeden dat de radio overschakelt naar
alternatieve frequenties die een andere regionale programma-inhoud
hebben.
REG OFF: door het opnieuw lang indrukken van de A.F-toets wordt de re-
gionale modus uitgeschakeld. Op het display verschijnt gedurende enkele
seconden de melding “REG OFF”.
De programma-identifi catie (PI) van het regionale zendprogramma wordt
tijdens het zoeken naar een alternatieve frequentie (AF) of een programma-identifi catie (PI) genegeerd.
21. CD-sleuf
Uitwerptoets
22.
Druk op deze toets om de CD uit te werpen.
23. Knipperende LED-weergave (zonder afbeelding
Deze weergave knippert wanneer u het voorste bedieningselement verwijdert.
34
A.F-toets om de functie weer uit te schakelen. Het
A.F-toets geactiveerd en
)
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3407.09.2005, 10:16:28 Uhr
Page 35
24. RESET-toets (zonder afbeelding)
Deze toets kunt u bij verwijderd bedieningsveld beneden in de rechterhoek vinden. Op grond van spanningsschommelingen in het boordnet van uw auto kan
het gebeuren dat de stuurprocessor van uw radio zich heeft “opgehangen”. Dit is géén apparaatstoring! Druk met een spits voorwerp op deze toets en de
processor wordt opnieuw gestart (teruggezet).
Technische gegevens
Algemeen
Netspanning .............................................................................................DC 13,8 V
Stroomverbruik ........................................................................................... 7 A max.
Vermogensuitgang...................................................................................... 4 x 30 W
FM-bereik
Frequentiebereik.................................................................87,5 MHz tot 108,0 MHz
Signaal-ruis-verhouding.......................................................................50 dB (1KHz)
Aantal kanalen................................................................................. 2 stereokanalen
Apparaatbehuizing.................................................................. 178 B x 50 H x 165 D
NL
35
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3507.09.2005, 10:16:28 Uhr
Page 36
NL
Voer eerst alle aansluitingen uit voordat u de checklist doorloopt. Wanneer u na
controle aan de hand van de checklist nog steeds vragen hebt, neem dan a.u.b.
contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice.
StoringssymptoomRedenOplossing
CD‘s worden maar tot de helft in
de CD-sleuf getrokken.
ERROR 2 wordt op het display
weergegeven.
De CD kan niet via de MD-toets
(MODE) worden geselecteerd.
Na het plaatsen in het apparaat
loopt de CD of de cassette niet.
De CD stokt.
Geen functie.
Het apparaat kan niet via de ontsteking “In” of “Uit” geschakeld
worden.
Verhelpen van storingen
De schroeven van de transportbeveiliging werden niet
verwijderd.
De CD is verkeerd om geplaatst. Plaats de CD correct.
Er is géén CD geplaatstPlaats een CD.
De volumeregelaar is te zacht
ingesteld.
De aansluitingen zijn niet correct
uitgevoerd.
Het wegdek is ruw.
Het apparaat is niet vast
gemonteerd.
De CD is defect.
De CD is verontreinigd.Reinig de CD.
Eventueel is het apparaat te
schuin in de auto gemonteerd.
De ontsteking is uitgeschakeld.
Een of meerdere zekeringen zijn
doorgebrand.
Verkeerde aansluiting
(iedere autofabrikant voert
de ISO-aansluiting in de auto
anders uit).
Verwijder de schroeven van de
transportbeveiliging.
Stel de volumeregelaar hoger in.
Controleer de +12V- en de
massa-aansluiting.
Wacht met het afspelen van de
CD totdat het wegdek vlakker
wordt.
Bouw het apparaat vast in.
Waarborg dat de achterste
bevestiging wordt gebruikt
wanneer het voertuig niet over
een geschikte opname voor
het achterste apparaatgedeelte
beschikt.
Probeer een andere CD. Wanneer deze correct functioneert
is de eerste CD waarschijnlijk
beschadigd.
Let op dat de max. inbouwhoek
van 20° niet mag worden
overschreden!
Draai ontstekingssleutel naar de
stand „ON“ of „ACC“.
Vervang de zekering door een
andere 7A /0,5A/1A-zekering.
Neem contact op met uw garage
of een autospecialist i.v.m. autospecifi eke aansluitadapters.
36
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3607.09.2005, 10:16:29 Uhr
Page 37
StoringssymptoomRedenOplossing
Het apparaat functioneert niet
correct
(EJECT, LOAD, PLAY).
Het apparaat kan niet worden
bediend, het “hangt vast“.
Geen radio-ontvangst.
Slechte radio-ontvangst.
In de automatische zoekmodus stopt de radio niet bij
zenderstation(s).
De microcomputer werd door
elektromagnetische velden
gestoord.
De stuurprocessor van het
apparaat kan op grond van overof onderspanning in het boordnet
geblokkeerd zijn.
De antennekabel is niet
aangesloten.
Eventueel beschikt uw auto over
een speciale antenne (antenne
met fantoomvoeding.)
De zendersignalen zijn te zwak.
Verwijder de CD of cassette en
plaats deze weer.
Schakel het apparaat uit- en
weer in.
Druk op de RESET-toets.
(Meestal achter het verwijderbare bedieningselement.)
Steek de antennekabel vast in
de antennebus van het apparaat.
Neem contact op met uw garage
of een autospecialist. (Voor
“fabrikaten van derden” zijn
specifi eke scheidingsfi lters resp.
spanningsadapters verkrijgbaar.)
Stel het zenderstation handmatig
in.
NL
37
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3707.09.2005, 10:16:29 Uhr
Page 38
NL
• Controleer alle CD’s op scheuren, krassen en oneffenheden voordat u deze
afspeelt. CD’s met een dergelijke beschadiging kunnen eventueel niet correct
worden afgespeeld. Gebruik deze CD’s niet.
• Gebruik alléén in de handel verkrijgbare cirkelvormige CD’s met een diameter
van 12 cm. CD’s met een diameter van 8 cm of CD’s die over contouren beschikken, bijv. in de vorm van een vlinder of een hart, zijn niet geschikt voor de
weergave. Het gevaar bestaat dat de CD en het station onherstelbaar worden
beschadigd. Voor schade door een ongeschikte CD zijn wij niet aansprakelijk.
Handling van een CD
Reinigen van de CD
Reinig de CD vóór het afspelen met een schone,
stofvrije reinigingsdoek. Verwijder het stof van de
CD in pijlrichting.
Opmerking: gebruik géén oplosmiddelen zoals
benzine of verdunner. De algemeen verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays beschadigen het apparaat.
Plaatsen van de CD
Wanneer de CD met de opdruk naar beneden
wordt geplaatst, kan het apparaat beschadigd
worden.
Plaats de CD altijd met het label naar boven.
Opmerking: tracht niet, een Cd te plaatsen wan-
neer zich reeds een CD in de CD-sleuf bevindt.
Hierdoor kan het apparaat worden beschadigd.
Vastpakken van de CD
Grijp de CD altijd aan de rand vast. Om de Cd
schoon te houden, mag u deze niet aan het oppervlak vastpakken.
• Plak geen papier of plakband op de CD.
• Stel de CD niet bloot aan directe zoninstraling
of warmtebronnen zoals verwarmingsbuizen en
laat de CD ook niet in de auto liggen wanneer
deze in de zon geparkeerd staat omdat dit een
aanzienlijke temperatuurstijging tot gevolg heeft.
38
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3807.09.2005, 10:16:29 Uhr
Page 39
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
NL
39
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 3907.09.2005, 10:16:30 Uhr
Page 40
NL
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
40
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4007.09.2005, 10:16:30 Uhr
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4107.09.2005, 10:16:31 Uhr
Page 42
E
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que ha sido construido.
Monte el equipo de tal manera que no se tapen las aberturas de ventilación disponibles.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario. En el caso de daños en el
equipo no siga utilizándolo, sino déjelo reparar por un experta.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1”
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Avisos de Seguridad
Seguridad en el Transporte
• La seguridad en el transporte es el aspecto más importante. Le rogamos que
siempre utilice el radio de automóvil de tal manera, que Ud. esté capaz en
cada momento de adaptarse a la situación de tráfi co actual.
• Por favor observe que a una velocidad de 50 km/h el automóvil conduce 14 m
por segundo.
• Le recomendamos que no utilice el equipo en situaciones críticas.
• Es necesario que pueda percibir las advertencias, por ejemplo de la policía y
los bomberos, en el vehículo a tiempo.
• Por esta razón, por favor solamente escuche los programas a un volumen
apropiado.
Durante el montaje y la conexión por favor observe
los siguientes avisos de seguridad
• Primero desconecte el polo negativo y luego el polo positivo de la batería.
(Conectar por orden contrario.)
Por favor observe: Si la batería no está conectada toda la información graba-
da provisionalmente se perderá. Por favor observe los avisos de seguridad del
fabricante de automóviles.
• El fusible principal tiene que ser instalado muy cerca (con una distancia máxima
30 cm) en el polo positivo de la batería, para que el vehículo esté protegido contra
42
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4207.09.2005, 10:16:31 Uhr
Page 43
un eventual incendio de los cables, por ejemplo por un accidente. Si la instalación
no concuerda con este prerequisito, se perderá la cobertura del seguro.
• La sección transversal del cable positivo y negativo respectivamente no debe
ser inferior a 1,5 mm².
• Al hacer agujeros, le rogamos que observe que no se dañen ningunas partes
del vehículo.
Consejos para la instalación:
• Capas protectoras para cables impiden que ellos desollen en las partes agudas de la carrocería.
• El material aislante del cable no debe ser dañado en la instalación.
• Para la instalación de equipos Car-HiFi siempre hay que utilizar las herramientas adecuadas.
Según el sistema de construcción, el vehículo puede divergir de esta descripción. No asumimos ninguna responsabilidad por daños causados por errores de
instalación o conexión y daños resultantes.
Instalación
Monte el receptor de radio
según las siguientes presentaciones.
a Tuerca
b Arandela elástica
c Arandela
d Tornillo
e Angulo de montaje
f Carcasa de unidad en-
chufable
g Perno roscado
Atención!
h Tornillos para el transporte
seguro
(Se ruega retirarlos antes
de iniciar el montaje)
i Herramienta extractora
(Llave para el desmontaje)
j Marco
E
43
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4307.09.2005, 10:16:32 Uhr
Page 44
E
Primero asiente el panel de
control en el lado derecho para
poder encajarlo en la parte
izquierda.
Conexión
Realice las conexiones según la presentación.
Conexión de antena
Conexión-ISO
Conexión de corriente
convencional
Altavoces izquierda
parte delantera
izquierda parte
Atención:
• No coloque el panel de control desmontable hasta haber conectado los
cables.
• Haga uso de altavoces con una impedancia de 4 ohmios.
Amarillo
Negro
Medidas
Encendido
posterior
Rojo
Antena automática (Azul)
Blanco
Blanco/ Negro
Verd e
Verd e/ Negro
Caja de
fusibles/fi ltros
Fusibles
1A& 7 A
Salida-RCA
Gris
Gris/ Negro
Violeta
Violeta/ Negro
Rojo R
BlancoL
Altavoces
derecha parte
delantera
derecha parte
posterior
¡Informaciones adicionales de importancia
para el montaje de su autorradio!
1. Se ruega retirar los tornillos (h) para el transporte seguro antes de iniciar
el montaje, ya que si no el disco compacto no se podrá colocar.
2. El aparato está expuesto al polo negativo de la pila que debe estar conectado
a la carrocería del coche. Se ruega controlar esto antes de iniciar la instalación.
44
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4407.09.2005, 10:16:33 Uhr
Page 45
3. En la instalación/conexión del equipo le rogamos que observe que no todos
los vehículos disponen de una „conexión ISO“. En este caso le recomendamos que utilice un adaptador ISO específi co para automóviles.
Puede adquirir adaptadores en el comercio de accesorios automovilísticos y/o
en su taller automovilístico.
4. En la puesta en estado de ocupación de “Duración +“ (Conexión de corriente
convencional) se podrían originar, dependiendo del tipo de vehículo, irregularidades. (Pero esto es necesario para la memorización de las estaciones de las
emisoras).
Para garantizar todas las funciones es absolutamente necesario que la
instalación se efectúe según este manual de usuario. En el caso de que tenga
dudas le rogamos que se dirija a un taller automovilístico autorizado.
5. El máximo ángulo de inclinación al instalar su autorradio no debe sobrepasar los 20°, ya que en caso de ángulos de inclinación superiores no estaría
garantizada la función de su autorradio (Reproductor de CD).
6. Dependiendo del tipo de vehículo podrían producirse en casos excepcionales
interferencias en el funcionamiento Radio/CD. Estas se eliminan con un correspondiente fi ltro adicional
equipado de serie con un fi ltro eliminador de interferencias. De todas formas
se pueden originar perturbaciones a causa del tipo de vehículo.
