Clarion MAX668RVD User Manual [pl]

Dziękujemy za zakup produktu Clarion MAX668RVD.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modelu MAX668RVD.
Przed przystąpieniem do korzystania z tego sprzętu prosimy o zapoznanie się z treścią całej
instrukcji obsługi.
Po jej przeczytaniu przechowuj ją w dogodnym miejscu (np. w schowku samochodu).
Zapoznaj się z warunkami zawartymi w karcie gwarancyjnej i przechowuj ją razem z instrukcją
obsługi.
Niniejsza instrukcja zawiera opisy obsługi funkcji 2-ZONE, odtwarzacza iPOD, zmieniarki płyt CD, zmieniarki płyt DVD, tunera TV, tunera DAB oraz dekodera dźwięku przestrzennego 5.1ch. Zmieniarka płyt CD, zmieniarka płyt DVD, tuner TV, tuner DAB oraz dekoder dźwięku przestrzennego 5.1ch posiadają własne instrukcje, ale bez opisów obsługi.

Spis treści

1. FUNKCJE ...............................................................................................................................................................2
2. ELEMENTY STERUJĄCE ......................................................................................................................................3
3. TERMINOLOGIA ....................................................................................................................................................4
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .......................................................................................................................................7
5. DZIAŁANIE PRZYCISKÓW I PRZYCISKÓW DOTYKOWYCH ...............................................................................8
6. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ......................................................................................................................14
7. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY OBSŁUDZE ................................................................................................18
8. SYSTEM DVD VIDEO .........................................................................................................................................20
9. OBSŁUGA ...........................................................................................................................................................22
10. OBSŁUGA URZĄDZEŃ DODATKOWYCH..........................................................................................................49
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .....................................................................................................................64
12. WYŚWIETLANE BŁĘDY .....................................................................................................................................66
13. DANE TECHNICZNE ..........................................................................................................................................67
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OKABLOWANIA .......................................................................................................68
1. Przed rozpoczęciem instalacji................................................................................................................................68
2. Zawartość opakowania..........................................................................................................................................68
3. OGÓLNE środki ostrożności .................................................................................................................................68
4. Środki ostrożnoś
5. Instalacja jednostki głównej ..................................................................................................................................70
6. Środki ostrożności podczas instalacji okablowania................................................................................................72
7. Podłączenia przewodów........................................................................................................................................73
8. Schemat przykładowego systemu ........................................................................................................................76
Możliwości rozbudowy systemu.................................................................................................................2
Nazwy przycisków .....................................................................................................................................4
Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania.......................................................................................15
Obsługa panelu i funkcje ogólne..............................................................................................................18
Czyszczenie ............................................................................................................................................18
Obchodzenie się z płytami.......................................................................................................................19
Funkcje DVD Video .................................................................................................................................20
Płyty ........................................................................................................................................................21
Informacje o znakach handlowych...........................................................................................................21
Podstawowe funkcje ...............................................................................................................................22
Obsługa radia .........................................................................................................................................30
Obsługa systemu RDS ...........................................................................................................................32
Obsługa odtwarzacza DVD......................................................................................................................35
Inne funkcje.............................................................................................................................................46
Obsługa odtwarzacza iPOD ....................................................................................................................49
Obsługa wejścia VISUAL.........................................................................................................................51
Obsługa zmieniarki CD .......................................................................................................................... 52
Obsługa zmieniarki DVD .........................................................................................................................53
Obsługa TV ............................................................................................................................................ 53
Obsługa radia cyfrowego DAB ................................................................................................................57
Obsługa systemu NAVI (NAX963HD itd.) ...............................................................................................59
Obsługa dekodera dźwięku przestrzennego 5.1 .................................................................................... 61
ci podczas instalacji.....................................................................................................................68
2 MAX668RVD
1. FUNKCJE
Panel LCD (wysokość 2xDIN) o przekątnej 7", z napędem mechanicznym
Funkcja sterowania dotykowego
Odtwarzacz DVD Video/Video CD/CD-
DA/MP3/WMA
Wyjście 6(+2)-kanałowe RCA (2-ZONE)
Wbudowany wzmacniacz 4 x 51W
System sterowania CeNET z funkcjami
zrównoważonej transmisji audio i dynamicznej eliminacji szumu
Możliwość odtwarzania płyt CD-R/CD- RW/DVD±R/DVD±RW
Obsługa dekodera 5.1 dla DTS oraz Dolby Digital
Optyczne wyjście cyfrowe
Funkcja 2-ZONE
Możliwość podłączenia odtwarzacza iPOD®
IPoD jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer, Inc., w USA i innych krajach.
2. MOŻLIWOŚCI ROZBUDOWY SYSTEMU
Rozszerzenie funkcji audio
Tuner DAB Kamera CCD
Zmieniarka CD CeNET
Uwaga: urządzenia pokazane
poza ramkami są ogólnie dostępne w handlu.
Rozszerzenie funkcji wideo
Tuner TV
Tylny
monitor
Dekoder 5.1
Rozszerzenie funkcji nawigacyjnych
MAX668RVD 3
Wzmacniacz 4-kanałowy
Rozszerzenie funkcji odsłuchowych
2. ELEMENTY STERUJĄCE
Panel operacyjny
Z otwartym przednim panelem
Uwaga: Posługuj się tą stroną przy czytaniu kolejnych rozdziałów.
4 MAX668RVD
3. TERMINOLOGIA
Uwaga: Z niniejszym rozdziałem należy się zapoznać korzystając z ilustracji na str. 5 w rozdziale 2.
Nazwy przycisków oraz ich funkcje
Przycisk
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć zasilanie. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przynajmniej 1 sekundę, aby wyłączyć zasilanie.
• Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć podświetlenie panelu LCD.
Przycisk
• Naciśnij ten przycisk, aby otworzyć/zamknąć panel operacyjny.
• Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku ponad 2 sekundy umożliwia zmianę kąta nachylenia panelu operacyjnego, który można ustawić w zakresie od 0 do 30°.
[SENSOR]
• Czujnik podczerwieni, odbierający sygnały nadawane przez pilota zdalnego sterowania (zakres roboczy: 30° we wszystkich kierunkach).
Przycisk [TA]
• Naciśnięcie przycisku włącza tryb informacji o ruchu drogowym TA (Traffic Announcement).
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ponad 1 sekundę w trybie DAB włącza/wyłącza tryb czuwania dla komunikatów (INFO).
Przycisk [ADJ]
• Wyświetla menu ustawień ADJUST MODE, w którym można zmieniać ustawienia.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 1 sekundę lub dłużej, aby włączyć/wyłączyć tryb ustawień monitora.
Dioda Blink LED
• Gdy funkcja diody BLINK LED jest włączona ON” w menu GENERAL w trybie ustawień, dioda LED miga po wyłączeniu zasilania.
Przycisk [
• Naciśnięcie przycisku w trybie odtwarzacza DVD/odtwarzacza iPOD/zmieniarki powoduje wstrzymanie odtwarzania. Naciśnij ten przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 1 sekundę lub dłużej, aby wyciszyć dźwięk w trybie odtwarzacza DVD/odtwarzacza iPOD/zmieniarki.
[POWER]
[POWER]
]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyciszyć dźwięk w trybie radio/DAB/TV/VISUAL.
Przyciski [<<], [>>]
• Przycisk ten służy do strojenia stacji w trybie radio/DAB/TV.
• Można go też użyć do wyboru ścieżki (utworu) na płycie CD, Video CD, MP3/WMA, odtwarzacza iPOD oraz w trybie zmieniarki płyt CD.
• Naciśnięcie przycisku w przypadku płyty DVD video oraz w trybie zmieniarki DVD powoduje wybranie rozdziału.
Przyciski [BAND]
• Naciśnij ten przycisk, aby przełączać pasmo odbioru w trybie radio/DAB/TV. Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 1 sekundę lub dłużej, aby przełączać się automatycznego/ręcznego (SEEK/MANUAL).
• Można go też użyć do przejścia do pierwszej ścieżki w trybach CD, Video CD, odtwarzacza iPOD, a także pierwszego rozdziału w trybie DVD wideo.
• Naciśnięcie przycisku w trybie MP3/WMA powoduje przejście do następnego folderu.
• Naciśnięcie przycisku w trybie zmieniarki powoduje przejście do następnej płyty.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 1 sekundę lub dłużej, aby odtworzyć wszystkie utwory z odtwarzacza iPOD.
Przycisk [MENU]
• Naciśnięcie przycisku w trybie nawigacji wyświetli ekran menu systemu nawigacyjnego.
• Gdy jest wyświetlony ekran menu płyty DVD video/Video CD, naciśnięcie tego przycisku wyświetla klawiaturę ze strzałkami. Gdy wyświetlony jest inny ekran niż ekran menu, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk ponad 1 sekundę, aby wyświetlić
Przycisk [MAP]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić ekran mapy dla bieżącej lokalizacji w trybie nawigacji.
• Naciśnięcie tego przycisku w trybie audio/wideo powoduje przełączenie do trybu nawigacji.
pomiędzy trybem wyszukiwania
klawiaturę ze strzałkami.
MAX668RVD 5
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje przełączenie na obraz ze źródła VISUAL i zablokowanie monitora. Aby uaktywnić tę funkcję, przejdź do menu GENERAL (w menu ADJUST) i dotknij przycisku [CONNECT], a następnie wybierz inną pozycję niż “NONE”.
Przycisk [SRC]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć menu wyboru źródła sygnału.
Przyciski [+]/[-]
• Naciśnięcie tego przycisku otwiera panel LCD.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 2 sekundy lub dłużej, aby panel LCD ustawił się po otwarciu w pozycji poziomej (tryb pracy klimatyzatora).
Przycisk [VOICE]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić ekran komunikatów głosowych systemu nawigacyjnego w trybie nawigacji.
• Naciśnięcie przycisku w trybie audio/wideo powoduje zmianę na tryb nawigacyjny oraz przełącza system nawigacyjny w tryb komunikatów głosowych.
Przycisk [
• Przycisk ten służy do wyjęcia płyty.
] [EJECT]
6 MAX668RVD
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa kierowca nie powinien oglądać telewizji podczas jazdy ani też obsługiwać radia. Należy zauważyć, że w niektórych krajach obsługa i oglądanie TV podczas jazdy jest zabronione prawnie. Podczas jazdy należy też ustawić poziom głośności tak, by słyszeć dźwięki z zewnątrz.
1. Jeżeli wewnątrz samochodu jest bardzo zimno i odtwarzacz zostanie uruchomiony tuż po włączeniu ogrzewania, płyta (CD/DVD) lub części optyczne mogą ulec zaroszeniu powodującemu niemożność prawidłowego odtwarzania Jeżeli wilgotny nalot pojawi się na płycie (DVD/CD), wytrzyj ją miękką szmatką. Jeżeli wilgoć pojawi się na częściach optycznych, nie używaj odtwarzacza przez ok. 1 godzinę. Wilgoć wyparuje w naturalny sposób.
2. Jazda po bardzo wyboistych drogach może powodować przeskakiwanie dźwięku na skutek wstrząsów.
3. W urządzeniu zastosowano bardzo precyzyjny mechanizm. W przypadku awarii nie wolno otwierać obudowy urządzenia, demontować części mechanizmu lub smarować ich.
4. Odbiór programów TV. Podczas odbioru programów TV, siła sygnału TV zmienia się ze względu na przemieszczanie się pojazdu; w niektórych przypadkach dobry odbiór jest niemożliwy.
Sygnał transmisji TV jest liniowy, a jego
odbiór może zostać zakłócony budynkami, górami oraz innymi przeszkodami.
Czynniki zewnętrzne, jak np. linie trakcji
elektrycznej, linie wysokiego napięcia, a także nadajniki mogą powodować zniekształcenie obrazu lub jego zakłócenia.
Jeśli odbierany sygnał jest słaby, przełącz na
inną stację.
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW:
ZMIANY LUB MODYFIKACJE DOKONANE W NINIEJSZYM PRODUKCIE BEZ ZGODY PRODUCENTA SPOWODUJĄ UTRATĘ GWARANCJI.
MAX668RVD 7
5. DZIAŁANIE PRZYCISKÓW I PRZYCISKÓW DOTYKOWYCH
Włączenie zasilania
Zapłon
włączony

Kontrola systemu

Format CeNET, wykorzystywany w tym urządzeniu, jest używany podczas sprawdzania systemu. Gdy kontrola systemu jest wykonywana w następujących warunkach, zasilanie jest automatycznie wyłączane. Należy ponownie nacisnąć przycisk [POWER]:
Po pierwszym włączeniu zasilania po podłączeniu urządzenia w pojeździe.
Podczas podłączania/odłączania urządzenia zewnętrznego.
Po zmianie baterii lub odłączeniu zasilania.
Po naciśnięciu przycisku [RESET].
* Poza powyższymi warunkami funcję kontroli systemu można również wybrać z menu GENERAL w trybe ustawień (ADJ).
Można teraz zmienić źródło sygnału.
8 MAX668RVD
(Ekran trybu radio)
(
)
j
(Menu Option)
(Ekran Preset List)
* Umożliwia wybór żądanej stacji.
Ekran PTY Preset List
(Ekran PTY Item List)
Uwagi:
*1: Obrazy wskazują przyciski lub klawisze, które można nacisnąć. *2: Nie jest wyświetlany sprzęt zewnętrzny, który nie
est podłączony interfejsem CeNET.
*3: Gdy aktualnie wybrany jest tryb radia, dotknij przycisku [Back].
MAX668RVD 9
(Ekran trybu DVD Video)
(Menu Source)
(Ekran odtwarzacza DVD) *4
Ekran wyświetlany w trybie DVD, gdy pojazd jest w ruchu.
Uwagi:
*4: Podczas wyświetlania filmów w trybie DVD Video dotknięcie powierzchni ekranu spowoduje wyświetlenie ekranu trybu odtwarzacza DVD.
(Menu Option)
(Menu DVD SETUP)
10 MAX668RVD
Ustawienia trybu audio
Bez podłączonego dekodera dźwięku przestrzennego
(Z dowolnego ekranu)
(Menu trybu ADJUST)
(Menu AUDIO)
(Menu AUDIO EXT.)
(Menu BAL/FAD)
MAX668RVD 11
Przy podłączonym dekoderze dźwięku przestrzennego
(Z dowolnego ekranu)
(Menu ADJUST MODE)
(Menu AUDIO )
(Ekran STATUS)
(Menu AUDIO EXT.)
(Menu SPEAKER SEL)
12 MAX668RVD
Wprowadzanie innych ustawień systemowych
y
(Z dowolnego ekranu)
(Menu ADJUST MODE)
(Menu MONITOR)
(Menu GENERAL)
(Ekran Monitor Adjust)
* Przełączany kolejno naciśnięciem tego klawisza. (Opcja „Hue” nie jest wyświetlana w przypadku obrazów kodowanych w
stemie PAL.
s
MAX668RVD 13
(Ekran WALL COLOR)
y
6. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania
Nadajnik sygnału: zakres roboczy: 30° we wsz
stkich kierunkach
Zakładanie baterii
1. Zdejmij tylnią pokrywę pilota w kierunku strzałki.
2. Włóż dostarczone z pilotem dwie baterie AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) w sposób jak na rysunku obok. Nasuń pokrywę pilota.
Uwaga:
Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować ich eksplozję. Należy zastosować się do wskazówek jak poniżej:
Zawsze wymieniać obie baterie na nowe.
• Nie wolno zwierać, rozbierać lub podgrzewać
baterii.
Nie wolno wystawiać baterii na działanie ognia.
Zużyte baterie są trujące; należy zutylizować je w
odpowiedni sposób.
14 MAX668RVD
Baterie AA (SUM-3, IECR-6/1.5 V)
Tylna pokrywa pilota
Spód pilota
Funkcje przycisków pilota zdalnego sterowania
Pilota zdalnego sterowania można użyć do sterowania funkcjami MAX668RVD. Gdy włączona jest funkcja 2-ZONE, pilot steruje wybraną strefą.
Uwaga:
Pilot na kierownicę steruje strefą główną nawet wtedy, gdy wybrana jest strefa podrzędna.
Tryby wspólne
Przycisk [SRC]
• Pozwala na przełączanie trybów pracy - radio,
TV, DVD itd.
Przycisk [MUTE]
• Włącza/wyłącza wyciszenie.
Przycisk [VOLUME]
• Umożliwia zwiększenie/zmniejszenie głośności.
Przycisk [RTN]
• powraca do poprzedniego ekranu z ekranu listy
lub menu.
• Wyświetla ekran menu podczas odtwarzania
płyty Video CD.
Przycisk [2-ZONE]
• Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ponad 1
sekundę włącza funkcję 2-ZONE, a ponowne naciśnięcie i przytrzymanie - wyłącza ją.
• Naciśnięcie pozwala na przełączanie pomiędzy
strefa główną (MAIN) i podrzędną (SUB), gdy włączona jest funkcja 2-ZONE.
Tryb radio (RDS)/DAB/TV
Przycisk [BAND]
• Umożliwia przełączenie odbieranego pasma.
Przyciski [0-9]
• Używane do wyboru numeru stacji w ekranie
listy stacji.
Przyciski [<<], [>>]
• Naciśnięcie tego przycisku wybiera następną
wyższą lub niższą zaprogramowaną stację w trybie radio lub TV/DAB.
Przycisk [SCN]
• Naciśnięcie tego przycisku powoduje
odtwarzanie (skanowanie) zaprogramowanych stacji w trybie radio i TV.
• Naciśnij ten przycisk, aby wykonać
wyszukiwanie (skanowanie) usług w trybie DAB.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 2 sekundy lub
dłużej, aby automatycznie zapisać stację w trybie radio i TV.
Przycisk [TA]
• Naciśnięcie przycisku włącza tryb informacji o
ruchu drogowym TA (Traffic Announcement).
Przycisk [RPT]
• Włącza i wyłącza funkcję AF. Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk 1 sekundę lub dłużej: włącza lub wyłącza funkcję REG.
Przycisk [RDM]
• Włącza lub wyłącza tryb czuwania PTY. W trybie TV prze
Tryb odtwarzacza DVD
Przycisk [BAND]
• Naciśnij ten przycisk, aby powrócić do pierwszego rozdziału w trybie DVD video.
• Naciśnij ten przycisk, aby powrócić do pierwszego utworu w trybie CD/MP3 lub VideoCD, gdy wyłączono funkcję PBC.
Przycisk [P.TIME]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie czasu odtwarzania w trybie DVD video oraz VideoCD.
Przycisk [
• Naciśnij ten przycisk, aby odtwarzać/wstrzymać odtwarzanie płyty video oraz audio.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk 1 sekundę lub dłużej, aby zatrzymać odtwarzanie płyty DVD video w trybie DVD.
Przyciski [0 - 9]
• Naciśnij przyciski numeryczne na ekranie klawiatury (KEY PAD), aby włączać poszczególne rozdziały na płycie DVD.
• Naciśnij przyciski numeryczne na ekranie klawiatury (KEY PAD), aby wybrać numer ścieżki na płycie VideoCD przy wyłączonej funkcji PBC, numer utworu na płycie CD lub numer utworu na płycie MP3/WMA.
Przycisk [DISC SEL]
• Naciśnij przycisk, aby wyświetlić/ukryć ekran listy utworów w trybie CD.
• Naciśnij przycisk, aby wyświetlić/ukryć ekran folderów w trybie MP3/WMA.
Przycisk [SEARCH MODE]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić ekran klawiatury numerycznej (KEY PAD).
Przycisk [RTN]
• Naciśnij ten przycisk, aby przełączyć ekran podczas wyświetlania ekranu MENU. Może się jednak zdarzyć, że przycisk ten nie będzie działał w przypadku niektórych płyt.
łącza funkcję TV/VTR.
]
MAX668RVD 15
Przycisk [MENU]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić menu
zapisane na płycie video.
Przycisk [SET UP]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić menu do
konfiguracji opcji audio podczas odtwarzania płyty DVD video.
Przycisk [TOP MENU]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić główne
menu na płycie DVD. Niektóre płyty nie pozwalają na wyświetlenie ekranu menu głównego.