Los fi ltros eliminadotes de interferencias se obtienen en negocios de piezas
de recambio para el coche y/o en su taller de coches.
7. Al incorporar su radio se ruega prestar atención de que la parte posterior de la
radio tenga sufi ciente espacio libre, para que se pueda garantizar una refrigeración sufi ciente.
8. Referente a la conexión de la antena hay dos normas diferentes. Primero,
existe la conexión antigua (50 Ohm) con un largo contacto redondo que
sale de la parte del vehículo y un enchufe redondo en la parte de la radio.
Segundo, hay el enchufe de la antena según la norma ISO (150 Ohm). Fabricantes de accesorios y/o su taller automóvilístico disponen de adaptadores
para ambos formatos.
En los casos de VW/Audi es absolutamente necesario que observe lo
siguiente: la antena activa necesita tensión en la protección de la antena
coaxial, sin la que la recepción está inadecuada. Por medio de un adaptador
antena con tensión en modo fantasma soluciona este problema.
eliminador de interferencias. Su aparato ya está
E
Avisos de Manejo
1. Al retirar el panel de control frontal durante el funcionamiento de radio o de
disco compacto, se desconectará el aparato de forma automática.
2. Función errónea. Al reajustar el panel de control frontal aparece en el display-
LCD un aviso de error (ERROR). Presione con ayuda de un hilo metálico o algo
45
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4507.09.2005, 10:16:34 Uhr
Page 46
similar la tecla RESET (24), para retrasar de nuevo la electrónica (RESETEAR).
E
Este botón se encuentra en la esquina derecha inferior con la consola quitada.
3. Cuando el interior del coche se caliente mucho, p.ej. al estar aparcado durante
un tiempo a pleno sol, se ruega no conectar el player, hasta que el coche se
haya enfriado levemente por haber conducido un poco.
4. Para guardar de forma segura el panel de control desmontable, se ruega
utilizar siempre la funda protectora.
5. No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos
por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos
compactos disponibles.
Manejo
1. Tecla-REL
Presione la tecla-REL para sacar el panel de control frontal.
2. Teclas +/-
En el funcionamiento normal de reproducción sirven las teclas para ajustar
el volumen. Junto con la tecla-SEL presionada con anterioridad se podrán
realizar cambios en los menús p.ej. en el modo de resonancia.
3. Tecla-SEL (Selección)
a) Pulse brevemente el tecla SEL, para llegar al menú de selección del modo
de sonido. En el display aparece „VOL“ para ajustar el volumen. Al presionar repetidamente la tecla-SEL podrá seleccionar ahora los puntos de
menú uno por uno, como VOL (Volumen), BAS (Bajos), TRE (Altos), BAL
L - - R (Balance) y FAD F - - R (Ajuste de encadenado). Podrá cambiar los
ajustes de cada punto de menú con la tecla „+“- o „-“.
Nota: Si en los ajustes de ecualizador DSP están ajustados p.ej. POP,
ROCK, no se podrán ajustar BASS o TREBLE.
b) Presione la tecla-SEL hasta entrar en el menú de selección:
• TA SEEK / TA ALARM
• PI MUTE / PI SOUND
• RETUNE L / RETUNE S
• MASK DPI / MASK ALL
• BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF
• SEEK 1 / SEEK 2
• DSP OFF / FLAT / POP M / CLASSICS / ROCK
• LOUD ON / OFF
• STEREO / MONO
• LOCAL / DX
• VOL LAST / ADJ
Presionando repetidamente la tecla-SEL podrá seleccionar ahora los
puntos de menú uno por uno. Podrá cambiar los ajustes de cada punto de
menú con la tecla „+“- o „-“.
46
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4607.09.2005, 10:16:35 Uhr
Page 47
• Menú-TA SEEK (Búsqueda de emisor de servicio radiofónico de informa-
ción sobre el estado de las carreteras)
Elija TA SEEK, si al seleccionar la función- TA desea buscar automáticamente un emisor de servicio radiofónico de información sobre el estado de
las carreteras.
Si elige TA ALARM, obtendrá un mensaje de aviso en el display, al haber
ajustado bajo la función TA un emisor que no emita informaciones sobre el
estado de las carreteras.
• PI MUTE/PI SOUND (sólo para el uso de la radio)
En el caso de que se encuentre en un área en el que dos identifi caciones
de programas (PI) se cruzan, puede elegir las opciones PI SOUND und
PI MUTE para la reproducción. Se debe evitar un cambio mutuo de la
identifi cación del programa.
PI SOUND: En el caso de que haya un cambio, el sonido de la otra
PI MUTE: Se suprime el sonido de otra emisora.
• RETUNE L/RETUNE S (sólo para el uso de la radio)
Si no recibe ninguna información TA (Información sobre el tráfi co), la radio
busca automáticamente la próxima emisora con identifi cación PI (Identifi cación del programa).
RETUNE L = 90 segundos. RETUNE S = 60 segundos.
• MASK DPI/ALL
Oculta frecuencias alternativas (AF) durante la búsqueda de una identifi cación de programa (PI).
MASK DPI: Si el aparato busca la identifi cación de programa (PI) de un
MASK ALL: Al buscar una identifi cación de programa (PI) se quedarán
• BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF (Tono de confi rmación)
Al pulsar el botón afi rmativo puede elegir tres tipos de sonidos.
BEEP 2ND: El sonido afi rmativo se produce al seguir pulsando un botón.
BEEP ALL: El tono de confi rmación se efectúa en cada presión de tecla.
BEEP OFF: El tono de confi rmación está desconectado.
• SEEK 1, SEEK 2 (Solamente elegible en el funcionamiento de radio)
Función de búsqueda con las teclas-I
radio
emisora sólo se intercala por menos de un segundo.
emisor se quedarán ocultas las frecuencias alternativas con
otra identifi cación de programa.
ocultas las frecuencias alternativas con otra identifi cación
de programa y emisores con un fuerte nivel de la señal sin
señal RDS.
/ I en el funcionamiento de
E
47
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4707.09.2005, 10:16:35 Uhr
Page 48
SEEK 1: Mantenga las teclas-I / I presionadas y la radio se
E
SEEK 2: La búsqueda en la banda de frecuencias continuará,
• DSP (Ecualizador)
En DSP puede seleccionar los ajustes de ecualizador FLAT, POP M,
CLASSICS, y ROCK. Elija DSP OFF para realizar ajustes propios. Vea
también el punto 3a.
• LOUD ON/LOUD OFF
Conexión y desconexión de la función-LOUDNESS.
En el campo de volumen bajo se amplia el sonido con la función LOUDNESS (LOUD). Los tonos altos y bajos se aumentan.
• Conmutación STEREO/MONO
(Solamente elegible en el funcionamiento de radio).
• LOCAL/DX (EON) (Solamente elegible en el funcionamiento de radio)
Su radio puede recibir datos RDS EON. Bajo EON se entiende la transmisión de informaciones adicionales del emisor dentro de una cadena de
emisores p.ej. la cadena de radio alemana WDR. En el caso de un aviso
de tráfi co (TA) se cambia dentro de una cadena de emisores de un emisor
que no emite información de tráfi co a un emisor de información sobre el
estado de las carreteras dentro de la cadena de emisores. La recepción
de estos datos de emisión se indica mediante la señal EON en el display.
Puede elegir entre el modo EONTA LOCAL o. EONTA DISTANCE para el
emisor local o para el emisor a distancia de información sobre el estado de
las carreteras.
El objetivo de esta función es de suprimir un cambio indeseado a un aviso
de tráfi co EON-TA. Si el emisor EON está muy lejos, podrá en parte recibir
todavía información EON TA desde esa estación. La radio cambia a esta
estación de conexión-EON e intenta recibir las informaciones de tráfi co.
Pero el nivel de la señal es muy débil y la recepción es mala, ya que esta
estación de conexión-EON está ubicada muy lejos.
Por ello, la radio cambiará entonces al emisor ajustado con anterioridad.
En el modo de funcionamiento arriba indicado el usuario escuchará por un
breve lapso de tiempo un programa falso o incluso nada.
EONTA LOCAL: Con esta función se evita el cambio a una conexión-
Modo-EON
TA-DISTANCE
48
parará en la próxima estación principal que haya alcanzado.
durante el tiempo que usted mantenga presionadas las
teclas-I / I.
EON con un nivel de la señal demasiado débil.
La radio no se conmuta a este emisor y el oyente no
percibirá apenas interferencias.
: En este modo la conmutación EON TA intenta recibir
las informaciones EON TA de un emisor alcanzable y
de esta manera mejorar la calidad de recepción.
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4807.09.2005, 10:16:35 Uhr
Page 49
• VOL LAST/VOL ADJ
VOL LAST: La radio se conecta con el volumen ajustado por última vez.
VOL ADJ: Mediante las teclas + y – seleccionará un volumen que se
4. Botón-POWER
Para encender el equipo pulse este botón. WELCOME fi gura en el display.
Para apagar el equipo mantenga pulsado este botón. GOOD BYE fi gura en el
display.
5. Display-LCD (Visualizador de cristal líquido)
6. Tecla-BND
Presione brevemente la tecla-BND, para conmutar entre los tres planos FM.
La denominación de los planos correspondientes FI, F2, F3 se indicarán en el
visualizador LCD. Utilizando CD se indica FOLDER (archivo), TITEL, ARTIST
(artista) y ALBUM (solamente si el medio tiene informaciones ID3).
7./8.
Teclas-I / I TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN
a) En el modo radio: Presione brevemente la tecla I- o I, para ajustar
de forma manual un emisor de radio deseado. Mantenga la tecla I o
I presionada, para iniciar la búsqueda de un emisor de radio.
Vea también la función SEEK 1 / SEEK 2.
b) En el modo CD: Para saltar en avance o en retroceso presione brevemen-
te la tecla I es decir I. Para bobinar títulos mantenga presionada la
tecla de fl echa I es decir I.
9. Tecla-MD (MODE)
Presione esta tecla para la selección del modo CD-Player es decir Radio.
10. Tecla-MU (Ensordecer)
Pulse el tecla MU, para ensordecer los altavoces durante un tiempo corto.
MUTE destella en el display. Pulse este botón de nuevo, para terminar esta
función. Esta función se puede igualmente suprimir accionando la tecla -MD,
-BND, -SEL, -„+“ y - „-“.
11. Tecla-A.P (Memorización automática de emisores)
En el modo-Radio:
a) Función de memoria:
Presione la tecla-A.P más de un segundo, para activar la memorización
automática de emisores.
El aparato busca dentro de la banda de frecuencia actual p.ej. FM 1 el
nivel de la señal más fuerte hasta que el ciclo de búsqueda se haya fi nalizado. Los seis emisores más fuertes se asignarán a los correspondientes
espacios de memoria.
Los emisores memorizados ahora se reproducirán un por uno durante
aprox. 5 segundos y a continuación se ajustará el emisor del primer espacio de memoria.
quedará siempre igual al conectar la radio.
E
49
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 4907.09.2005, 10:16:36 Uhr
Page 50
E
Si desea buscar más emisores en la banda-FM presione la tecla-BND para
cambiar a la banda FM2 es decir FM3. Presione la tecla-A.P de nuevo
más de un segundo, de forma que se inicie otra búsqueda.
b) Función de reproducción corta:
Al presionar brevemente la tecla-A.P la radio reproducirá de forma corta
todos los emisores preajustados de la banda de frecuencia.
Nota: La función de reproducción corta se fi nalizará automáticamente en el
espacio de memoria de donde también se ha iniciado la reproducción.
Tecla-A.P como funciones de búsqueda en el servicio MP3:
Si al crear un CD en MP3 se han archivado los correspondientes datos, éstos
podrán ser buscados mediantes siguientes funciones:
a) Introducción directa del número de título en el caso de discos compactos
en formato-MP3:
1. Pulse 1x la tecla-A.P. En el display aparece „MP3 T000“. La posición
de centena destella.
2. Con ayuda de las teclas +/- tiene ahora la posibilidad de insertar en la
posición de centena un número de título de 0 a 9.
3. Pulse brevemente la tecla-SEL. La posición de decena destella. Proceda como descrito debajo de punto 2.
4. Pulse brevemente el tecla-SEL otra vez, para elegir una posición de
unidades.
5. Finalice la insertación del número de título pulsando la tecla -SEL.
Inmediatamente después se reproducirá el título seleccionado.
b) Función de búsqueda por una palabra clave en el caso de discos compac-
tos en formato-MP3:
1. Pulse 2X la tecla-A.P. En el display aparece „A - -“. En el caso de que
se se encuentre un archivo con esta letra, se indica este título a la
derecha en el display. (Si están disponibles informaciones ID3 en este
CD).