Przyciski [T], [S], [], [►]
• Są używane do wybierania menu oraz innych
opcji podczas odtwarzania płyt DVD video.
• Naciśnij przycisk [T], [S], aby przewijać
zawartość ekranu listy utworów/folderów w trybach CD i MP3/WMA.
Przycisk [ENT]
• Naciśnij ten przycisk, aby potwierdzić wartości
numeryczne, wybierane z ekranu klawiatury numerycznej (KEY PAD).
Przyciski [<<], [>>]
• Naciśnij ten przycisk, aby wybrać następny lub
poprzedni rozdział w trybie DVD video.
śnij ten przycisk, aby wybrać następny lub
• Naci
poprzedni utwór w trybie CD/MP3/WMA lub VideoCD, gdy wyłączono funkcję PBC.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby
odtwarzać w przyspieszonym tempie w przód i w tył.
Przycisk [SCN]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć
przeszukiwanie rozdziałów w trybie DVD video oraz przeszukiwanie utworów w trybie CD. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć przeszukiwanie utworu w trybie MP3; naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć przeszukiwanie folderu w trybie MP3/WMA.
Przycisk [RPT]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć powtarzanie
rozdziałów w trybie DVD video oraz powtarzanie utworów w trybie CD. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć powtarzanie utworu w trybie MP3/WMA; naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć powtarzanie folderu w trybie MP3.
Przycisk [RDM]
• Naciśnij ten przycisk, aby w trybie CD odtwarzać
utwory w kolejności losowej. W trybie MP3/WMA: naciśnij przycisk, aby odtwarzać utwory w kolejności losowej; naciśnij i przytrzymaj, aby odtwarzać foldery w kolejności losowej.
Przycisk [PBC]
• Naciśnij ten przycisk, aby w funkcję PBC w trybie VideoCD.
Przycisk [AUDIO]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć funkcję AUDIO w trybie DVD video oraz VideoCD.
Przycisk [SUB TITLE]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić napisy w trybie DVD video.
Przycisk [ANGLE]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć funkcję ANGLE (kąt widzenia kamery) w trybie DVD video. (Przycisk ten jest dostępny wyłącznie w przypadku płyt nagranych z wieloma kątami widzenia kamery.)
Przycisk [SLOW]
• Naciśnij ten przycisk, aby odtwarzać płytę DVD video lub VideoCD w zwolnionym tempie.
łączyć/wyłączyć
Tryb odtwarzacza iPOD
Przycisk [BAND]
• Naciśnij ten przycisk, aby powrócić do pierwszego utworu w bieżącej liście odtwarzania.
Przycisk [
• Naciśnij ten przycisk, aby odtwarzać/wstrzymywać odtwarzanie utworu.
Przyciski [T], [S]
• Do przewijania ekranów z listami.
Przyciski [<<], [>>]
• Naciśnij ten przycisk, aby wybrać następny lub poprzedni utwór.
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby odtwarzać w przyspieszonym tempie w przód i w tył.
]
Tryb zmieniarki CD
Przycisk [BAND]
• Naciśnij ten przycisk, aby przełączać płyty.
Przycisk [
• Naciśnij ten przycisk, aby odtwarzać/wstrzymywać odtwarzanie płyty.
Przyciski [0 - 9]
• Naciśnij przyciski numeryczne na ekranie klawiatury (KEY PAD), aby włączać poszczególne utwory.
Przycisk [SEARCH MODE]
• Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić ekran klawiatury numerycznej (KEY PAD).
Przyciski [<<], [>>]
• Naciśnij ten przycisk, aby wybrać następny lub poprzedni utwór.
]
16 MAX668RVD
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby
odtwarzać w przyspieszonym tempie w przód i w tył.
Przycisk [SCN]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć
przeszukiwanie utworu; naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać przeszukiwanie płyty.
Przycisk [RPT]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć powtarzanie
utworu; naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać powtarzanie płyty.
Przycisk [RDM]
• Naciśnij przycisk, aby odtwarzać utwory w
kolejności losowej; naciśnij i przytrzymaj, aby odtwarzać foldery w kolejności losowej.
Tryb zmieniarki DVD
Przycisk [BAND]
• Naciśnij ten przycisk, aby przełączać płyty.
Przycisk [P.TIME]
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć
czas aktualny i pozostały.
Przycisk [DISC SEL]
• Naciśnij przycisk, aby wyświetlić/ukryć ekran
listy utworów w trybie CD.
Przyciski [0 - 9]
• Naciśnij przyciski numeryczne na ekranie
klawiatury (KEY PAD), aby włączać poszczególne utwory.
• Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać
numer płyty w ekranie listy płyt.
Przyciski [T], [S], [], [►]T
• Są używane do przewijania ekranu
płyt/utworów.
Przycisk [SCN]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć
przeszukiwanie utworu; naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać przeszukiwanie płyty.
Przycisk [RPT]
• Naciśnij ten przycisk, aby włączyć powtarzanie
utworu; naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać powtarzanie płyty.
Gdy wybrano strefę podrzędną (SUB)
Obsługiwane są operacje dla strefy podrzędnej (SUB), ale funkcje przycisków są ograniczone w sposób opisany poniżej:
Tryby wspólne
Przyciski [VOLUME]
• Regulacja głośności dla źródła strefy głównej
(MAIN).
Przycisk [MUTE]
• Wyciszanie dźwięku w strefie głównej (MAIN) .
Przycisk [TA]
Nie jest obsługiwany.
Tryb zmieniarki CD
• Ten tryb jest nieaktywny, gdy dla strefy głównej (MAIN) wybrano inny sprzęt zewnętrzny niż zmieniarkę CD.
Tryb zmieniarki DVD
• Ten tryb jest nieaktywny, gdy dla strefy głównej (MAIN) wybrano inny sprzęt zewnętrzny niż zmieniarkę DVD.
MAX668RVD 17
7. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY OBSŁUDZE
Obsługa panelu i funkcje ogólne
Przestrzegaj poniższych środków ostrożności, aby zapewnić dłuższą żywotność urządzenia.
Panel operacyjny powinien przechowywany
w urządzeniu, gdy pojazd jest parkowany na zewnątrz przez dłuższy czas. Panel operacyjny działa prawidłowo w zakresie temperatur od 0 do 60°C.
Należy chronić panel przed kroplami z
napojów, parasola, itd. Mogą one spowodować uszkodzenie panelu.
Nie wolno demontować urządzenia ani
wprowadzać w nim modyfikacji. Może to spowodować uszkodzenia.
Nie wolno wyciągać panelu z urządzenia i
używać go jako podstawki. Narażenie panelu na wibracje i drgania może spowodować złamanie, pęknięcie, deformację oraz inne uszkodzenia.
Należ
W przypadku takiego uszkodzenia
Nie wolno wpychać obcych przedmiotów w
y też uważać na popiół spadający z papierosów. Może on spowodować poważne uszkodzenie panelu.
urządzenie powinno zostać sprawdzone w punkcie zakupu.
wolną przestrzeń pomiędzy panelem operacyjnym a jednostką główną, gdy panel jest odchylony.
Czyszczenie
Nie wolno stawiać nic na panelu operacyjnym, gdy jest on odchylony.
Pilot zdalnego sterowania może nie działać, gdy czujnik zostanie oświetlony promieniami słonecznymi.
Normalnym zachowaniem ekranu panelu operacyjnego w bardzo niskich temperaturach jest spowolnienie jego reakcji oraz przyciemnienie. Ekran wyświetlacza powróci do normalnej pracy, gdy odpowiednio podniesie się temperatura otoczenia.
Małe czarne i jasne plamki wewnątrz panelu LCD są normalną cechą produktów LCD.
Panel operacyjny może chwilowo nie działać przy otwieraniu lub zamykaniu, gdy silnik zostanie wyłączony, a takż temperaturach.
Przyciski dotykowe na ekranie działają poprzez delikatne dotknięcie. Nie wolno ich dotykać zbyt mocno.
Nie wolno dotykać zbyt mocno obszaru dookoła przycisku dotykowego. Może to spowodować uszkodzenie przycisku dotykowego.
e w bardzo niskich
Czyszczenie obudowy Zakurzony odtwarzacz wyciera się suchą i miękką szmatką. Bardzo zabrudzony odtwarzacz wyciera się miękką szmatką zwilżoną roztworem neutralnego środka myjącego, a następnie przeciera się go ponownie suchą szmatką. Nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, środków do mycia samochodu, itd., gdyż mogą one uszkodzić obudowę lub spowodować złuszczenie powłoki urządzenia. Pozostawienie na dłuższy czas gumowych lub plastikowych przedmiotów w bezpośredniej styczności z urządzeniem może spowodować zabrudzenia obudowy.
18 MAX668RVD
Czyszczenie panelu LCD Panel LCD ma tendencję do przyciągania kurzu, dlatego też trzeba przetrzeć go co jakiś czas
ękką szmatką.
mi Powierzchnia ekranu może została bardzo łatwo zarysowana, należy więc zrobić to bardzo ostrożnie.
Obchodzenie się z płytami
Obchodzenie się z płytami kompaktowymi
• Nowe płyty kompaktowe mogą mieć chropowate krawędzie. W takich przypadkach odtwarzacz może nie działać lub może przeskakiwać dźwięk. Użyj długopisu lub podobnego przedmiotu do usunięcia nierówności z krawędzi płyty.
Długopis
Nierówności
Nie naklejaj etykiet na płyty i nie pisz ołówkiem lub piórem na ich powierzchni.
• Nie wolno odtwarzać płyt z naklejoną taśmą celofanową, z powłoką kleju lub śladami pod oklejeniu etykiety. Taka płyta może zakleszczyć się w odtwarzaczu, i nie będzie można jej wyjąć; może też spowodować jego uszkodzenie.
• Nie odtwarzaj płyt z dużymi zarysowaniami, odkształceniami, pęknięciami, itp. Mogą one spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie odtwarzacza lub jego uszkodzenie.
• Aby wyjąć płytę z pudełka, naciśnij jego środkową część i podnieś płytę trzymając ją ostrożnie za brzeg.
• Nie uż powłok CD lub płyt wyposażonych w stabilizatory, itp. Może to spowodować awarię mechanizmu odtwarzacza oraz uszkodzenie płyty.
Przechowywanie
• NIE WOLNO wystawiać płyty na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• NIE WOLNO wystawiać płyty na działanie wilgoci i kurzu.
• NIE WOLNO wystawiać płyty na bezpośrednie działanie źródeł ciepła.
Czyszczenie
• Aby usunąć z płyty odciski palców i kurz, użyj miękkiej szmatki i wytrzyj płytę ruchem prostym od środka do jej brzegu.
• Do czyszczenia płyt nie wolno używać żadnych rozpuszczalników, jak np. powszechnie dostępne środki do czyszczenia, płyny antystatyczne, itd.
• Płyta powinna dobrze wyschnąć po zastosowaniu specjalnego środka do czyszczenia pł
ywaj dostępnych w handlu ochronnych
yt.
Informacje dotyczące płyt
• Gdy panel jest otwarty, ostrożnie ładuj płytę.
• Nie wolno odłączyć zasilania i zdemontować urządzenia z pojazdu z płytą w środku.
UWAGA !
Gdy ekran jest otwarty, kierowca może nie widzieć szczeliny do wkładania płyt. Płyta powinna być wkładana do urządzenia z zamkniętym ekranem. Nawet gdy ekran jest zamknięty, kierowca może napotkać trudności ze znalezieniem wpuszczonej szczeliny do wkładania płyt.
NIE
MAX668RVD 19
8. SYSTEM DVD VIDEO
System DVD video umożliwia odtwarzanie wysokiej jakości cyfrowych obrazów. Jedna płyta DVD o średnicy 12 cm zawiera jeden film lub cztery godziny muzyki.
Funkcje DVD Video
To urządzenie, poza odtwarzaniem obrazów i dźwięków DVD video, posiada także następujące funkcje.
Uwagi:
• Funkcje opisane w rozdziale “Funkcje”, np. możliwość odtwarzania wielu wersji językowych, wielu kątów widzenia kamery, itd., są zależne od typu płyty DVD video.
• Funkcje niektórych płyt mogą działać nieco inaczej niż przedstawiono w tym podręczniku.
Wiele wersji językowych (ścieżek audio)
Płyta DVD video może mieć do 8 wersji językowych dla jednego filmu; wybierz swój język.
• Języki na płycie są wskazywane przy pomocy ikony jak poniżej.
Wiele kątów widzenia kamery
Film DVD video nakręcony z tą opcją umożliwia wybór wielu kątów widzenia.
• Ilość dostępnych kątów widzenia jest wskazywana przy pomocy ikony jak poniżej.
Funkcja wielu scenariuszy
Gdy płyta DVD video zawiera więcej niż jeden scenariusz dla filmu, można wybrać żądany scenariusz. Sposób wybierania jest zależny od płyty; postępuj zgodnie z instrukcjami wyboru scenariusza podawanymi w czasie odtwarzania.
Dolby Digital
System Dolby Digital umożliwia odtwarzanie kanałów audio w systemie 5.1; jest to ten sam typ systemu dźwięku przestrzennego, co system używany w kinach.
DTS
DTS (Digital Theater System) jest cyfrowym systemem kompresji dźwięku opracowanym przez Digital Theater Systems. System ten umożliwia przenoszenie dużej ilości danych dźwiękowych oraz odtwarzanie dźwięku bardzo wysokiej jakości.
Ekrany menu
Menu można przywoływać podczas odtwarzania płyty DVD.
• Przykładowy ekran menu
Funkcja napisów wielojęzycznych
Płyta DVD video może zawierać napisy w maksymalnie 32 językach; wybierz swój język.
• Ilość dostępnych napisów jest wskazywana przy pomocy ikony jak poniżej.
20 MAX668RVD
Płyty
Płyty, jakie można odtwarzać
Ten odtwarzacz DVD może odtwarzać następujące płyty.
Płyty CD Extra
Płyta CD Extra ma nagrane dwie sesje. Pierwsza z nich to sesja audio, a druga - sesja danych. To urządzenie nie może odtwarzać utworzonych we własnym zakresie płyt CD z więcej niż jedną sesją.
Odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Można odtwarzać płyty CD-R/CD-RW, zapisane uprzednio w formacie CD z muzyką (MP3, WMA) lub formacie Video CD.
Odtwarzanie płyt DVD-R/RW / DVD+R/RW
Nie można odtwarzać płyt DVD-R/RW i DVD+R/ RW zapisanych w formacie Video CD. Można jednak odtwarzać pliki MP3/WMA zapisane na płytach DVD-R/ RW i DVD+R/RW.
Płyty, których nie można odtwarzać
To urządzenie nie może odtwarzać płyt DVD-R, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, Photo CD, itd.
• Mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem płyt CD nagranych w nagrywarce CD-R/CD-RW. (Przyczyna: inna charakterystyka płyt, pęknięcia, pył/brud na soczewce odtwarzacza, itd.)
Numery regionów
System DVD video przypisuje numer regionu do odtwarzaczy DVD oraz płyt DVD według regionu sprzedaży. Numer regionu DVD video jest oznaczony na okładce płyty (patrz poniżej).
Płyty, jakie można odtwarzać Płyty DVD video
Płyty audio CD
Płyty Video CD
CD TEXT
System kodowania kolorów TV
To urządzenie może odtwarzać płyty DVD video zapisane w systemach NTSC i PAL; odtwarzanie w systemie SECAM nie jest możliwe.
Odtwarzanie płyt MP3
To urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/CD- RW i DVD-R/RW i DVD+R/RW z plikami muzycznymi MP3. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w rozdziale “Słuchanie płyt MP3”.
Zarejestrowane znaki handlowe
• W tym produkcie zastosowano technologię ochrony praw autorskich, chronioną roszczeniami patentowymi w USA oraz innymi prawami własności intelektualnej, będących własnością Macrovision Corporation oraz innych podmiotów. Użycie tej technologii ochrony praw autorskich musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation, i jest ograniczone wyłącznie do użytku domowego oraz innych ograniczonych zastosowań, jeśli nie zostało to autoryzowane w inny sposób przez Macrovision Corporation. Dekompilacja lub demontaż urządzenia jest zabroniona.
• Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. “Dolby” oraz znak podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
• “DTS” oraz “DTS Digital Out” są znakami handlowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
• “iPod” służy do kopiowania muzyki wyłącznie z legalnych źródeł. Nie kradnij muzyki - to czyjaś własność.
• Windows Media™ i logo Windows handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach.
® są znakami
MAX668RVD 21
9. OBSŁUGA
Podstawowe funkcje
Uwaga: Poniższy rozdział należy czytać korzystając z rysunków w rozdziale "2. ELEMENTY REGULACJI".
UWAGA
Gdy odtwarzacz jest włączony, uruchamianie i zatrzymywanie silnika przy ustawionej maksymalnej głośności może spowodować uszkodzenie słuchu. Należy zachować ostrożność podczas regulowania głośności.
Włączanie i wyłączanie zasilania
Uwaga:
• Odtwarzacz powinien być włączany dopiero po uruchomieniu silnika pojazdu.
• Odtwarzacz nie powinien pracować przez dłuższy czas bez uruchomionego silnika pojazdu. Może to spowodować znaczne rozładowanie akumulatora, a w konsekwencji problemy z uruchomieniem silnika i skrócenie czasu eksploatacji akumulatora.
1. Uruchom silnik. Włączy się podświetlenie urządzenia.
2. Naciśnij przycisk [POWER], aby włączyć zasilanie.
Uwaga:
Naciśnięcie tego przycisku przy włączonym zasilaniu spowoduje wyłączenie podświetlenia panelu LCD.
3. Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk [POWER] co najmniej 1 sekundę.
Włączony zapłon
Wybór trybu pracy
1. Naciśnij przycisk [SRC], aby wyświetlić menu wyboru źródła.
* Nie jest wyświetlany sprzęt zewnętrzny, który nie został podłączony kablem CeNET.
2. Dotknij przyciskuu odpowiadającego żądanemu trybowi.
Wyświetlanie zegara CT (Clock Time)
• Można wyświetlać godzinę na podstawie danych CT (clock time) odbieranych w systemie
RDS lub danych GPS, gdy podłączony jest system nawigacyjny.
• Gdy nie są odbierane dane CT, wyświetlacz pokazuje “CT— :— ”.
Regulacja głośności
1. Naciskaj przyciski [+]/[-], aby ustawić poziom głośności: + : zwiększa głośność. – : zmniejsza głośność.
* Poziom głośności jest wyświetlany na ekranie w zakresie od 0 (minimum) do 33 (maksimum).
UWAGA
Podczas jazdy należy też ustawić poziom głośności tak, by słyszeć dźwięki z zewnątrz.
Wyciszenie
1. W trybie radia, VISUAL, TV lub radia DAB naciśnij przycisk [ wyciszenie. W trybie odtwarzacza DVD, odtwarzacza iPod lub zmieniarki naciskaj przycisk [ sekundę, aby włączyć/wyłączyć wyciszenie. * Gdy wyciszenie jest włączone, w dolnej części ekranu widać symbol “
p] , aby włączyć/wyłączyć
] co najmniej 1
” .
Otwieranie panelu i ustawianie kąta nachylenia
Otwórz panel podczas wkładania i wyciągania płyt. Kąt nachylenia panelu można ustawić zależnie od sposobu zamontowania radia w pojeździe lub oświetlenia w jego wnętrzu.
• Nie przesuwaj panelu zbyt mocno, nie naciskaj też zbyt mocno jego powierzchni.
• Gdy panel LCD jest otwarty i pracuje, należy uważać, by dłoń lub palce nie zakleszczyły się pomiędzy panelem i jednostką główną lub deską rozdzielczą pojazdu.
• Kierowca nie powinien obsługiwać panelu podczas jazdy.
Otwieranie i zamykanie panelu
OSTRZEŻENIE
22 MAX668RVD
1. Naciśnij przycisk [OPEN/CLOSE]; panel LCD zostanie automatycznie otwarty lub zamknięty.
Uwaga:
* Panel operacyjny zamknie się automatycznie, gdy zostanie otwarty na chwilę. * Gdy panel operacyjny jest otwarty, nie można obsługiwać panelu dotykowego.