2. Mediante la pulsación repetida de las teclas + / - puede ahora introducir
en la primera posición del display una letra de A a Z o una cifra de 0 a 9 .
3. Dentro de la misma primera letra también puede buscar todos los
títulos que empiezan con esta letra (depende del medio).
4. Pulse brevemente la tecla-SEL. El incio del respectivo título / archivo
se reproduce.
c) Selección de un archivador en discos compactos con formato-MP3:
1. Pulse 3X la tecla-A.P. En el display aparece el primer archivador seleccionado.
2. Con ayuda de las teclas + / - tiene ahora la posibilidad de seleccionar
los diferentes archivadores en el CD.
3. Confi rme el archivador seleccionado pulsando la tecla-SEL. El primer
título del archivador seleccionado será reproducido.
4. Con los teclas SKIP 7/8 también puede elegir un título dentro de un
archivo. Confi rme esta selección por pulsar el tecla SEL.
50
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5007.09.2005, 10:16:36 Uhr
Page 51
Nota: No se puede garantizar la reproducción de un CD creado por el
usuario a causa de la multitud de software y medios de discos compactos
disponibles.
En el servicio normal de reproducción de discos compactos en formato
MP3 se puede saltar un título hacia abajo o hacia arriba con las teclasI o –I. Con las teclas de estación 5 y 6 se puede saltar 10 títulos
hacia abajo o hacia arriba.
12.-17.
como teclas de estación (1–6) de emisores preseleccionados y como
teclas 1TOP
a) Funcionamiento de radio
b) Funcionamiento-CD
18. TA Traffi c Annonuncement (Cambio de prioridad para el aviso de tráfi co)
La función-TA se activa mediante la pulsación breve de la tecla-TA y se indicará
por un símbolo-TA en el display. En el funcionamiento de radio en una banda de
frecuencia FM se iniciará automáticamente la búsqueda de un emisor de servicio radiofónico de información sobre el estado de las carreteras (TA SEEK).
Si se recibe un emisor-FM que emite periódicamente las últimas informaciones sobre el tráfi co, se iluminará la indicación-TP en el display.
Al tener la función-TA activada las informaciones sobre el tráfi co UKW/FM
interrumpirán de forma automática el funcionamiento de CD (En el display
fi gura TRAFFIC). El nivel de volumen se aumentará al valor mínimo para la
transmisión de avisos de tráfi co.
Al fi nalizar los avisos de tráfi co continuará el programa ajustado con anterioridad.
Interrupción de la función-TA:
Si desea interrumpir los avisos actuales sobre el tráfi co, presione brevemente
la tecla-TA. El modo-TA no se desconectará por ello.
II, 2INT, 3 RPT, 4 RDM en el funcionamiento de disco compacto
Mediante la pulsación breve se selecciona de forma directa con estas teclas un emisor de radio preseleccionado. Si estas teclas se pulsan más de
un segundo, se memorizará el emisor actualmente ajustado bajo la tecla
de estación seleccionada.
• Presione la tecla-1TOP II, para interrumpir la reproducción del disco
compacto (Función de pausa). Presione esta tecla de nuevo, para
anular esta función.
• Presione la tecla-2INT. Cada título del disco compacto se reproducirá
unos 10 segundos. Presione esta tecla de nuevo, para interrumpir la
búsqueda. Se reproducirá el título seleccionado actualmente.
• Presione la tecla-3RPT. Se repetirá el título actualmente reproducido.
Presione esta tecla de nuevo, para anular esta función.
• Presione la tecla-4RDM. Los títulos del disco compacto se reproducirán en
un orden casual. Presione esta tecla de nuevo, para anular esta función.
E
51
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5107.09.2005, 10:16:37 Uhr
Page 52
19. Tecla-PTY Selección del tipo de programa
E
Además del nombre del emisor algunos emisores-FM transmiten también información sobre el tipo de programa de su programa. Esta información puede
ser indicada por su autorradio.
Tales tipos podrían ser p.ej.
SPORT NEWS POP CLASSICS
Con la función-PTY puede seleccionar con precisión emisores de un tipo de
programa determinado.
Presione la tecla-PTY 1X para llegar al grupo de música PTY. En el display
aparece el símbolo „PTY“.
Con ayuda de las teclas de estación 1-6 podrá seleccionar como indicado a
continuación.
Tecla de estación 1
Tecla de estación 2
Tecla de estación 3
Tecla de estación 4
Tecla de estación 5
Tecla de estación 6
Presione la tecla-PTY 2X para llegar al grupo lingüístico PTY. Con ayuda de
las teclas de estación 1-6 podrá seleccionar como indicado a continuación.
Tecla de estación 1
Tecla de estación 2
Tecla de estación 3
Tecla de estación 4
Tecla de estación 5
Tecla de estación 6
Presione la tecla-PTY 3X para desconectar la función.
Si se selecciona PTY, el receptor de radio inicia la búsqueda de correspondientes
informaciones-PTY y se para al encontrar las informaciones buscadas de PTY.
Si no se encuentra el tipo de programa buscado, aparece en el display „PTY
NONE“.
Si ya no existe la información-PTY buscada, la función-PTY cambia automáti-
camente al modo normalm.
20. AF (Alternativas Frecuencias) Función-REG
a) AF es una función que trabaja con ayuda del sistema RDS (Radio Data
System) y sólo se puede utilizar en emisores FM. El aparato busca en el
fondo la frecuencia que mejor se reciba del emisor ajustado.
Presionar 1XPresionar 2X
POP MROCK M
EASY MLIGHT M
CLASSICSOTHER M
JAZZCOUNTRY
NATION MOLDIES
FOLK M
Presionar 1X Presionar 2X Presionar 3X
NEWSAFFAIRSINFO
SPORTEDUCATEDRAMA
CULTURESCIENCEVARIED
WEATHERFINANCECHILDREN
SOCIALRELIGIONPHONE IN
TRAVELLEISUREDOCUMENT
52
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5207.09.2005, 10:16:37 Uhr
Page 53
Al seleccionar la función-AF, la radio examina continuamente la intensidad
de la señal de la frecuencia-AF. El intervalo de control de cada frecuenciaAF depende de la intensidad de la señal del emisor actual y varia un par
de minutos en caso de un emisor fuerte hasta un par de segundos en caso
de emisores débiles. Cada vez que la frecuencia-AF sea más fuerte que
la estación actualmente ajustada, el aparato cambia brevemente a esta
frecuencia y se indicará de uno a dos segundos el aviso „NEW FREQUENCY“. Dado que el tiempo de supresión de sonido es muy corte en el
cambio de frecuencia o en el tiempo de control, casi no es audible durante
el programa normal.
La función AF se activa presionando brevemente la tecla-A.F y el estado
AF se indica por un símbolo-AF en el display.
• Si aparece la señal AF en el display está activada la función-AF y se
reciben los datos de transmisión RDS.
• Si parpadea la señal AF en el display, está la función-AF seleccionada,
pero en estos momentos no se puede recibir ninguna señal de transmisión-RDS.
• Accione de nuevo la tecla-A.F, para desconectar esta función. La señal
AF en el display se apaga.
b) Función-REG
Algunos emisores dividen en determinados horarios su programa en
programas regionales con diferentes contenidos.
REG ON: Presionando de forma larga la tecla-A.F se conectará el modo
regional. En el display aparece por unos segundos el aviso „REG ON“.
Nota: La capacidad de anuncio del display es limitada. Es posible que
en el modo de visualización doble se eliminen segmentos diferentes del
display.
Con la función REG ON se evita que la radio cambie a frecuencias alternativas que tengan otro contenido de programa regional.
REG OFF: Presionando nuevamente de forma larga la tecla-A.F se
desconecta el modo regional. En el display aparece por unos segundos el
aviso „REG OFF“.
La identifi cación de programa (PI) del programa regional se ignora durante
la búsqueda de una frecuencia alternativa (AF) o una identifi cación de
programa (PI).
21. Ranura-CD
Tecla de expulsión
22.
Para expulsar el disco compacto presione esta tecla.
23. Visualizador-LED parpadeando (sin presentación)
Al retirar el panel de control frontal parpadea esta indicación.
E
53
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5307.09.2005, 10:16:37 Uhr
Page 54
24. Botón-RESET (sin presentación)
E
Con el panel quitado este botón se encuentra en la esquina derecha inferior.
Por oscilaciones de la tensión en la red de distribución eléctrica de su vehículo
pueda pasar que el procesador de control de su radio se “cuelgue”. En este caso no se trata de ningún error del equipo! Por pulsar este botón con un
objeto agudo, este se reinicia (reset).
Datos técnicos
Generalidades
Tensión de alimentación...........................................................................DC 13,8 V
Consumo de corriente ................................................................................ 7 A max.
Potencia...................................................................................................... 4 x 30 W
Gama-FM
Gama de frecuencias ...........................................................87,5 MHz y 108,0 MHz
Relación señal/ruido............................................................................50 dB (1KHz)
Cantidad de los canales ............................................................... 2 canales estéreo
Medidas de la carcasa............................................ 178 ancho x 50 alto x 165 largo
54
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5407.09.2005, 10:16:38 Uhr
Page 55
Reparación de averías
Antes de revisar el recordatorio, se ruega concluir la conexión. Si después de
haber revisado el recordatorio, existen todavía cuestiones pendientes, contacte
por favor su próximo servicio técnico.
Síntoma de errorCausaSolución
Los discos compactos sólo se
introducen hasta la mitad del
portadisco.
ERROR 2 se indica en el display.
No se puede elegir CD por el
botón MD (MODE).
Después de la introducción en el
aparato el disco compacto o el
casete no se reproduce.
El CD para.
Ninguna función.
El equipo no deja encenderse o
apagarse por el encendido.
Los tornillos para el transporte
seguro no se han retirado.
El lado incorrecto del CD ha sido
insertado.
No se ha insertado ningún CD.Inserte un CD.
El regulador de volumen está
regulado muy bajo.
Las conexiones no se han llevado a cabo correctamente.
La superfi cie de rodadura es
áspera.
El aparato no está instalado de
forma fi ja.
El CD está defecto.
El CD está sucio.Limpie el CD.
Es probable que el equipo haya
sido montado de manera demasiado empinada en el vehículo.
El encendido está desconectado.
Uno o varios fusibles se han
fundido.
Conexión fallada
(cada fabricante automovilísto
tiene la conexión ISO en otro
sitio.)
Retire los tornillos para el
transporte seguro.
Inserte el lado correcto del CD.
Regule el regulador de volumen
más alto.
Revise la conexión +12V así
como el circuito de tierra.
Para la reproducción del CD
espere hasta que la calle esté
más lisa.
Instale el aparato de forma fi ja.
Asegúrese que se utilice la
fi jación trasera, si el vehículo
no ofreciese ninguna fi jación
adecuada para la parte posterior
del aparato.
Pruebe otro CD. Si está se
reproduce correctamente,
posiblemente esté el primer CD
dañado.
¡Por favor observe que no
sobrepase un ángulo máximo de
20° grados!
Gire la llave de contacto a „ON“
o „ACC“.
Sustituya el fusible por otro
fusible-7A /0,5A/1A.
Por favor contacte a su taller
automovilístico o un experta
automovilístico por adaptadores
de conexión específi cos para
vehículos.
E
55
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5507.09.2005, 10:16:38 Uhr
Page 56
Síntoma de errorCausaSolución
E
El aparato no funciona correctamente (EJECT,LOAD, PLAY).
El equipo no se deja manejar
„se atasca“.
No hay recepción de radio.
Recepción insufi ciente de radio.
En el modo de búsqueda
automático no se para la radio
en ninguna estación principal.
La microcomputadora se ha
perturbado a causa de campos
electromagnéticos.
El procesador de control del
equipo pueda ser bloqueado por
“sobretensión” o “hipotensión”
de la red de distribución eléctrica
del vehículo.
El cable de antena no está
conectado.
Es posible que su vehículo tenga
una antena especial (antena con
tensión en modo fantasma)
Las señales de transmisión son
muy débiles.
Extraiga el CD o el casete para
introducirlo de nuevo.
Desconecte el aparato y después conéctelo de nuevo.
Pulse el botón RESET.
(En la mayoría de los casos
se encuentra detrás del panel
desmontable.)
Introduzca bien el cable de
antena en el jack de antena del
aparato.
Por favor contacte a su taller
automovilístico o un experta
automovilístico. (Para vehículos
“extranjeros” hay vías específi cas de alimentación o adaptadores especiales de tensión.)
Ajuste de forma manual una
estación principal.
56
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5607.09.2005, 10:16:39 Uhr
Page 57
Manejo de un CD
Limpieza del CD
Antes de reproducir el CD, limpie el CD con un
paño de limpieza limpio y sin polvo. Pase el paño
al CD en dirección de la fl echa.
Nota: No utilice disolventes como bencina o
diluyente. Los detergentes en general o sprays
antiestáticos estropean el aparato.
Introducción del CD
Si introduce el CD con la sobreimpresión hacia
abajo, se podría estropear el aparato.
Siempre introduzca el CD con el etiquetado hacia
arriba.
Nota: Si ya se encuentra un CD en el portadisco,
no intente introducir otro CD más. Esto podría
ocasionar daños al aparato.
Coger un CD
Agarre el CD siempre por el borde. Para mantener
el CD limpio, no toque la superfi cie.
• No pegue sobre el CD adhesivos o cinta adhesiva.
• No exponga el CD a la radiación solar directa o
a fuentes de calor, como podrían ser los tubos
de la calefacción, ni tampoco deje el CD en el
coche, cuando esté aparcado a pleno sol, ya
que esto conlleva a un considerable aumento
de temperatura.
• Antes de la reproducción de cada CD compruebe que no tenga grietas, arañazos y líneas onduladas. CDs con tales daños eventualmente no puedan ser
reproducidos correctamente. Le recomendamos que no utilice estos CDs.
• ¡Sólo utilice CDs normales redondos con un diámetro de 12 cm! CDs con un
diámetro de 8 cm o con contornos, por ejemplo una mariposa o un corazón,
no están apropiados para la reproducción. Existe el peligro de destrucción del
CD y del disco del reproductor. No podemos asumir ninguna responsabilidad
por daños causados por CDs inapropiados.
E
57
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5707.09.2005, 10:16:39 Uhr
Page 58
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
E
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto
con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
58
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5807.09.2005, 10:16:39 Uhr
Page 59
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
E
59
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 5907.09.2005, 10:16:40 Uhr
Seguridad en el transporte ...............................42
SEL tecla ..........................................................46
T
TA (Información de tráfi co) ...............................51
TA SEEK (Búsqueda de la emisora para la
información de tráfi co) ......................................47
Tecla de expulsión............................................53
V
Volumen al encender........................................49
60
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6007.09.2005, 10:16:40 Uhr
Page 61
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
Montare l’apparecchio in modo che le aperture per la ventilazione presenti non
vengano coperte.
Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte
possono causare notevoli pericoli per l’utente. Nel caso di danneggiamento
dell’apparecchio non metterlo più in funzione ma farlo riparare da un esperto.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di
importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“
per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo
di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati
perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser
.
Sicurezza della circolazione
• La sicurezza della circolazione è sempre l’obiettivo principale. Quindi utilizzare
sempre l’autoradio in modo da essere sempre pronti a far fronte alla situazione
stradale attuale.
• Tenere conto che ad una velocità di 50 km/h si percorrono 14 m al secondo.
• In situazioni critiche se ne sconsiglia il comando.
• Le avvertenze, p.e. della polizia e dei vigili del fuoco, devono poter essere
sempre percepite tempestivamente e con sicurezza nel veicolo.
• Per questa ragione durante il viaggio ascoltate sempre il vostro programma
con un volume adeguato.
Per la durata del montaggio e del collegamento
osservare le seguenti avvertenze di sicurezza
• Scollegare prima il polo negativo poi quello positivo della batteria. (Collegare in
ordine inverso.)
Attenzione: Se la batteria è staccata dalla rete, tutte le memorie volatili perdo-
no le loro informazioni. Per cortesia osservare le avvertenze di sicurezza del
produttore del veicolo.
• La sicura principale deve essere installata possibilmente vicina (max. dopo
30 cm) al polo positivo della batteria affi nché, in caso di incidente, l’auto sia
I
61
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6107.09.2005, 10:16:41 Uhr
Page 62
protetta da un eventuale incendio dei cavi. Se l’installazione non dovesse cor-
I
rispondere a questa direttiva di produzione, la protezione assicurativa cessa.
• La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non deve essere inferiore a
1,5 mm².
• Durante la foratura di buchi fare attenzione che non vengano danneggiate parti
del veicolo.
Consigli per l’installazione:
• I tubi di protezione per cavi proteggono i cavi dall’abrasione su parti spigolose
della carrozzeria.
• L’isolamento dei cavi non deve essere danneggiato durante l’installazione.
• Ovviamente nell’installazione di un HiFi per auto si devono usare gli utensili
corretti.
A seconda del tipo di costruzione il vostro veicolo può differire da questa descrizione. Decliniamo ogni responsabilità per danni insorti a causa di errori di montaggio o collegamento e per danni successivi.
Installazione
Montare la radio operando
conformemente alle illustrazioni
seguenti.
a Dado
b Rosetta elastica
c Rondella
d Vite
e Squadra di montaggio
f Alloggiamento di inserimento
g Tirante fi lettato
Attenzione!
h Viti del sistema di si-
curezza per il trasporto
(da rimuovere prima del
montaggio)
i Dispositivo di estrazione
(chiave per le operazioni di
smontaggio)
j Fissaggio
62
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6207.09.2005, 10:16:41 Uhr
Page 63
Appoggiare prima il frontalino
con i comandi sul lato destro e
poi innestarlo in posizione sul
lato sinistro.
Allacciamento
Realizzare l’allacciamento conformemente a quanto indicato dal grafi co.
Collegamento
per antenna
Collegamento ISO
Collegamento di
corrente permanente
Accensione
Altoparlante a
sinistra davanti
a sinistra dietro
Attenzione:
• Il pannello di comando rimovibile deve essere montato soltanto dopo aver
effettuato l’allacciamento del cavo.
• Si consiglia di utilizzare altoparlanti con un’impedenza pari a 4 ohm.
Giallo
Scatola fi ltro
Nero
Massa
Rosso
Antenna automatica (Blu)
Bianco
Bianco/nero
Verde
Verde/nero
antidisturbo
Sicure
1A & 7 A
Uscita RCA
Grigio
Grigio/nero
Viola
Viola/nero
Rosso R
Rosso L
Altoparlante
a destra
davanti
a destra dietro
I
Informazioni importanti per il montaggio
della vostra autoradio!
1. Le viti della sicura di trasporto (h) devono essere rimosse prima del
montaggio altrimenti il CD non entra.
2. L’apparecchio è confi gurato per il polo negativo della batteria, il quale deve
essere collegato alla carrozzeria del veicolo. Accertarsene prima di procedere
all’installazione.
63
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6307.09.2005, 10:16:42 Uhr
Page 64
3. Durante il montaggio/collegamento del vostro apparecchio tener conto che non
I
ogni veicolo è dotato di un “collegamento ISO”. In questo caso consigliamo
l’impiego di un adattatore ISO specifi co per autoveicoli.
Gli adattatori sono disponibili nei negozi di accessori per auto e/o presso la
vostra offi cina di fi ducia.
4. Nel caso di „Durata +“ (Collegamento di corrente permanente), a seconda del
tipo di veicolo possono esserci differenze. (Questo è necessario per memorizzare le stazioni emittenti).
Per garantire tutte le funzioni è assolutamente necessario eseguire il mon-
taggio conformemente a queste istruzioni. In caso di dubbio rivolgersi ad
un’offi cina autorizzata.
5. L’angolo di inclinazione massimo nel montaggio dell’autoradio non deve superare i 20° perché nel caso di angoli di montaggio maggiori il funzionamento
dell’autoradio (Lettore CD) non è più garantito.
6. A seconda del tipo di veicolo in casi eccezionali possono presentarsi disturbi
nel funzionamento Radio/CD. Questi si possono eliminare con un fi ltro anti-disturbo supplementare
in serie di un fi ltro antidisturbo, possono esserci ugualmente limiti dovuti alla
vettura.
Potete avere questo fi ltro nei negozi di accessori auto e/o presso la vostra
offi cina di fi ducia.
7. Durante il montaggio della radio fare attenzione che il retro della radio abbia
abbastanza spazio affi nché sia garantita una ventilazione suffi ciente.
8. Nel collegamento dell’antenna ci sono due norme diverse. Prima la spina
vecchia (50 Ohm) con contatto radio lungo sporgente verso l’esterno sul lato
veicolo e una presa rotonda sul lato radio. Poi la spina antenna ISO (150
Ohm). Adattatori per entrambi i formati sono disponibili presso i produttori di
accessori e/o presso la vostra offi cina autorizzata.
Con VW/Audi osservare assolutamente: l’antenna attiva ha bisogno di ten-
sione sulla schermatura del cavo coassiale antenna senza cui la ricezione è
insuffi ciente. Un adattatore antenna con alimentazione artifi ciale risolve questo
problema.
. Malgrado il vostro apparecchio CD sia già dotato
Avvertenze per l’uso
1. Nel caso in cui il quadro comandi anteriore venga rimosso durante il funzionamento della radio o del lettore CD, l’apparecchio si disattiva automaticamente.
2. Funzione errata. Dopo aver inserito il pannello frontale appare nel display
LCD il messaggio dimostrante un errore (ERROR). Con l’ aiuto di un fi lo di
ferro o simili premere il tasto RESET (24), per ripartire l’ elettronica nello stato
ori ginale. (RESETEN). Questo tasto si trova nell’angolo inferiore destro dopo
aver tolto il pannello di comando.
64
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6407.09.2005, 10:16:50 Uhr
Page 65
3. Nel caso in cui la temperatura all’interno dell’abitacolo del veicolo sia particolarmente elevata, per esempio quando il veicolo sia rimasto parcheggiato
a lungo al sole, si consiglia di non attivare il lettore fi nché la temperatura
dell’abitacolo non sia diminuita in seguito a un breve periodo di marcia.
4. Affi nché il pannello di comando rimovibile possa essere conservato in condizioni di sicurezza, si consiglia di utilizzare a tale scopo l’involucro protettivo
appositamente previsto allo scopo.
5. A causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzione
di CD creati dall’utente non può essere garantita.
Funzionamento
1. Tasto REL
Premere il tasto REL per staccare il campo di comando anteriore.
2. Pulsanti +/-
Durante il funzionamento dell’apparecchio, questi pulsanti servono ai fi ni della
regolazione del volume. Azionati in abbinamento al pulsante SEL, a sua volta
premuto, è possibile effettuare modifi che nei menu, per esempio per quanto
concerne la modalità acustica.
3. Tasto SEL (selezione)
a) Premere brevemente il tasto SEL per entrare nel menu di scelta
della modalità del suono. Sul display viene visualizzato „VOL“ ai fi ni
dell’impostazione del volume. Azionando ripetutamente il tasto SEL, è
quindi possibile selezionare le singole opzioni di menu quali, per esempio,
VOL (Volume), BAS (Bassi), TRE (Alti), BAL L - - R (Balance) e
FAD F - - R (Regolazione dissolvenza). Per poter modifi care le impostazioni delle varie opzioni di menu, è suffi ciente servirsi dei pulsanti „+“ oppure
„-“.
Nota: se sono state selezionate impostazioni dell’equalizzatore in DSP,
p.e. POP, ROCK, non si possono impostare BASS e TREBLE.
b) Tenere premuto a lungo il tasto SEL per aprire il menu di selezione:
• TA SEEK / TA ALARM
• PI MUTE / PI SOUND
• RETUNE L / RETUNE S
• MASK DPI / MASK ALL
• BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF
• SEEK 1 / SEEK 2
• DSP OFF / FLAT / POP M / CLASSICS / ROCK
• LOUD ON / OFF
• STEREO / MONO
• LOCAL / DX
• VOL LAST / ADJ
I
65
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6507.09.2005, 10:16:50 Uhr
Page 66
Azionando ripetutamente il tasto SEL, è quindi possibile selezionare le va-
I
rie opzioni di menu. Per poter modifi care le impostazioni delle varie opzioni
di menu, è suffi ciente servirsi dei pulsanti „+“ oppure „-“.
• Menu TA SEEK
(ricerca dell’emittente di notiziari sulle condizioni del traffi co)
Qualora si desideri che durante la funzione TA venga ricercata automaticamente un’emittente di notiziari sulle condizioni del traffi co, è necessario
selezionare TA SEEK.
Nel caso in cui si selezioni TA ALARM, il display visualizza un messaggio
di avvertenza non appena sia stato impostata, durante la funzione TA, una
stazione radio che non trasmette informazioni in materia di traffi co.
PI MUTE/PI SOUND (solo per il funzionamento radio)
Se ci si trova in una zona in cui due identifi cazioni di programma (PI)
si sovrappongono, per la riproduzione si può selezionare l’opzione PI
SOUND e PI MUTE. Evitare la commutazione alternata dell’identifi cazione
del programma.
PI SOUND: se tuttavia dovesse esserci una commutazione, viene
visualizzato il suono di un’altra emittente per meno di un
secondo.
PI MUTE: il suono di un’altra emittente viene soppresso.