Ustawienie kąta pracy panelu operacyjnego
Kąt panelu można ustawić w zakresie od 0 do 30 stopni.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [OPEN/CLOSE] ponad 2 sekundy. Zostanie odtworzony dwukrotny sygnał dźwiękowy i panel zacznie się poruszać.
2. Puść przycisk, gdy panel ustawi się pod żądanym kątem. Panel zatrzyma się.
* Panel po otwarciu/zamknięciu będzie zatrzymywał się pod ustawionym kątem.
Ustawienie oryginalnego kąta otwarcia panelu
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [OPEN/CLOSE]. Panel zatrzyma się pod kątem 30 stopni.
2. Naciśnij i przytrzymaj ponownie przycisk [OPEN/CLOSE]. Panel zatrzyma się pod kątem 0 stopni.
Ustawienia audio
Uwaga:
• Gdy do odtwarzacza podłączony jest sprzedawany oddzielnie dekoder dźwięku przestrzennego 5.1 (DVH943N), nie można zmieniać ustawień tonów niskich i wysokich. . Więcej informacji na temat ustawiania tonów można znaleźć w rozdziale “Obsługa dekodera dźwięku przestrzennego 5-1”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij przycisku [AUDIO].
2. Dotknij opcji, którą chcesz zmienić.
3. Wprowadź zmiany. Informacje szczegółowe można znaleźć w dalszych rozdziałach.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Regulacja balansu oraz balansu przód/tył (fader)
2-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [BAL/FAD]. 3-1. Dotknij przycisku [S] lub [T], aby ustawić poziom balansu przód/tył. * Domyślna nastawa fabryczna to „0”. (Zakres regulacji: od przód 12 do tył 12.) Przycisk [S]: uwypuklenie dźwięku z przednich głośników. Przycisk [T]: uwypuklenie dźwięku z tylnych głośników. 3-2. Dotknij przycisku [] lub [], aby ustawić poziom balansu. * Domyślna nastawa fabryczna to „0”. (Zakres regulacji: lewy 13 do prawy 13.) Przycisk []: uwypuklenie dźwięku z lewych głośników.
MAX668RVD 23
Przycisk []: uwypuklenie dźwięku z prawych głośników.
Regulacja tonów niskich
Opcja ta umożliwia ustawienie wzmocnienia tonów niskich, ich częstotliwości (częstotliwości środkowej) oraz krzywej Q. 2-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [BASS]. 3-1. Po wyświetleniu ekranu wyboru rodzaju tonów niskich AUDIO BASS, dotknij przycisku [◄] lub [], aby ustawić żądany poziom.
GAIN (wzmocnienie): -6 do 8 (domyślna nastawa fabryczna to „0”.) FREQ. (częstotliwość) : 50Hz/80Hz/120Hz (domyślna nastawa fabryczna to “50”) Q (krzywa Q): 1/1.25/1.5/2 (domyślna nastawa fabryczna to “1”).
Regulacja tonów średnich
Opcja ta umożliwia ustawienie wzmocnienia tonów średnich, ich częstotliwości (częstotliwości środkowej) oraz krzywej Q. 2-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [MID]. 3-1. Po wyświetleniu ekranu wyboru rodzaju tonów średnich AUDIO MID, dotknij przycisku [] lub [], aby ustawić żądany poziom.
GAIN (wzmocnienie): -6 do 6 (domyślna nastawa fabryczna to „0”.) FREQ. (częstotliwość) : 700Hz/1kHz/2kHz (domyślna nastawa fabryczna to “1k”) Q (krzywa Q): 1.5/2 (domyślna nastawa fabryczna to „2”.)
Regulacja tonów wysokich
Opcja ta umożliwia ustawienie wzmocnienia tonów wysokich oraz ich częstotliwości (częstotliwości środkowej). 2-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [TREBLE]. 3-1. Po wyświetleniu ekranu wyboru rodzaju tonów wysokich AUDIO TREBLE, dotknij przycisku [] lub [], aby ustawić żądany poziom.
GAIN (wzmocnienie): -6 do 6 (domyślna nastawa fabryczna to „0”.) FREQ. (częstotliwość) : 8kHz/12kHz (domyślna nastawa fabryczna to „12K”.)
Regulacja poziomu głośności (bez balansu przód/tył)
Istnieje możliwość regulacji poziomu głośności na wyjściu bez balansu przód/tył.
2-1. Dotknij przycisku [] lub [] dla pozycji [NON FADER VOL], aby ustawić żądany poziom.
Domyślna nastawa fabryczna to „0”. (Zakres ustawień: –6 do 6)
Włączanie/wyłączanie funkcji MAGNA BASS EXTEND
Funkcja MAGNA BASS EXTEND nie reguluje przedziału niskich tonów, tak jak normalny system regulacji tonów, ale uwypukla przedział głębokich tonów niskich, aby uczynić dźwięk bardziej dynamicznym.
2-1. Dotknij przycisku [ następny ekran menu. 3-1. Dotknij ustawienia [ON] lub [OFF] pozycji [M­B EX], aby włączyć lub wyłączyć funkcję MAGNA BASS EX. Ustawienie fabryczne to [OFF].
], aby wyświetlić
Regulacja ustawień monitora
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij przycisku [MONITOR].
2. Dotknij opcji, którą chcesz zmienić. Informacje szczegółowe można znaleźć w dalszych rozdziałach.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
* W poniższych rozdziałach pominięto procedury dotyczące wybierania pozycji, pozostawiono tylko informacje dotyczące ustawień.
Zmiana koloru paska tytułu i paska poleceń ekranu
2-1. Dotknij przycisku [] pozycji MONITOR ADJ, aby wyświetlić ekran ustawień monitora. * Ekran ten można też wyświetlić bezpośrednio naciskając i przytrzymując przycisk [ADJ] ponad 1 sekundę. 2-2. Dotknij przycisku [AUTO], [DAY] lub [NIGHT], aby ustawić tryb kolorów. (Domyślne ustawienie fabryczne to “AUTO”). AUTO”:
24 MAX668RVD
Kolor zmienia się z zależności od poziomu oświetlenia w samochodzie: Gdy oświetlenie w samochodzie jest wyłączone: kolor jasnoszary. Gdy oświetlenie w samochodzie jest włączone: kolor ciemnoszary “DAY”: ustawia kolor jasnoszary. “NIGHT”: ustawia kolor ciemnoszary.
Uwaga:
Ustawienie opcji MONITOR ADJ w trybie systemu nawigacyjnego NAVI powraca do wartości “AUTO” (domyślne ustawienie fabryczne), jeśli zasilanie zostanie wyłączone lub włączony przełącznik oświetlenia samochodu.
Ustawienie jasności, kolorów, odcieni kolorów oraz przyciemnienia
Uwagi:
• Opcję HUE można ustawiać tylko po wybraniu trybu odtwarzania w systemie NTSC.
• Opcje kolorów i odcieni kolorów mogą być zmieniane wyłącznie po przełączeniu urządzenia w tryb VISUAL/odtwarzacza DVD (DVD video lub Video CD)/zmieniarki DVD/TV i zatrzymaniu pojazdu i zaciągnięciu hamulca ręcznego.
2-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [MONI ADJ], aby wyświetlić ekran ustawień monitora.
* Ekran ten mo naciskając i przytrzymując przycisk [ADJ] ponad 1 sekundę. 2-2. Dotykaj przycisku [Bright], aby wybrać typ ustawienia. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawień w następujący sposób:
[Bright] Æ [Color] Æ [Hue] Æ [Dimmer] Æ [Bright] ...
• Bright:
Umożliwia ustawienie jasności wyświetlacza.
• Color:
Umożliwia ustawienie nasycenia kolorów.
• Hue:
Umożliwia ustawienie odcieni kolorów (podbicie czerwieni lub zieleni).
• Dimmer:
Funkcja ta umożliwia regulację jasności panelu, gdy światła pojazdu są włączane/wyłączane. Domyślna nastawa fabryczna: Gdy światła są wyłączone: najwyższa jasność (58 działek) Gdy światła są włączone: średnia jasność (29 działek)
żna też wyświetlić bezpośrednio
2-3. Dotknij przycisku [] lub [], aby ustawić żądany poziom funkcji.
• Bright: [] Rozjaśnia obraz. [] Przyciemnia obraz.
• Color:
[] Zwiększa głębię [] Zmniejsza głębię kolorów.
• Hue:
[] Zwiększa ilość zieleni. [] Zwiększa ilość czerwieni.
• Dimmer: [] Rozjaśnia obraz. [] Przyciemnia obraz.
kolorów.
Ekran ostrzeżenia po podłączeniu opcjonalnej kamery CCD
Gdy do urządzenia podłączony jest sprzedawany oddzielnie tuner TV wraz z opcjonalną kamerą CCD, po włączeniu kamery wyświetlany jest następujący komunikat z ostrzeżeniem: “Make sure of safety around your vehicle” (Sprawdź co się dzieje dookoła samochodu). Domyślna nastawa fabryczna to „ON” (włączone). 2-1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji CAMERA WARNING, aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję.
Przełączanie systemu kodowania kolorów NTSC/PAL
* Funkcja ta dotyczy wyłącznie trybu VISUAL/VTR. * Domyślna nastawa fabryczna to „PAL”. 2-1. Dotknij przycisku [NTSC] lub [PAL] dla pozycji NTSC/PAL, aby wybrać opcję “NTSC” lub “PAL”.
Zmiana koloru tapety
2-1. Dotknij przycisku [] pozycji WALL COLOR, aby wyświetlić ekran koloru tapety WALL COLOR. 2-2. Dotknij przycisku z żądanym kolorem tapety. (Domyślne ustawienie fabryczne to “CYAN”).
Włączanie/wyłączanie animacji tapety
2-1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] pozycji MOTION, aby włączyć lub wyłączyć funkcję. (Domyślne ustawienie fabryczne to “ON”).
Blokada przedniego monitora
Gdy do wejścia VISUAL podłączone jest urządzenie zewnętrzne, można zablokować przedni monitor, aby wyświetlał obraz z tego wejścia.
MAX668RVD 25
Uwaga:
Funkcja ta jest aktywna tylko wtedy, gdy pozycja CONNECT w menu GENERAL ma inne ustawienie niż “NONE”.