• RETUNE L/RETUNE S (solo per funzionamento radio)
Se per un lasso di tempo selezionato non si ricevono informazioni TA
(informazioni sul traffi co), la radio cerca automaticamente la prossima
emittente con un’identifi cazione PI identica.
RETUNE L = 90 secondi. RETUNE S = 60 secondi.
• MASK DPI/ALL
Oscuramento delle frequenze alternative (AF) durante la ricerca di un
codice identifi cativo di programma (PI).
MASK DPI: quando l’apparecchio ricerca il codice identifi cativo di
programma (PI) relativo a una data emittente, le frequenze alternative caratterizzate da un codice identifi cativo di
programma differente non vengono visualizzate.
MASK ALL: durante la ricerca del codice identifi cativo di programma
(PI), le frequenze alternative caratterizzate da un codice
identifi cativo di programma differente e le emittenti aventi un
forte livello del segnale senza segnale RDS non vengono
visualizzate.
• BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF (segnale acustico di conferma)
Si può selezionare il suono di conferma di quando si premono i tasti in
3 generi.
66
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6607.09.2005, 10:16:51 Uhr
Page 67
BEEP 2ND: Il suono di conferma avviene tenendo premuto un tasto.
BEEP ALL: Il segnale acustico di conferma viene generato ogniqualvolta
BEEP OFF: Il segnale acustico di conferma è disattivato.
• SEEK 1, SEEK 2 (selezionabile solo nella modalità radio)
Funzione di ricerca con i tasti I
SEEK 1: tenendo premuti i tasti I
SEEK 2: fi nché si tengono premuti i tasti I
• DSP (Equalizer)
In DSP si possono selezionare le impostazioni dell’equalizzatore FLAT,
POP M, CLASSICS e ROCK. Per inserire impostazioni personali selezionare DSP OFF. V. anche il punto 3a.
• LOUD ON/LOUD OFF
Accendere e spegnere della funzione LOUDNESS.
Con la funzione LOUDNESS (LOUD) si espandono le catratteristiche del
suono quando il volume è basso; si aumentano così gli alti e bassi.
• STEREO/MONO commutazione
(selezionabile solo nel funzionamento radio).
• LOCAL/DX (EON) (selezionabile solo nel funzionamento radio)
La radio può ricevere dati RDS EON. Con l’espressione „EON” si intende
la trasmissione di ulteriori informazioni in merito all’emittente nell’ambito di
una catena di stazioni radio, come nel caso di WDR. Nel caso specifi co di
un annuncio sul traffi co (TA) nell’ambito di una catena di stazioni radio, si
passa da una emittente che non trasmette notiziari radiofonici sul traffi co
alla corrispondente stazione radio con trasmissione di notiziari sul traffi co
della catena di stazioni radio stesse.
La ricezione di questi dati è segnalata sul display attraverso il simbolo
EON.
Per la ricezione delle informazioni sul traffi co urbano o interurbano si
può scegliere tra la modalità EONTA LOCAL ovvero EONTA DISTANCE .
Scopo di questa funzione è sopprimere una commutazione indesiderata a
un’informazione sul traffi co EON-TA indesiderata.
Nel caso in cui un’emittente EON si trovi molto distante, resta ciononostante in parte possibile ricevere informazioni EON TA da parte di questa
stazione. La radio si sintonizza su questa stazione di trasmissione EON e
tenta di ricevere le informazioni sul traffi co. Tuttavia, il livello del segnale è
troppo debole e la qualità della ricezione cattiva, in quanto questa stazione
di trasmissione EON è troppo distante.
Di conseguenza, la radio si sintonizza nuovamente sull’emittente precedentemente impostata.
si azioni un tasto.
/ I nella modalità radio.
prima stazione emittente raggiungibile.
banda di frequenza continua.
/ I e la radio, si raggiunge la
/ I, la ricerca nella
67
I
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6707.09.2005, 10:16:51 Uhr
Page 68
I
Nel caso della modalità sopra descritta, l’utente sente per un certo intervallo di tempo un programma sbagliato oppure non ode nulla.
EONTA LOCAL: Attraverso questa funzione si evita la sintonizzazione
Modalità EON
TA DISTANCE: I n questa modalità, la commutazione di tipo
• VOL LAST/VOL ADJ
VOL LAST: la radio si accende con il volume impostato per ultimo
VOL ADJ: con l’aiuto dei tasti +- e – si seleziona un volume
4. Pulsante POWER
Per accendere l’apparecchio premere questo tasto. Nel display appare WELCOME. Per spegnere l’apparecchio tenere premuto questo tasto. Nel display
appare GOOD BYE.
5. Display LCD (display a cristalli liquidi)
6. Tasto BND
Premere per un attimo il tasto BND per passare tra i tre livelli FM (UKW). La
denominazione del corrispettivo piano FI, F2, F3 viene visualizzata nel display
LCD. Nel funzionamento CD si visualizzano FOLDER (cartella), TITEL, ARTIST (Interprete) e ALBUM (solo se il mezzo comprende informazioni ID3-Tag).
7./8.
Tasti I / ITUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN
a) Nella modalità radio: Premere per un attimo i tasti I
postare manualmente una stazione emittente a scelta.Tenere premuto il
o I per dare avvio alla ricerca di un’emittente radio.
tasto I
V. anche la funzione SEEK 1 / SEEK 2.
b) Nella modalità CD: per avanzare o tornare indietro, premere brevemente
il tasto I oppure I. Per poter scorrere i titoli, tenere premuto il tasto
direzionale I oppure I.
9. Tasto MD (MODE)
Premere questo tasto per selezionare la modalità lettore CD o radio.
10. Tasto MU (mute)
Premere il tasto MU per sopprimere temporaneamente il volume. Nel display
lampeggia MUTE. Premere di nuovo questo tasto per ripristinare il volume.
Questa funzione viene cancellata premendo i tasti MD-, BND-, SEL-, „+“- ed il
tasto „-“.
68
su un collegamento EON caratterizzato da un livello di
segnale troppo debole.
La radio non si sintonizza su questa emittente e
l’utente non avverte alcun disturbo.
EONTA tenta di ricevere le informazioni EONTA da
un’emittente raggiungibile e di ottimizzare, in questo
modo, la qualità della ricezione.
d’accensione permanente.
or I per im-
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6807.09.2005, 10:16:51 Uhr
Per attivare la funzione di memorizzazione automatica dell’emittente, è
necessario premere il tasto A.P per più di un secondo .
L’apparecchio ricerca il livello di segnale con maggiore intensità all’interno
della banda di frequenza corrente, per esempio FM 1, sino alla conclusione
del ciclo di ricerca stesso. Le sei emittenti caratterizzate da segnale a intensità più elevata vengono abbinate alle corrispondenti posizioni di memoria.
Le emittenti ora memorizzate vengono avviate per ca. 5 secondi e poi
viene impostata l’emittente della prima posizione di memoria.
Se si desidera cercare ancora altre emittenti nella banda FM, premere il
tasto BND per passare a FM 2 o FM 3. Tenere di nuovo premuto per più di
un secondo il tasto A.P per dare avvio alla successiva ricerca.
b) Funzione Intro-Scan:
Dopo aver premuto per un attimo il tasto A.P, la radio dà avvio a tutte le
emittenti pre-impostate della banda di frequenza attuale.
Nota: la funzione Intro-Scan termina automaticamente alla posizione di memo-
ria da cui si è partiti.
Tasto A.P per le funzioni di ricerca nella modalità MP3:
Se nella creazione di un CD in formato MP3 sono stati inseriti i corrispettivi
dati, questi si possono cercare mediante le seguenti funzioni:
a) Inserimento diretto del numero del titolo per i CD con formato MP3:
1. Premere 1x il tasto A.P. Nel display appare „MP3 T000”. La posizione
delle centinaia lampeggia.
2. Con l’aiuto dei tasti +/- avete ora la possibilità di immettere nella
posizione delle centinaia un numero di titolo da 0 a 9.
3. Premere per un attimo il tasto SEL. La posizione dei decimali lampeggia. Procedere come descritto al punto 2.
4. Premere di nuovo brevemente il tasto SEL per inserire una posizione di
unità.
5. Chiudere l’immissione del numero titolo premendo il tasto SEL.
diatamente dopo ha inizio la riproduzione del brano corrispondente al
titolo selezionato.
b) Funzione Intro-Scan nei CD in formato MP3:
1. Premere 2x il tasto A.P. Nel display appare „A - -“. Se si trovano una
canzone o una cartella con questa lettera, viene visualizzato il titolo a
destra nel display. (Se sul CD ci sono informazioni ID3-Tag).
2. Ora premendo più volte i tasti +/- si può inserire nella prima posizione
del display una lettera da A a Z o una cifra da 0 a 9.
3. All’interno di una lettera iniziale si possono cercare però con i tasti SKIP 7/8
tutti i titoli che iniziano con questa lettera (indipendentemente dal mezzo).
4. Premere per un attimo il tasto SEL. Viene letto brevemente il brano/fi le
corrispondente.
I
Imme-
69
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 6907.09.2005, 10:16:52 Uhr
Page 70
c) Scelta cartella nei CD in formato MP3:
I
1. Premere 3x il tasto A.P. Nel display appare la cartella selezionata per
prima.
2. Ora con l’aiuto dei tasti +/- è possibile selezionare i vari raccoglitori sul
CD.
3. Confermare la cartella selezionata premendo il tasto SEL. Viene riprodotto il primo titolo della cartella selezionata.
4. Con i tasti SKIP 7/8 si può selezionare un titolo anche all’interno di una
cartella. Confermare la scelta premendo il tasto SEL.
Nota: la riproduzione di CD creati dall’utente non può essere garantita dalla
molteplicità di software disponibili e media CD.
Durante la normale modalità di riproduzione di CD con formato MP3 è possibile passare al titolo precedente o al titolo superiore mediante i tasti I
Azionando i tasti di stazione 5 e 6 si può invece scorrere rispettivamente a 10
titoli più in basso o più in alto.
12.-17.
Tasti di stazione (1–6). Emittente preselezionata e pulsanti
II-, 2INT-, 3RPT-, 4RDM in modalità con lettore CD
1TOP
a) Modalità radio
Azionando brevemente questi pulsanti è possibile selezionare direttamente
una stazione radio precedentemente impostata. Qualora questi pulsanti
vengano premuti per più di un secondo, l’emittente correntemente impostata viene memorizzata in corrispondenza del tasto di stazione selezionato.
b) Modalità CD/MP3
• Premere il tasto 1TOP II allo scopo di interrompere la riproduzione
del CD (funzione di pausa). Per avviare nuovamente la riproduzione del
CD, azionare nuovamente questo pulsante.
• Premere il tasto 2INT. Ognuno dei brani del CD viene riprodotto per
10 secondi. Per interrompere la ricerca, azionare nuovamente questo
pulsante. Viene in questo modo riprodotto il brano corrispondente al
titolo correntemente selezionato.
• Premere il tasto 3RPT. Il brano corrispondente al titolo corrente viene
ripetuto. Per annullare questa funzione, premere nuovamente questo
pulsante.
• Premere il tasto 4RDM. I brani corrispondenti ai titoli del CD vengono
riprodotti in una sequenza casuale. Per annullare questa funzione,
premere nuovamente questo pulsante.
18. TA Traffi c Annonuncement
(commutazione prioritaria per le informazioni radiofoniche sul traffi co)
La funzione TA viene attivata premendo brevemente il tasto TA ed è segnalata
sul display attraverso il simbolo TA corrispondente. Nel caso della modalità
radio in una banda di frequenza FM, ha inizio automaticamente la ricerca di
un’emittente di notiziari sulle condizioni del traffi co (TA SEEK).
e I.
70
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7007.09.2005, 10:16:52 Uhr
Page 71
Quando si riceve un’emittente FM che trasmette periodicamente informazioni
aggiornate sulle condizioni del traffi co, il simbolo TP si illumina sul display.
Nel caso in cui la funzione TA sia attivata, la trasmissione delle informazioni
sul traffi co UKW/FM interrompe automaticamente la modalità CD (Nel display
appare la parola TRAFFIC). Il livello del volume viene incrementato sino al
valore minimo necessario ai fi ni della trasmissione dei notiziari sul traffi co.
Una volta terminata la diffusione delle informazioni sul traffi co, viene ripreso il
programma impostato in precedenza.
Interruzione della funzione TA:
Qualora si desideri interrompere l’ascolto delle informazioni attuali sulle condizioni
del traffi co, azionare brevemente il tasto TA. La modalità TA resta tuttavia attiva.
19. Tasto PTY – Selezione del tipo di programma
Oltre al nome dell’emittente alcune emittenti FM trasmettono anche informa-
zioni in merito al tipo di programma in oggetto. Queste informazioni possono
essere visualizzate dalla propria autoradio.