1. Naciśnij przycisk [MAP], aby ustawić blokadę monitora. Na przednim monitorze będzie wyświetlany obraz z wejścia VISUAL.
2. Aby anulować blokadę, naciśnij przycisk [MAP]. Ekran będzie wyświetlał obraz dla wybranego trybu.
Ustawienia ogólne (GENERAL)
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij przycisku [GENERAL].
2. W razie konieczności dotknij przycisku [ wyświetlić następny ekran menu.
3. Dotknij opcji, którą chcesz zmienić. Informacje szczegółowe można znaleźć w dalszych rozdziałach.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
* W poniższych rozdziałach pominięto procedury dotyczące wybierania pozycji, pozostawiono tylko informacje dotyczące ustawień.
Przełączanie CONNECT
Opisane poniżej ustawienia powinny być wprowadzane, gdy urządzenie zewnętrzne jest podłączone do wejścia VISUAL. Uwagi:
], aby
* Ta funkcja jest niedostępna, gdy jest podłączony system nawigacyjny Clarion (NAX963HD). * Gdy podłączony jest system nawigacyjny, użyj funkcji blokady monitora. W przypadku tej funkcji wielkość obrazu jest ustawiana w trybie F.WIDE (pełna szerokość), a system koloru dla magnetowidu to NTSC, jeśli ustawienie opcji
[CONNECT] to [COMPOSITE].
RGB: gdy podłączony jest system nawigacyjny
Clarion (NAX943DV, NAX9500E). COMPOSITE: gdy podłączony jest system nawigacyjny innego producenta. OTHERS: dla urządzeń zewnętrznych innych niż system nawigacyjny (np. kamera CDD). NONE: gdy nie są podłączone urządzenia zewnętrzne. * Domyślne ustawienie fabryczne to “NONE”. 3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [CONNECT], aby wyświetlić ekran CONNECT. 3-2. Dotknij przycisku [RGB], [COMPOSITE], [OTHERS] lub [NONE], aby zmieni funkcji.
ć ustawienie
Ustawienie dźwięku
* Jest to dźwięk odtwarzany podczas naciskania przycisków. Istnieje możliwość wyłączenia tego dźwięku. * Domyślna nastawa fabryczna to “BEEP ON” (dźwięk włączony). 3-1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji [BEEP], aby włączyć lub wyłączyć dźwięk.
Dioda zabezpieczenia przed kradzieżą Blink LED
Gdy ta funkcja jest włączona, dioda LED zaczyna migać po wyłączeniu zasilania. * Domyślna nastawa fabryczna to „OFF”. 3-1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji [BLINK LED], aby włączyć lub wyłączyć miganie diody. * Ustawienie funkcji CATS także powoduje włączenie migania diody LED.
Wyciszenie innych funkcji w czasie korzystania z telefonu komórkowego
Po podłączeniu telefonu komórkowego do odtwarzacza przy pomocy sprzedawanego oddzielnie kabla można odtwarzać rozmowy telefoniczne w głośnikach pojazdu. * Domyślna nastawa fabryczna to „OFF”. 3-1. Dotknij przycisku [], aby wyświetlić następny ekran menu.
26 MAX668RVD
3-2. Dotknij przycisków [ON], [OFF] lub [MUTE] dla pozycji [TEL SWITCH], aby wybrać opcje ON, OFF lub MUTE.
• OFF:
Odtwarzacz pracuje normalnie nawet po odebraniu rozmowy na telefonie komórkowym.
• ON:
Można odtwarzać rozmowy telefoniczne w głośnikach pojazdu. * W trakcie rozmowy można regulować głośność przyciskami [+]/[-].
• MUTE:
W trakcie rozmowy dźwięk z odtwarzacza jest wyciszany. * Funkcja ta nie jest kompatybilna ze wszystkimi typami telefonów komórkowych. Skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym dystrybutorem firmy Clarion w celu uzyskania informacji na temat prawidłowej instalacji i kompatybilności.
Uwaga:
Gdy została wybrana opcja OFF, odłącz telefon komórkowy od kabla lub wyłącz telefon.
Odtworzenie rozmowy z telefonu komórkowego w głośnikach pojazdu
* Domyślna nastawa fabryczna to “RIGHT”. * Aby odtworzyć rozmowę telefoniczną w głośniku pojazdu, włącz wyciszenie innych funkcji w czasie korzystania z telefonu komórkowego (ON). 3-1. Dotknij przycisku [], aby wyświetlić następny ekran menu. 3-2. Dotknij przycisku [LEFT] lub [RIGHT] dla pozycji [TEL SP], aby wybrać ustawienie “LEFT” (głośnik lewy) lub “RIGHT” (głośnik prawy).
• LEFT:
Rozmowa telefoniczna będzie odtworzona w lewym głośniku.
• RIGHT:
Rozmowa telefoniczna będzie odtworzona w prawym głośniku.
Uwaga:
Podczas odtwarzania rozmowy z telefonu komórkowego nie można zmieniać ustawień głośników.
Przeprowadzenie kontroli systemu
3-1. Dotknij przycisku [ następny ekran menu. 3-2. Dotknij przycisku [] pozycji SYSTEM CHECK. Dostępny tryb pracy jest wskazywany białym tekstem. 3-3. Dotknij przycisku [Check] w prawym górnym rogu ekranu, aby ręcznie przeprowadzić
], aby wyświetlić
sprawdzenie systemu. System zostanie uruchomiony ponownie po zakończeniu sprawdzenia.
Wybór języka wyświetlania PTY
Patrz rozdział „Włączanie języka wyświetlania PTY”.
Łączenie funkcji AF w trybie RDS i DAB
Patrz rozdział „Funkcja AF w trybie RDS i DAB”.
Konfigurowanie funkcji zabezpieczenia przed kradzieżą (CATS)
CATS” to skrót od Clarion Anti-Theft System. Po ustawieniu kodu PIN (zwanego kodem osobistym) nie można uruchomić radia, które zostało skradzione. Dodatkowo włączana jest też dioda LED - funkcja BLINK LED w menu GENERAL (ustawienie [ON]) w celu rozszerzenia działania funkcji CATS.
Ustawienie kodu osobistego
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij przycisku [GENERAL].
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [MENU] co najmniej 2 sekundy. Zostanie wyświetlony ekran ustawienia kodu osobistego SET PERSONAL CODE.
Uwagi:
Gdy kod osobisty jest już ustawiony, zostanie wyświetlony ekran usunięcia kodu osobistego ERASE PERSONAL CODE. Wykonaj tę operację po usunięciu starego kodu PIN.
3. Wpisz żądany 4-cyfrowy kod osobisty, dotykając przycisków [0] - [9], a następnie dotknij przycisku [ENT].
* Dotknij przycisku [CLR], gdy pomylisz się podczas wpisywania kodu.
4. Wpisz ponownie kod osobisty w celu potwierdzenia, a następnie dotknij i przytrzymaj przycisku [ENT] co najmniej 2 sekundy. Podany kod osobisty zostanie ustawiony i zostanie wyświetlony poprzedni ekran.
Kasowanie kodu osobistego
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij przycisku [GENERAL].
MAX668RVD 27
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [MENU] co najmniej 2 sekundy. Zostanie wyświetlony ekran kasowania kodu osobistego ERASE PERSONAL CODE.
3. Wpisz 4-cyfrowy kod osobisty, dotykając przycisków [0] - [9], a następnie dotknij i przytrzymaj przycisku [ENT]. Zostanie wyświetlony komunikat o usunięciu kodu „CODE ERASED”. Zostanie wyświetlony poprzedni ekran.
Gdy zostanie wyświetlony ekran ENTER PERSONAL CODE
Ekran podania kodu osobistego ENTER PERSONAL CODE zostanie wyświetlony po włączeniu zasilania po wykonaniu następujących czynności:
• po wymianie akumulatora samochodu,
• po odłączeniu napięcia podtrzymania pamięci,
• po naciśnięciu przycisku [RESET].
Uwagi:
Jeśli zapomniałeś kodu osobistego, skontaktuj się z dealerem lub autoryzowanym centrum serwisowym Clarion.
1. Wprowadź aktualny kod osobisty.
2. Po wprowadzeniu prawidłowego kodu osobistego urządzenie uruchomi się.
Uwagi:
Po wprowadzeniu nieprawidłowego kodu zostanie wyświetlony komunikat „CODE INCORRECT”, a funkcja wprowadzenia kodu zostanie na chwilę wyłączona. Czas ten zależy od ilości podania nieprawidłowego kodu osobistego:
1 do 6 razy: 15 sekund,
powyżej 7 razy: 15 minut.
Odsłuch różnej muzyki przez wielu słuchaczy (funkcja 2-ZONE)
Funkcja 2-ZONE - informacje
Funkcja 2-ZONE umożliwia odtwarzanie różnych źródełwięku/obrazu w strefie głównej (MAIN)
oraz w strefie podrzędnej (SUB) (jak np. opcjonalny tylny monitor) dzięki jednoczesnej obsłudze 2 źródeł w jednostce centralnej. Dzięki temu 2 lub więcej słuchaczy może słuchaćżnej muzyki/oglądaćżne obrazy. Funkcja 2-ZONE umożliwia odtwarzanie źródeł zewnętrznych (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) oraz zewnętrznych za pomocą połączenia CeNET (zmieniarka CD, TUNER TV itd.) w strefie głównej MAIN i podrzędnej SUB.
Sterowanie źródłami w strefie głównej MAIN oraz podrzędnej SUB może się odbywać z poziomu jednostki centralnej oraz pilota zdalnego sterowania. Źródła dźwięku w strefie g MAIN są odtwarzane z głośników samochodu, a źródła dźwięku w strefie podrzędnej SUB są odtwarzane w słuchawkach (WH143H). Regulacja głośności w strefie podrzędnej SUB odbywa się za pomocą słuchawek (WH143H).
Uwagi:
Trybu TUNER nie można określić jako źródła dźwięku dla strefy podrzędnej SUB.
Funkcja 2-ZONE jest wyłączona, gdy podłączone jest następujące wyposażenie:
• dekoder dźwięku przestrzennego 5.1 (DVH943N)
• tuner cyfrowy DAB (DAH923).
Pilot na kierownicę umożliwia sterowanie tylko
strefy głównej MAIN, nawet gdy wybrano strefę podrzędną SUB.
Gdy bieżąca funkcja zostanie przerwana komunikatem z systemu nawigacji, a włączona jest funkcja 2-ZONE, komunikat nawigacyjny zostanie odtworzony w strefie głównej MAIN, a dźwięk w strefie podrzędnej będzie odtwarzany normalnie. Gdy to samo wystąpi przy wyłączonej funkcji 2-ZONE, sygnał audio przekazywany do głośników 4-kanałowych jest wyciszany, a komunikat głosowy z systemu nawigacyjnego jest odtwarzany w dwóch głośnikach przednich.
Nie można obs odtwarzania komunikatu z systemu nawigacyjnego.
• Jeśli aktualna funkcja zostanie wyciszona po odebraniu połączenia z telefonu komórkowego, gdy sprzęt zewnętrzny jest określony dla strefy podrzędnej SUB, funkcja 2-ZONE zostanie automatycznie wyłączona i zostanie włączona, nawet po zakończeniu połączenia na telefonie komórkowym.
Nie można przełączać się pomiędzy strefą główną MAIN a podrzędną SUB, gdy wyświetlony jest następujący ekran:
• ekran trybu nawigacji,
• ekran zablokowany na przednim monitorze,
• ekran z kamery CCD.
ługiwać funkcji 2-ZONE podczas
łównej
Ustawianie funkcji 2-ZONE
• Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”.
1. Naciśnij przycisk [SRC], aby wyświetlić menu wyboru źródła dźwięku.
2. Dotknij i przytrzymaj przycisku [2 ZONE] ponad 1 sekundę, aby włączyć funkcję 2-ZONE.
28 MAX668RVD
Wskaźnik 2-ZONE zostanie wyświetlony w lewym górnym rogu ekranu.
* Funkcję można też włączyć za pomocą pilota zdalnego sterowania. Patrz rozdział “6. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA”.
3. Dotknij przycisku [SUB] w menu wyboru źródła sygnału, aby włączyć strefę podrzędną SUB. Przy włączonej strefie podrzędnej można kontrolować tryby pracy.
4. Naciśnij przycisk [SRC] i dotknij przycisku [MAIN], aby powrócić do strefy głównej MAIN.
5. Aby wyłączyć funkcję 2-ZONE, dotknij przycisku [2-ZONE] w menu wyboru źródła sygnału.
Wskaźnik strefy 2-ZONE
Wyświetlany po włączeniu funkcji 2­ZONE.
[MAIN]: wybrano strefę MAIN.
[SUB]: wybrano strefę SUB.
Obraz na monitorze oraz dźwięk przy wyłączonej/włączonej funkcji 2-ZONE
Przy wyłączonej funkcji 2-ZONE
Przedni monitor Obraz urządzenia
Tylny monitor (sprzedawany oddzielnie) Dźwięk w głośnikach pojazdu
Przy włączonej funkcji 2-ZONE
Przedni monitor Obraz urządzenia
Tylny monitor (sprzedawany oddzielnie) Dźwięk w głośnikach pojazdu
Blokada przedniego monitora WŁĄCZONA Blokada przedniego monitora
Wejście wizji
[OTHERS] (*1)
podłączonego do wejścia VISUAL. (*3)
Wyświetla obraz z trybu wybranego w menu wyboru źródła. (*2)
Odtwarza dźwięk z trybu wybranego w menu wyboru źródła na głośnikach 4-kanałowych, bez regulacji balansu przód/tył NON-FADER, na wyjściu AUDIO OUT.
Blokada przedniego monitora WŁĄCZONA Blokada przedniego monitora
Wejście wizji
[OTHERS] (*1)
podłączonego do wejścia VISUAL. (*3)
Wyświetla obraz z trybu wybranego w menu wyboru źródła w trybie strefy podrzędnej SUB. (*2)
Odtwarza dźwięk z trybu wybranego w strefie głównej MAIN na głośnikach 4-kanałowych, bez regulacji balansu przód/tył NON-FADER, na wyjściu AUDIO OUT. Odtwarza dźwięk z trybu wybranego w strefie podrzędnej SUB na wyjściu SUB-OUT.
Wejście wizji
[RGB]/[COMPOSITE]
(*1)
Obraz urządzenia podłączonego do wejścia VISUAL.
Wejście wizji
[RGB]/[COMPOSITE]
(*1)
Obraz urządzenia podłączonego do wejścia VISUAL.
Wejście wizji
[OTHERS] (*1)
Wyświetla obraz z trybu wybranego w menu wyboru źródła.
Wejście wizji
[OTHERS] (*1)
Wyświetla obraz z trybu wybranego w menu wyboru źródła w trybie strefy głównej MAIN.
WYŁĄCZONA
Wejście wizji
[RGB]/[COMPOSITE]
(*1)
WYŁĄCZONA
Wejście wizji
[RGB]/[COMPOSITE]
(*1)
MAX668RVD 29
*1: Urządzenie podłączone do wejścia VISUAL powinno zostać skonfigurowane w sposób przedstawiony w rozdziale „Przełączanie CONNECT”. *2: Na tylnym monitorze nie jest wyświetlany obraz, jeśli wybrano źródło, które nie generuje sygnału wizji, np. zmieniarkę CD itp. *3: Ze względów bezpieczeństwa obraz nie jest wyświetlany podczas ruchu pojazdu. Obraz można oglądać tylko wtedy, gdy pojazd jest zatrzymany i zaciągnięto hamulec postojowy.
Uwagi:
• Pilot na kierownicę umożliwia sterowanie tylko strefą główną MAIN nawet wtedy, gdy wybrano strefę podrzędną SUB.
Obsługa radia
Słuchanie radia
1. Naciśnij przycisk [SRC] i dotknij przycisku [TUNER]. Zostanie wyświetlony ekran TUNER.
2. Naciśnij klawisz [BAND] lub dotknij przycisku [Band], aby wybrać pasmo częstotliwości. Każde
naciśnięcie przycisku [BAND] powoduje zmianę odbieranego pasma w następującej kolejności: FM1 Æ FM2 Æ FM3 Æ AM (MW/LW) Æ FM1...
3. Naciśnij przycisk [<<] lub [>>], aby dostroić się do zaprogramowanej stacji.
Strojenie automatyczne (seek tuning)
Dostępne są 2 rodzaje automatycznego strojenia: DX SEEK i LOCAL SEEK. DX SEEK to automatyczne wyszukiwanie wszystkich, możliwych do odbioru stacji radiowych. Natomiast LOCAL SEEK to wyszukiwanie stacji radiowych o najsilniejszym lokalnie sygnale.
1. Naciśnij przycisk [BAND] i wybierz pasmo częstotliwości (FM lub AM (MW, LW)).
2. Dostrojenie do stacji. Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony jest symbol "MANU" (ręcznie), naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dłużej przycisk [BAND]. Znika symbol " automatycznego strojenia.
MANU", dostępna jest funkcja
Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony jest symbol "TA", automatycznie wyszukiwane są stacje TP (z informacjami o ruchu drogowym).
DX SEEK
Naciśnij przycisk [<<] lub [>>], aby automatycznie dostroić się do żądanej stacji. Gdy naciśnięty jest przycisk [>>], wyszukiwane są stacje radiowe w górę skali; jeżeli naciśnięty jest przycisk [<<], wyszukiwane są stacje radiowe w dół skali. * Wraz z rozpoczęciem automatycznego wyszukiwania na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik "DX SEEK".
LOCAL SEEK
Jeżeli naciśniesz i przytrzymasz przez co najmniej sekundę przycisk [<<] lub [>>], rozpocznie się strojenie w trybie lokalnym. Wybierane są stacje radiowe o najsilniejszym lokalnie sygnale. * Wraz z rozpoczęciem wyszukiwania na
wietlaczu pojawia się wskaźnik "LO SEEK".
wyś
Strojenie ręczne
Dostępne są 2 opcje: strojenie szybkie i strojenie stopniowe. W strojeniu stopniowym częstotliwość zmienia się stopniowo. W trybie szybkiego strojenia następuje to bez etapów pośrednich (szybciej).
1. Naciśnij przycisk [BAND] i wybierz pasmo częstotliwości. (FM lub AM (MW, LW)) * Jeżeli na wyświetlaczu nie jest wyświetlony symbol "MANU" (ręcznie), naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dłużej przycisk [BAND]. Wyświetli się symbol "MANU"; dostępna jest funkcja strojenia ręcznego. * Ta sama operacja dostępna jest po naciśnięciu przycisku [Band].
2. Dostrojenie do stacji.
Szybkie strojenie:
30 MAX668RVD
Naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dużej przycisk [<<] lub [>>], aby dostroić odbiornik do żądanej stacji radiowej.
Strojenie stopniowe:
Naciskaj przycisk [<<] lub [>>], aby ręcznie dostroić się do żądanej stacji.
Wywołanie zaprogramowanej stacji
W pamięci radioodbiornika można zapisać częstotliwości 24 stacji radiowych (6 – FM1, 6 – FM2, 6 – FM3, 6 – AM). Naciśnięcie odpowiedniego przycisku pamięci [DIRECT] automatycznie wywołuje zapamiętaną częstotliwość danej stacji radiowej. Dostępne są dwa sposoby wywoływania zaprogramowanej stacji.
Za pomocą przycisków [<<] lub [>>]
1. Naciśnij przycisk [BAND] i wybierz pasmo częstotliwości. (FM lub AM (MW, LW))
2. Naciskaj przyciski [<<] lub [>>], aby wywołać z pamięci częstotliwość danej stacji.
Za pomocą ekranu Preset list
1. Dotknij przycisku [List].
2. Dotknij odpowiedniego przycisku stacji Preset, aby wywołać z pamięci częstotliwość danej stacji. * Wybierz żądane pasmo dotykając przycisk [Band]. * Dotknij i przytrzymaj przycisk Preset 2 sekundy lub dłużej, aby zapisać bieżącą stację w pamięci.