Questi tipi di programma possono essere, per esempio, i seguenti:
SPORT NEWS POP CLASSICS
Mediante la funzione PTY è possibile selezionare in modo mirato delle emit-
tenti relative a un determinato tipo di programma.
Premere il tasto PTY 1X per visualizzare il gruppo musicale PTY. Nel display
appare il carattere „PTY”.
Servendosi dei tasti di stazione 1-6, è possibile effettuare una selezione con-
formemente a quanto indicato di seguito.
Tasto di stazione 1
Tasto di stazione 2
Tasto di stazione 3
Tasto di stazione 4
Tasto di stazione 5
Tasto di stazione 6
Premere il tasto PTY 2X per aprire il gruppo linguistico PTY. Servendosi dei
tasti di stazione 1-6, è possibile effettuare una selezione conformemente a
quanto indicato di seguito.
Tasto di stazione 1
Tasto di stazione 2
Tasto di stazione 3
Tasto di stazione 4
Tasto di stazione 5
Tasto di stazione 6
Premere 1X Premere 2X
POP MROCK M
EASY MLIGHT M
CLASSICSOTHER M
JAZZCOUNTRY
NATION MOLDIES
FOLK M
Premere 1X Premere 2X Premere 3X
NEWSAFFAIRSINFO
SPORTEDUCATEDRAMA
CULTURESCIENCEVARIED
WEATHERFINANCECHILDREN
SOCIALRELIGIONPHONE IN
TRAVELLEISUREDOCUMENT
I
71
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7107.09.2005, 10:16:53 Uhr
Page 72
Premere il tasto PTY 3X per disattivare nuovamente la funzione.
I
Quando si seleziona PTY, la radio avvia la ricerca delle corrispondenti informa-
zioni PTY. Questa operazioni continua fi nché suddette informazioni PTY non
vengano effettivamente trovate.
Nel caso in cui il tipo di programma ricercato non venga trovato, il display
visualizza il messaggio „PTY NONE“.
Qualora l’informazione PTY ricercata non sia più disponibile, la funzione PTY
passa automaticamente alla modalità normale.
20. AF (frequenze alternative) – Funzione REG
a) AF è una funzione che opera con l’ausilio del sistema RDS (Radio Data
System) e può essere utilizzata esclusivamente per le emittenti FM.
L’apparecchio ricerca in background la frequenza dell’emittente impostanza
che può essere ricevuta nel modo migliore.
Quando si sleziona la funzione AF, la radio controlla costantemente
l’intensità del segnale della frequenza AF. L’intervallo di prova per ogni
frequenza AF dipende dall’intensità del segnale stesso dell’emittente
corrente e può variare tra i due minuti rilevabili nel caso di emittenti con
segnale intenso e i due secondi nel caso di emittenti dal segnale debole.
Ogniqualvolta la nuova frequenza AF abbia un segnale più forte rispetto
a quelo della stazione impostata, l’apparecchio si sintonizza per un breve
intervallo di tempo su questa frequenza, e sul display viene visualizzato il
messaggio „NEW FREQUENCY“ per uno o due secondi. Poiché il tempo
della commutazione silenziosa durante il cambio di frequenza e il tempo
di controllo sono molto brevi, questa operazione non viene pressoché
percepita durante il normale programma.
La funzione AF viene attivata premendo brevemente il pulsante A.F,
mentre lo stato della funzione AF è visualizzato sul display attraverso un
simbolo AF.
• Se il simbolo AF viene visualizzato sul display, la funzione AF è attiva e
vengono ricevuti dati RDS.
• Se il simbolo AF lampeggia sul display, la funzione AF è selezionata,
ma non è possibile ricevere alcun segnale RDS.
• Per disattivare nuovamente questa funzione, azionare ancora una volta
il tasto A.F. Il simbolo AF presente sul display si spegne.
b) Funzione REG
In determinati momenti alcune emittenti ripartiscono il programma in programmi regionali con diverso contenuto.
REG ON: premendo a lungo il tasto A.F, si attiva la modalità regionale. Per
alcuni secondi nel display appare la segnalazione „REG ON“.
Avvertenza: il display ha una capacità limitata. Può pertanto accadere che
nella modalità di visualizzazione doppia singoli segmenti del display siano
cancellati.
Attraverso la funzione REG ON si impedisce la radio si sintonizzi su frequenze alternative che abbiano un altro contenuto di programma regionale.
72
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7207.09.2005, 10:16:53 Uhr
Page 73
REG OFF: premendo nuovamente a lungo il tasto A.F, si disattiva la moda-
lità regionale. Per alcuni secondi nel display appare la segnalazione „REG
OFF“.
Il codice identifi cativo di programma (PI) del programma regionale viene
ignorato durante la ricerca di una frequenza alternativa (AF) o di un codice
identifi cativo di programma (PI).
21. Apertura per CD
Tasto di espulsione
22.
Premere questo pulsante per estrarre il CD.
23. Display luminoso (LED) lampeggiante (senza immagine)
Allorché si rimuove il quadro comandi anteriore, questo display lampeggia.
24. Pulsante RESET (senza immagine)
Questo tasto si trova nell’angolo inferiore destro dopo aver tolto il pannello di
comando. Oscillazioni di tensione nella corrente di bordo del vostro veicolo
possono far sì che il processore di comando della vostra radio sia “andato in
tilt”. Non si tratta di un guasto dell’apparecchio! Azionando questo tasto
con un oggetto acuminato l’apparecchio si riavvia (reset).
I
73
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7307.09.2005, 10:16:53 Uhr
Page 74
I
Generalità
Tensione di rete ........................................................................................DC 13,8 V
Consumo di corrente .................................................................................. 7 A max.
Potenza ...................................................................................................... 4 x 30 W
Ambito FM
Ambito di frequenza...............................................................87,5 MHz - 108,0 MHz
Rapporto segnale-disturbo ..................................................................50 dB (1KHz)
Numero di canali................................................................................ 2 canali stereo
Dimensioni dell’alloggiamento.................................................178 L x 50 H x 165 P
Dati tecnici
74
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7407.09.2005, 10:16:54 Uhr
Page 75
Eliminazione delle anomalie
Prima di esaminare la lista di riscontro, completare in primo luogo l’allacciamento.
Nel caso in cui vi siano ancora domande in seguito alla verifi ca sulla base della
lista di riscontro, si consiglia di rivolgersi al centro di assistenza tecnica più vicino.
AnomalieCausaSoluzione
I CD´s vengono inseriti solo fi no
a metà nel vano CD.
Il display visualizza ERROR 2.
Non è possibile selezionare il CD
tramite il tasto MD (MODE).
In seguito all’inserimento
nell’apparecchio, il CD o la
cassetta non funziona.
Il CD salta.
Nessuna funzione.
Non è possibile accendere l’apparecchio tramite
l’accensione on/off.
Le viti e la sicura per il trasporto
non sono stati rimossi.
Il CD non è inserito correttamente.
Non c’è nessun CD inserito.Inserire un CD.
Il regolatore del volume è impo-
stato su un valore troppo basso.
Gli allacciamenti non sono stati
effettuati in modo corretto.
La superfi cie della strada aspra.
L’apparecchio non è stato
montato in modo saldo.
Il CD è difettoso.
Il CD è sporco.Pulire il CD.
Eventualmente l’apparecchio
è montato troppo inclinato nel
veicolo.
Il sistemadi accensione è
disattivato.
Una o più sicure sono fuse.
Collegamento errato
(ogni produttore di automobili
occupa il collegamento ISO nel
veicolo diversamente).
Rimuovere le viti e la sicura per
il trasporto.
Inserire il CD correttamente.
Impostare un valore più elevato
per il regolatore del volume.
Controllare il collegamento da
+12V e il collegamento di massa.
Prima di mettere in funzione
il CD attendere che la strada
diventi piana.
Montare l’apparecchio
saldamente. Accertarsi che
venga utilizzato il sistema di
fi ssaggio posteriore nel caso in
cui il veicolo non disponga di
supporti appropriati per la parte
posteriore dell’apparecchio.
Provare con un altro CD. Qualora quest’ultimo non presenti
anomalie, il CD precedente è
probabilmente danneggiato.
Non superare l’angolo di inclinazione max. di 20° gradi!
Ruotare la chiave di accensione
su „ON“ oppure „ACC“.
Sostituire il dispositivo di
sicurezza con un altro da
7A /0,5A/1A.
Contattare la propria offi cina
o un esperto in automobili per
un adattatore di collegamento
specifi co per auto.
I
75
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7507.09.2005, 10:16:54 Uhr
Page 76
AnomalieCausaSoluzione
I
L’apparecchio non funziona
correttamente
(EJECT, LOAD, PLAY).
Non è possibile dare comandi
all’apparecchio, è “incastrato”.
Non vi è alcuna ricezione radio.
Pessima ricezione radio.
Nella modalità di ricerca automatica la radio non si arresta su
alcuna stazione radiofonica.
Il microcomputer è stato disturbato da campi elettromagnetici.
Il processore di comando
dell’apparecchio potrebbe essere
bloccato a causa di tensione
in eccesso o in difetto della
corrente di bordo.
Il cavo dell’antenna non è
collegato.
Eventualmente il vostro veicolo
ha un’antenna speciale (antenna
ad alimentazione artifi ciale).
I segnali di emissione sono
troppo deboli.
Estrarre il CD o la cassetta
in oggetto, quindi effettuare
nuovamente l’inserimento.
Disattivare l’apparecchio e
riattivarlo nuovamente.
Azionare il tasto RESET.
(Per lo più dietro il pannello di
comando estraibile).
Inserire correttamente il cavo
dell’antenna nella presa corrispondente dell’apparecchio.
Contattare la propria offi cina
o un esperto in automobili.
(Per “fabbricati di terzi” ci sono
scambi di alimentazione specifi ci
ovvero adattatori di tensione.)
Impostare una stazione radiofonica manualmente.
76
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7607.09.2005, 10:16:54 Uhr
Page 77
Utilizzo di un CD
Pulizia dei CD
Prima di attivare il lettore CD, pulire il CD con un
panno pulito e privo di polvere. Tirare il CD nel
senso indicato dalla freccia.
Avvertenza: non utilizzare solventi quali la benzina
o diluenti. I comuni detergenti o gli spray antistatici
danneggiano l’apparecchio.
Inserimento CD
Se si inserisce il CD con le scritte rivolte verso il
basso, l’apparecchio può essere danneggiato.
Inserire sempre i CD con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
Avvertenza: nel caso in cui nell’apposita apertura
per CD sia già presente un CD, si raccomanda
di non tentare di inserire un ulteriore CD. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Toccare il CD
I CD devono essere afferrati sempre sul bordo. Affi nché i CD possano mantenersi puliti, non afferrarli
sulla superfi cie.
• Non incollare etichette o nastri adesivi sui CD.
• Non esporre i CD ai raggi solari o a fonti di
calore quali, per esempio, i tubi di riscaldamento. Non lasciarli inoltre in auto, quando
quest’ultima è parcheggiata al sole, poiché si
potrebbe verifi care un considerevole aumento
della temperatura.
• Controllare che tutti i CD non presentino crepe, graffi e rigonfi amenti prima
di riprodurli. I CD con tali danni eventualmente non possono essere riprodotti
correttamente. Non impiegare questi CD.
• Impiegare solo i CD rotondi comunemente in commercio con un diametro di
12 cm! I CD con un diametro di 8 cm o CD che hanno contorni, p.e. di farfalla
o cuore, non si prestano per la riproduzione. Pericolo di distruzione del CD e
dell’unità. Decliniamo ogni responsabilità per danni dovuti a CD non idonei.
I
77
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7707.09.2005, 10:16:55 Uhr
Page 78
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
I
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
78
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7807.09.2005, 10:16:55 Uhr
Page 79
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
I
79
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 7907.09.2005, 10:16:56 Uhr
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8007.09.2005, 10:16:58 Uhr
Page 81
Safety Information
Use the device only for the intended purpose.
The device should be installed in such a way that existing ventilation holes are not
covered.
Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a conside-
rable risk for the user. If the device is damaged it should not be used, but repaired
by a specialist.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of
important operation or maintenance instructions in the accompanying
documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the
CD. The built-in safety switches should prevent the user being exposed
to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the
CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Road Safety
• Road safety is of paramount importance. You should therefore use your car
radio at all times in such a way that you are able to cope with the current traffi c
situation.
• Please remember that at a speed of 30 mph (50 kph) you travel 15 yards
(14 metres) in one second.
• We advise you not to operate the radio in critical situations.
• It must be possible to hear the sirens of police and fi re brigade vehicles etc.
from inside the vehicle in good time.
• When driving you should therefore not turn the radio volume up excessively.
GB
When installing and connecting the radio please note
the following safety information.
• First disconnect the minus pole and then the plus pole of the battery. (connection in the reverse order.)
Please note: Once the battery has been disconnected the information is lost
from all volatile memory. Please note the safety information provided by the
vehicle manufacturer.
81
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8107.09.2005, 10:16:59 Uhr
Page 82
• The main fuse must be installed as closely as possible (not more than 30 cm
GB
away) to the plus pole of the battery so that the car is protected from any cable
fi re caused, for example, by an accident. If the above is not complied with the
insurance protection no longer applies.
• The cross-section of the plus and minus cable must not exceed 1.5 mm².
• When drilling holes please ensure that none of the vehicle components are
damaged.
Installation Tips:
• Cable protection sleeves protect cables against fraying on sharp body parts.
• The insulation of the cables must not be damaged during installation.
• It is essential to use the correct tools when installing car hi-fi .
Depending on the model, your vehicle may deviate from the above description. We
do not accept any liability for damage caused by installation or connection errors
or for consequential damage.
Installation
Please install the car radio as
shown below.
a Nut
b Spring washer
c Plain washer
d Screw
e Mounting bracket
f Slide-in housing
g Threaded bolt
Note:
h Retaining screws during
transport (please remove
before installation)
I Extraction tool (spanner for
dismantling)
j Frame
82
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8207.09.2005, 10:16:59 Uhr
Page 83
First place the operating panel
in position on the right-hand side
and then lock it into place on
the left.
Connection
Connect the device as shown in the diagram.
Antenna connection
ISO connection
Constant current
connection
Loudspeaker,
Yellow
Black
Earth
Red
Ignition
Automatic antenna (Blue)
front left
rear left
White
White/black
Green
Green/black
Fuse/fi lter
box
1A & 7 A
fuses
RCA output
Grey
Grey/black
Violet
Violet/black
Red R
White L
Loudspeaker,
front right
rear right
Note:
• Do not attach the removable control panel until after connection of the cables.
• Please use loudspeakers with an impedance of 4 ohm.
Important Information for installing your carradio!
1. The screws (h) of the transport locking device should be removed before
installation, as otherwise the CD cannot be inserted.
2. The device is designed for the minus pole of the battery, which must be connected to the body of the vehicle. Please check this before installation.
3. When installing/connecting your device please note that not every vehicle is
equipped with an “ISO connection“. In this case we recommend the use of an
ISO adapter specifi cally designed for your vehicle.
GB
83
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8307.09.2005, 10:17:00 Uhr
Page 84
Adapters are available from car accessory shops and/or from your vehicle
GB
workshop.
4. Depending on the specifi c car type, different wiring connection of the
„Duration +” wire (Constant current connection) are available. (However, this is
necessary for storing the radio stations).
In order to guarantee all functions, installation in line with these instructions is
essential. In cases of doubt please contact an authorised car workshop.
5. The angle of inclination when a car radio is installed must not exceed 20°,
as in the case of greater angles of inclination the function of the car radio
(CD Player) can no longer be guaranteed.
6. Depending on the specifi c car type, interferences can be possibly arise during
radio/CD operation. These interferences can avoided easily with an additional
Interferences fi lter. Your car radio is originally prepared with an Interference
Filter already.
In these case, please contact your authorized car dealer.
7. When installing your radio please ensure that there is enough space at the
rear of the radio to ensure suffi cient cooling.
8. For the antenna connection there are two different norms. The fi rst of these is
the old (50 ohm) version with a long protruding round contact on the vehicle
and a round socket on the radio end. The second is the ISO-standardised antenna plug (150 ohm). Adapters for both formats are available from accessory
manufacturers and/or your car workshop.
Important information for VW/Audi vehicles: The active antenna requires
voltage on the shielding of the antenna coaxial cable, without which reception
is unsatisfactory. An antenna adapter with phantom power supply will solve this
problem.
Operating Instructions
1. If the front control panel is removed while the radio or CD is on, the device is
automatically switched off.
2. Error. After the front panel has been reinserted an error message (ERROR)
appears in the display. Use a piece of wire or similar item to press the RESET
button (24) in order to return the electronics to its original state. With the control panel removed this button is located in the lower right-hand corner.
3. If the interior of the vehicle becomes very hot, for example after standing in
direct sunlight for a prolonged period, do not switch on the player until the
inside of the vehicle has cooled down a little after you have been driving for a
few minutes.
4. In order to keep the removable control panel in a safe place you should always
use the protective case provided.
5. Playback of CDs produced by the user cannot be guaranteed due to the large
variety of software and CD media available.
84
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8407.09.2005, 10:17:01 Uhr
Page 85
Operation
1. REL Button
Press the REL button to remove the front operating panel.
2. +/- Button
During normal playback these buttons are used to set the volume. If the SEL
button has been pressed beforehand these buttons can be used to make
changes to the menus, for example the sound mode.
3. SEL Button (Select)
a) Press the SEL button briefl y to access the sound mode selection menu.
The letters „VOL“ appear in the display for setting the volume. By repeatedly pressing the SEL button you can now select the individual menu items
such as VOL (Volume), BAS (Bass), TRE (Treble), BAL L - - R (Balance)
and FAD F - - R (Fade). The settings of the individual menu items are
changed using the „+“ or „-“ button.
Note: If equaliser settings such as POP and ROCK have been selected
under DSP it is not possible to adjust the BASS and TREBLE.
b) Press the SEL button for a longer time to access the selection menu:
• TA SEEK / TA ALARM
• PI MUTE / PI SOUND
• RETUNE L / RETUNE S
• MASK DPI / MASK ALL
• BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF
• SEEK 1 / SEEK 2
• DSP OFF / FLAT / POP M / CLASSICS / ROCK
• LOUD ON / OFF
• STEREO / MONO
• LOCAL / DX
• VOL LAST / ADJ
Repeatedly pressing of the SEL button now brings up the individual menu
items. The settings of the individual menu items are changed using the „+“ or
„-“ button.
• TA SEEK Menu (Traffi c Announcement Station Search)
Select TA SEEK if you would like the radio to automatically search for a
traffi c announcement station when you select the TA function.
Select TA ALARM to bring up a warning message in the display as soon as
you have set a station under the TA function which does not transmit traffi c
announcements.
• PI MUTE/PI SOUND (only for radio operation)
If you are in an area where two programme identifi cations (PI) overlap, you
can select the option PI SOUND and PI MUTE for playback of the sound.
GB
85
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8507.09.2005, 10:17:01 Uhr
Page 86
GB
Alternate switching of the programme identifi cation should be avoided.
PI SOUND: If switching nevertheless occurs the sound of another station
PI MUTE: The sound of another station is suppressed.
• RETUNE L/RETUNE S (only for radio operation)
If no TA Information (traffi c announcements) are received for a selected
period, the radio automatically looks for the nearest station with an identical
PI code (programme identifi cation).
RETUNE L = 90 seconds. RETUNE S = 60 seconds.
• MASK DPI/ALL
This hides alternative frequencies (AF) during the search for a programme
identifi cation (PI).
MASK DPI: When the device is searching for the programme identifi -
MASK ALL: In the search for a programme identifi cation (PI) alternative
• BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF (Confi rmation Beep)
You can select three different types of confi rmation beep when a key is
pressed.
BEEP 2ND: The confi rmation beep is heard when a key is held down.
BEEP ALL: The confi rmation beep is heard whenever a button is
BEEP OFF: The confi rmation beep is switched off.
• SEEK 1, SEEK 2 (only available during radio operation)
Seek function with the I
SEEK 1: Keep the I
SEEK 2: As long as the I
• DSP (Equalizer)
In DSP mode you can select the equaliser settings FLAT, POP M, CLASSICS and ROCK. Select DSP OFF to carry out your own adjustments. See
also section 3a.
• LOUD ON/LOUD OFF
Switching the LOUDNESS function on and off.
When the volume is low the LOUDNESS function (LOUD) expands the
sound characteristics by increasing the treble and bass sounds.
86
is heard for less than one second.
cation (PI) of a station the alternative frequencies with a
different programme identifi cation remain hidden.
frequencies with a different programme identifi cation and
stations with a strong signal level without an RDS signal
remain hidden.
pressed.
/ I buttons during radio operation.
stop at the next station that is reached.
search function will continue in the frequency band.
/ I buttons pressed down and the radio will
/ I buttons are pressed down the
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8607.09.2005, 10:17:02 Uhr
Page 87
• STEREO/MONO switching (only possible during radio operation).
• LOCAL/DX (EON) (only available during radio operation)
Your radio can receive RDS EON data. The term „EON“ signifi es the transmission of additional station information within a station chain, e.g. WDR.
If a traffi c announcement (TA) is made within a station chain, the radio
switches from a station which does not transmit traffi c announcements to
one that does within the same station chain. Reception of this station data
is shown in the display by the EON symbol. You can choose between the
EONTA LOCAL and EONTA DISTANCE mode for local or long-distance
traffi c news. The purpose of this function is to prevent the radio switching
unnecessarily to an EON-TA traffi c news item. If an EON station is a long
distance away, it may be that in some cases EON TA information can still
be received from the station. The radio then switches to this EON station
and tries to receive the traffi c announcements. The signal is too weak, however, and reception is poor as this EON station is too far away. Therefore
the radio switches back to the station that was set previously.
During the type of operation described above the listener hears the wrong
programme for a short time or nothing at all.
EONTA LOCAL: This function prevents switching to an EON station
whose signal is too weak. The radio does not switch to
this station and the listener does not hear any interference.
EON TA-
DISTANCE Mode: In this mode the EONTA circuitry tries to receive the
EONTA information from any available transmitter and
thus improve reception quality.
• VOL LAST/VOL ADJ
VOL LAST: The radio switches on at the actual volume it had when it
was last switched off.
VOL ADJ: Using the + and - buttons you can pre-select a constant
switch-on volume.
4. POWER Button
Press this button to switch the device on. WELCOME appears in the display.
Keep this button pressed to switch the device off. GOOD BYE appears in the
display.
5. LCD (liquid crystal display)
6. BND button
Press the BND button briefl y to switch between the three FM levels. The designation of the corresponding level - FI, F2 and F3 - is shown in the LCD. In
CD mode the FOLDER, TITEL, ARTIST and ALBUM are displayed (only if the
medium contains ID3-tag information).
GB
87
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8707.09.2005, 10:17:02 Uhr
Page 88
7./8.
I / I Buttons TUNE, SEEK, TRACK, SKIP UP/DOWN
GB
a) In radio mode: Press the I
station manually. Keep the I
start searching for a radio station.
See also the function SEEK 1 / SEEK 2.
b) In CD mode: Press the I or I button briefl y to jump forwards or
backwards. If you would like to scroll the titles of the tracks keep the I
or I arrow button pressed.
9. MD Button (MODE)
Press this button to select the CD player or radio mode.
10. MU Button (Mute)
Press the MU button to switch off the loudspeakers for a short period. The
word MUTE fl ashes in the display. Press this button again to cancel the mute
function. This function can also be cancelled by pressing the MD-, BND-, SEL-,
„+“- or „-“ button.
11. A.P Button (Autostore - Automatic Station Storage)
In radio mode:
a) Memory function :
Press the A.P button for longer than one second to activate automatic
station storage. The radio searches within the current frequency band,
e.g. FM 1, for the strongest signal level until the search cycle has fi nished.
The six strongest stations are then allocated to the corresponding storage
locations.
The stations that have now been stored are played for approximately
5 seconds each and then the station of the fi rst storage location is set.
If you would like to search for more stations in the FM band, press the BND
button in order to change to the FM 2 or FM 3 band. Press the A.P button
again for more than one second in order to start the continued search.
b) Scan Function:
After the A.P button has been pressed briefl y the radio plays all the pre-set
stations in the current frequency band for a short time.
Note: The scan function ends automatically when it reaches the storage locati-
on from which it started.
A.P button as a search function during MP3 playback:
If the corresponding data were created when a CD was made in MP3 format,
these can be searched for using the following functions.
a) Direct input of the track number for CDs in MP3 format:
1. Press the A.P button once. The letters „MP3 T000“ appear in the
display. The hundreds column fl ashes.
2. With the help of the +/- buttons it is now possible to enter a track
number from 0 to 9 in the hundreds column.
or I button briefl y to tune into a radio
or I button pressed down in order to
88
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8807.09.2005, 10:17:02 Uhr
Page 89
3. Press the SEL button once. The tens column fl ashes. Please continue
as described under section 2.
4. Press the SEL button again briefl y in order to enter a fi gure in the units
column.
5. The input of the track number is completed by pressing the SEL button.
Immediately after this the selected track is played.
b) Keyword search function for CDs in MP3 format:
1. Press the A.P button twice. The letters „A - -“ appear in the display. If a
track or a folder with this letter is found, the track is shown in the right
of the display (if the CD contains ID3 tag information).
By repeatedly pressing the +/- buttons you can now enter a letter from A
2.
to Z or a number from 0 to 9 in the first position of the display.
3. Within an initial letter you can also use the SKIP buttons 7/8 to search
through all tracks which begin with this letter (depending on the medium).
4. Press the SEL button briefl y. The corrisponding track/folder is played
back briefl y.
c) Folder selection for CDs in MP3 format:
1. Press the A.P button three times. The fi rst folder selected appears in
the display.
Using the +/- buttons it is now possible to select the various directories
2.
on the CD.
3. Confi rm the selected folder by pressing the SEL button. The fi rst track
of the selected folder is played back.
4. With the SKIP buttons 7/8 you can also select a track within a folder.
Confi rm the selection by pressing the SEL button.
Note: It is not possible to guarantee that CDs created by the user can be play-
ed back due to the large variety of software and CD media available.
During the normal playback of CDs in MP3 format the I
can be used to move up or down one track. Station buttons 5 and 6 can be
pressed to move up and down 10 tracks at a time.
12.-17.
Station buttons (1-6) of preselected stations and as
II, 2INT, 3RPT and 4RDM buttons during CD operation
1TOP
a) Radio Operation
Pressing these buttons briefl y directly selects a preset radio station. If
these buttons are pressed for more than one second, the station currently
being listened to is stored under the selected station button.
b) CD/MP3 Operation
• Press the 1TOP II button to interrupt playback of the CD (pause
function). Press this button again to continue listening to the CD/MP3.
and I buttons
GB
89
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 8907.09.2005, 10:17:03 Uhr
Page 90
GB
• Press the 2INT button. Each track on the CD is played for 10 seconds.
Press this button again to stop searching. The currently selected track
is played.
• Press the 3RPT button. The track currently being played is repeated.
Press this button again to cancel this function.
• Press the 4RDM button. The CD tracks are played at random. Press
this button again to cancel this function.
18. TA Traffi c Announcement (Priority for Traffi c Information)
The TA function is activated by pressing the TA button briefl y. The TA symbol
appears in the display. During radio operation in one FM frequency band the
search for a traffi c announcement station is started automatically (TA SEEK).
If an UKW/FM station is being received which transmits the latest traffi c announcements from time to time, the TP display lights up.
When the TA function is switched on, the FM traffi c announcements automatically interrupt CD operation (The word TRAFFIC appears in the display). The
volume level is increased to the minimum value for the transmission of traffi c
announcements.
After the traffi c announcement has fi nished, the programme that was previously running is resumed.
Interruption of the TA Function:
If you would like to interrupt the current traffi c announcement, press the TA
button briefl y. This does not switch off the TA mode.
19. PTY Button - Selection of the Programme Type
Besides the station name, some FM stations also transmit information on the
type of programme. This information can be displayed by your car radio.
Examples of such types of programme are:
SPORT NEWS POP CLASSICS
With the PTY function you can specifi cally select stations transmitting a parti-
cular type of programme. Press the PTY button once to access the PTY music
group. The symbol „PTY“ appears in the display.
Using the station buttons 1-6 you can now make a selection as follows.
Station button 1
Station button 2
Station button 3
Station button 4
Station button 5
Station button 6
Press oncePress twice
POP MROCK M
EASY MLIGHT M
CLASSICSOTHER M
JAZZCOUNTRY
NATION MOLDIES
FOLK M
90
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9007.09.2005, 10:17:03 Uhr
Page 91
Press the PTY button twice to access the PTY language group. Using the
station buttons 1-6 you can now make a selection as follows.
Station button 1
Station button 2
Station button 3
Station button 4
Station button 5
Station button 6
Press the PTY button three times to switch this function off again.
When PTY has been selected the radio starts searching for corresponding
PTY information and stops when the PTY information has been found.
If the programme type being searched for is not found, „PTY NONE“ appears
in the display.
If the PTY information being searched for no longer exists, the PTY function
automatically switches to normal mode.
20. AF (Alternative Frequencies) REG Function
a) AF is a function that works with the help of RDS (Radio Data System) and
can only be used with FM stations. The radio searches in the background
for the best frequency reception of the station that has been tuned into.
If the AF function has been switched on, the radio continuously tests the
signal strength of the AF frequency. The test interval for each AF frequency
depends on the signal strength of the current station and varies from a few
minutes in the case of a strong signal to a few seconds in the case of weak
signals. Whenever the new AF frequency is stronger than the station that is
currently tuned in, the radio switches to this frequency for a short time and
the message „NEW FREQUENCY“ is displayed for one to two seconds. As
the mute time during the frequency change and the test time is very short,
this is almost inaudible during the normal programme.
The AF function is activated by briefl y pressing the A.F button and the
status of the AF function is shown in the display by an AF symbol.
• If the AF symbol appears in the display, the AF function is switched on
and RDS transmission data is being received.
• If the AF symbol fl ashes in the display, the AF function is selected but
no RDS signal can be received at the moment.
• Press the A.F button again to switch off this function. The AF symbol in
the display goes off.
b) REG Function
At certain times some stations divide up their programmes into regional
programmes with varying content.
REG ON: If the A.F button is pressed for a longer time the regional mode
is switched on. The message „REG ON“ appears in the display for a few
seconds.
Press oncePress twicePress three times
NEWSAFFAIRSINFO
SPORTEDUCATEDRAMA
CULTURESCIENCEVARIED
WEATHERFINANCECHILDREN
SOCIALRELIGIONPHONE IN
TRAVELLEISUREDOCUMENT
GB
91
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9107.09.2005, 10:17:03 Uhr
Page 92
Note: The display capacity is limited. It is possible that in the double dis-
GB
play mode some segments of the display are deleted.
The function REG ON prevents the radio from switching to alternative
frequencies which have a different regional programme content.
REG OFF: Pressing the A.F button again for a longer time switches off the
regional mode. The message „REG OFF“ appears in the display for a few
seconds.
The programme identifi cation (PI) of the regional programme is ignored
during the search for an alternative frequency (AF) or a programme identifi cation (PI).
21. CD Slit
Eject Button
22.
Press this button to eject the CD.
23. Flashing LED (not shown)
When the front control panel is removed this display fl ashes.
24. RESET Button (not shown)
With the control panel removed this button is to be found in the bottom righthand corner. Due to voltage fl uctuations in your vehicle electrical system it is
possible that the control processor of your radio has „hung up“. This is not a fault in the device! Press this button with a pointed object to restart it (reset).
92
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9207.09.2005, 10:17:04 Uhr
Page 93
Technical data
General
Supply voltage..........................................................................................DC 13,8 V
Power consumption.................................................................................... 7 A max.
Power ......................................................................................................... 4 x 30 W
FM band
Frequency range .................................................................87,5 MHz to 108,0 MHz
Signal-to-noise ratio.............................................................................50 dB (1KHz)
Number of channels ..................................................................... 2 stereo channels
Housing dimensions ...................................................... 178 x 50 x 165 (W x H x D)
GB
93
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9307.09.2005, 10:17:04 Uhr
Page 94
GB
Before going through the checklist please make all the connections fi rst. If you
still have questions after going through the checklist, please consult your local
customer service representative.
Fault SymptomsCauseSolution
CDs are drawn only half way into
the CD tray.
ERROR 2 is shown in the
display.
CD cannot be selected using the
MD button (MODE).
After being inserted into the
device the CD or cassette does
not turn.
CD works intermittently
(dropouts).
No function.
Device cannot be switched on or
off via the ignition.
The device does not work correctly (EJECT, LOAD, PLAY).
Troubleshooting
The transport screws have not
been removed.
The CD is inserted the wrong
way round.
There is no CD inserted.Insert a CD.
The volume control is set too
low.
The device has not been correctly connected.
The surface of the road is
uneven.
The device is not fi rmly installed.
The CD is damaged.
The CD is dirty.Clean the CD.
The device may have been
installed in the vehicle at the
wrong angle.
The ignition is switched off.
One or more fuses have blown.
Incorrect connection (each
car manufacturer wires the
ISO connection in the vehicle
differently).
The microcomputer has been
interfered with by electromagnetic fi elds.
Remove the transport screws.
Insert the CD right way round.
Turn up the volume.
Check the +12V and earth
connection.
Wait until the road becomes
smoother before playing the CD.
Install the device fi rmly.
Ensure that the rear attachment
is used if the vehicle does not
have any suitable retainer for the
rear section of the device.
Try another CD. If this works
correctly, the fi rst CD is probably
damaged.
Please note that a maximum
inclination of 20° degrees should
not be exceeded!
Turn the ignition key to „ON“ or
„ACC“.
Replace the fuse by another
7A /0,5A/1A fuse.
Please contact your car
workshop or a vehicle specialist
for connection adapters may
specifi cally for your model.
Remove the CD or cassette and
reinsert it.
Switch the device off and on
again.
94
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9407.09.2005, 10:17:04 Uhr
Page 95
Fault SymptomsCauseSolution
The device cannot be operated,
but „hangs up“.
No radio reception.
Poor radio reception.
In automatic search mode the
radio does not stop at a transmitting station.
The control processor of the
device may have been blocked
by overvoltage or undervoltage
in the vehicle electrical system.
The antenna cable is not
connected.
It is possible that your vehicle
has a special antenna (phantompowered antenna).
The transmission signals are
too weak.
Press the RESET button.
(In most cases behind the
removable control panel.)
Insert the antenna cable fi rmly
into the antenna socket of the
device.
Please contact your car workshop or a vehicle specialist. (For
other manufacturers there are
specifi c phantom power supply
adapters and voltage adapters
available.)
Tune in to a radio station
manually.
GB
95
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9507.09.2005, 10:17:05 Uhr
Page 96
GB
• Check all CDs for cracks, scratches and warping before you play them. It is
possible that CDs that are damaged in this way cannot be played back correctly. Such CDs should not be used.
• Use only standard commercially available circular CDs with a 12 cm diameter!
CDs with an 8 cm diameter or CDs with contours, e.g. of a butterfl y or heart,
are not suitable. It is possible that such CDs may not only be destroyed
themselves, but may also destroy the drive of the CD player. We cannot accept
liability for damage caused by the use of unsuitable CDs.
Handling a CD
Cleaning the CD
Before playing a CD, wipe it off with a clean, dustfree cleaning cloth. Pull out the CD in the direction
of the arrow.
Note: Do not use any solvents such as petrol or
thinning agents. Commercially available cleaning
substances or antistatic sprays will damage the
device.
Inserting the CD
If the CD is inserted with the printed side facing
downwards, the device may be damaged.
Always insert the CD with the label facing upwards.
Note: If there is already a CD in the CD slit, do not
try to insert a second CD. This may damage the
device.
Touching the CD
Always hold CDs by the edge. In order to keep the
CD clean do not touch the surface.
• Do not attach any stickers or adhesive tape to
the CD.
• Do not expose the CD to direct sunlight or sources of heat such as heating pipes. Do not leave
CDs in the car if it is parked in direct sunlight
as this will lead to a considerable rise in the
temperature inside the car.
96
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9607.09.2005, 10:17:05 Uhr
Page 97
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
97
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9707.09.2005, 10:17:06 Uhr
Page 98
GB
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
98
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9807.09.2005, 10:17:06 Uhr
Volume when switching on...............................87
GB
99
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 9907.09.2005, 10:17:07 Uhr
Page 100
PL
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie wbudować uważając, aby nie zasłonić otworów wentylacyjnych.
Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone na-
prawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Nie włączać uszkodzonego
urządzenia, jedynie przekazać go fachowcowi do naprawy.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące
się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i
konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty
kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni
odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim
manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany
zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła
lasera.
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo ruchu drogowego
• Bezpieczeństwo ruchu drogowego jest najważniejszym przykazaniem. Dlatego
też z odbiornika samochodowego należy korzystać tak, aby w pełni panować
nad aktualnymi sytuacjami drogowymi.
• Należy pamiętać o tym, że przy prędkości jazdy 50 km/h w ciągu sekundy
pojazd pokonuje 14 m.
• W krytycznych sytuacjach odradzamy obsługę radia.
• Wskazówki bezpieczeństwa np. policji lub straży pożarnej muszą być w
pojeździe odbierane niezwłocznie i świadomie.
• Słuchania wybranego programu należy podczas jazdy dokonywać wyłącznie z
odpowiednim nastawienia głośności.
Kroki bezpieczeństwa podczas montażu
i instalacji połączeń
• Od baterii odłączać najpierw biegun ujemny, a następnie dodatni. (Podłączać
w odwrotnym kierunku.)
Uwaga: Przy odłączonej baterii następuje wygaszenie wszystkich informacji
niestałej pamięci. Należy postępować wg wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
100
05-AR 661 CD NEU3 ohne P 10007.09.2005, 10:17:07 Uhr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.