3. Dotknij przycisku [List], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Ręczne programowanie stacji
1. Dotknij przycisku [Band] i wybierz pasmo częstotliwości. (FM lub AM (MW, LW))
2. Wybierz żądaną stację radiową za pomocą strojenia automatycznego, ręcznego lub zaprogramowanego.
3. Dotknij przycisku [List].
4. Dotknij i przytrzymaj przycisk stacji Preset 2 sekundy lub dłużej, aby zapisać bieżącą stację w pamięci.
Programowanie automatyczne
Funkcja automatycznego programowania stacji umożliwia zaprogramowanie do 6 stacji radiowych, które zostały kolejno dostrojone automatycznie. Jeżeli niemożliwe jest dostrojenie 6 stacji o odpowiednim poziomie sygnału, w pamięci pozostaje stacja poprzednio do niej wprowadzona.
1. Naciśnij przycisk [Band] i wybierz pasmo częstotliwości. (FM lub AM (MW, LW))
2. Dotknij przycisku [List].
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [AS] 2 sekundy lub dłużej. Stacje o dobrej jakości sygnału są automatycznie zapamiętywane w wybranych kanałach.
Przesłuchiwanie zaprogramowanych stacji radiowych
Przesłuchiwanie zaprogramowanych stacji odbywa się w kolejności ich zapamiętania. Funkcja ta jest przydatna w przypadku poszukiwania określonej, uprzednio zaprogramowanej stacji radiowej.
1. Dotknij przycisku [List].
2. Dotknij przycisku [PS], aby rozpocząć przesłuchiwanie zaprogramowanych stacji. Każda stacja jest odtwarzana kolejno przez 7 sekund.
3. Gdy znajdziesz poszukiwaną stację ponownie naciśnij przycisk [PS], by kontynuować jej odsłuchiwanie.
MAX668RVD 31
Obsługa systemu RDS
RDS (Radio Data System)
Radioodbiornik posiada wbudowany dekoder systemu RDS umożliwiający odbiór dodatkowych informacji przesyłanych przez stacje nadające w tym systemie. System umożliwia wyświetlenie nazwy odbieranej stacji (PS) oraz automatyczne przełączanie się do najlepiej słyszalnych stacji tej samej sieci w trakcie jazdy na dłuższej trasie (przełączanie AF). Ponadto, jeżeli komunikaty drogowe, itp. są nadawane w systemie RDS przez stację, to radioodbiornik automatycznie się na nie przełącza, bez względu na tryb pracy w jakim się wówczas znajduje. Dodatkowo, radioodbiornik ma możliwość odbioru informacji EON, co pozwala w ramach tej samej sieci przerwać odbiór aktualnie słuchanej stacji i nadać informacje o ruchu drogowym przez inną stację (TP). Funkcja ta jest niedostępna w niektórych regionach. Jeżeli korzystasz z funkcji RDS, pamiętaj o tym by radioodbiornik zawsze był ustawiony na odbiór w zakresie FM.
“AF” : częstotliwość alternatywna
“PS” : rozpoznawanie nazwy stacji
radiowej
“PTY” : rodzaj programu
“EON” : odbieranie innych cz
w trakcie odbioru danej stacji
“TP” : program o ruchu drogowym
* Funkcja przerwania bieżącego trybu przez program RDS nie działa, jeżeli słuchasz radia na częstotliwościach AM lub w trybie TV.
Uwagi:
Gdy do pamięci zapisywana jest stacja, która nie nadaje w systemie RDS, zapisz ją po czasie ponad 10 sekund od chwili odbioru. Jeśli zapiszesz tę stację w ciągu pierwszych 10 sekund, zostanie zapisana jako stacja RDS, a funkcja śledzenia RDS będzie działać podczas jej odbioru.
Wyświetlanie menu RDS
Aby korzystać z funkcji RDS, radio musi być ustawione na pasmo FM.
1. Dotknij przycisku [Option] w ekranie trybu RDS, aby wyświetlić menu RDS.
ęstotliwości
Funkcja AF (alternatywna częstotliwość)
Funkcja AF przełącza radioodbiornik na inną częstotliwość tej samej stacji w celu zapewnienia optymalnego odbioru.
Domyślne ustawienie fabryczne to „ON” (włączona).
Gdy funkcja AF jest włączona, symbol AF miga na ekranie.
Włączanie/wyłączanie funkcji AF
1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji AF, aby włączyć lub wyłączyć funkcję. * Jeżeli odbiór aktualnie słuchanej stacji pogarsza się, na wyświetlaczu pojawia się komunikat "SEARCH" i rozpoczyna się poszukiwanie tego samego programu na innej częstotliwości.
Funkcja AF w trybach RDS i DAB
Gdy ten sam program jest nadawany w trybie RDS i DAB, a ta funkcja jest włączona, urządzenie automatycznie przełączy na audycję o lepszej jakości odbioru.
• Ta funkcja działa tylko po podłączeniu tunera cyfrowego DAB DAH923 (sprzedawanego oddzielnie).
1. Naciś trybu ustawień ADJUST .
2. Dotknij przycisku [GENERAL], a następnie przycisku [C].
3. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji LINK ACT. ON: Funkcja przełączania AF pomiędzy trybem DAB i RDS jest włączona. OFF: Funkcja przełączania AF pomiędzy trybem DAB i RDS jest wyłączona.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Funkcja REG (program lokalny)
Włączona funkcja REG umożliwia odbiór najlepiej słyszalnej stacji lokalnej. Gdy funkcja jest
nij przycisk [ADJ], aby wyświetlić menu
32 MAX668RVD
wyłączona (OFF), przy przejechaniu do innego regionu odbierana jest stacja lokalna właściwa dla danego obszaru. * Domyślna nastawa fabryczna to „OFF”. * Gdy funkcja programu lokalnego jest włączona, na ekranie wyświetlony jest symbol REG.
Uwagi:
Funkcja nie działa w przypadku odbioru stacji ogólnokrajowych, takich jak np. BBC R2.
• Włączanie/wyłączanie funkcji REG jest możliwe przy włączonej funkcji AF.
1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji REG, aby włączyć lub wyłączyć funkcję programu lokalnego REG.
Ręczne dostrajanie odbiornika do stacji lokalnej tej samej sieci Uwaga:
• Funkcji tej można używać, jeżeli odbierana jest stacja tej samej sieci.
• Funkcja ta działa, gdy włączona (ON) jest funkcja AF i wyłączona (OFF) funkcja REG.
1. Dotknij przycisku [List] w ekranie trybu RDS.
2. Dotknij przycisku żądanej stacji radiowej, aby włączyć stację lokalną.
3. Każde dotknięcie tego samego przycisku stacji radiowej powoduje prze na inną stację tej samej sieci.
TA (informacje o warunkach ruchu drogowego
Radioodbiornik pracujący w trybie gotowości do odbioru informacji TA przerywa aktualny tryb odbioru, aby można było wysłuchać nadawanych komunikatów o warunkach ruchu drogowego. Możliwe jest także automatyczne wyszukiwanie programu o ruchu drogowym (TP). * Funkcja ta działa jedynie wtedy, gdy na wyświetlaczu świeci się wskaźnik "TP". Oznacza to, że odbierana stacja RDS nadaje programy z komunikatami o ruchu drogowym.
Włączanie trybu gotowości funkcji TA
Jeżeli naciśniesz przycisk [TA], gdy na wyświetlaczu świeci się tylko wskaźnik "TP", zaświecą się wskaźniki "TP" i "TA", co oznacza, że radioodbiornik znajduje się w stanie gotowości do odbioru komunikatów o ruchu drogowym. Z chwilą rozpoczęcia nadawania takiego komunikatu na wyświetlaczu pojawi się komunikat "TRA INFO". Je naciśniesz klawisz [TA], jego odbiór zostanie przerwany, a radioodbiornik przejdzie ponownie w stan gotowości TA.
Kasowanie trybu gotowości funkcji TA
łączenie ze stacji lokalnej
żeli w trakcie odbioru komunikatu
Przy zapalonych wskaźnikach "TP" i "TA" naciśnij przycisk [TA]. Wskaźnik "TA" zgaśnie, co oznacza, że został skasowany tryb gotowości TA. * Jeżeli wskaźnik "TP" nie świeci się, naciśnięcie przycisku [TA] spowoduje rozpoczęcie wyszukiwania stacji TP.
Wyszukiwanie stacji TP
Jeżeli przy nie podświetlonym wskaźniku "TP" naciśniesz przycisk [TA], zapali się wskaźnik "TA" i radioodbiornik automatycznie będzie odbierał stacje TP.
Uwagi:
• Jeżeli stacja TP nie jest odbierana, radioodbiornik kontynuuje wyszukiwanie takiej stacji. Ponowne naciśnięcie przycisku [TA] powoduje zgaśnięcie wskaź zatrzymanie wyszukiwania stacji TP.
• Tę samą operację można wykonać dotykając przycisk na ekranie zamiast przycisku [TA].
Funkcja automatycznego zapamiętywania stacji TP
W pamięci radioodbiornika można automatycznie zapisać do 6 stacji TP. Jeżeli liczba zapisanych w danej chwili stacji TP jest mniejsza niż 6, pozostałe, wcześniej zapisane stacje, pozostają bez zmian.
1. Gdy na ekranie świeci się wskaźnik “TA”, dotknij przycisku [List] w ekranie trybu RDS.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [AS] 2 sekundy lub dłużej. Stacje TP o dobrej słyszalności zostaną zapisane w pamięci radioodbiornika. * Stacje TP zostaną zapisane w pamięci FM3 nawet jeżeli wybierzesz w tym celu pamięć FM1 lub FM2.
Rodzaj programu (PTY)
Funkcja umożliwia słuchanie audycji wybranego rodzaju z chwilą jej rozpoczęcia, nawet jeś urządzenie pracuje w innym trybie niż radio. * W niektórych krajach nie są jeszcze emitowane audycje w trybie PTY. * W trybie gotowości TA program stacji TP ma pierwszeństwo odbioru przed stacjami emitującymi programy PTY.
Wybór rodzaju programu
1. Dotknij przycisku [Option] w ekranie trybu RDS, aby wyświetlić menu RDS.
2. Dotknij przycisku [Preset] dla pozycji PTY SELECT. Urządzenie wchodzi w tryb wyboru PTY.
3. Naciśnij jeden z przycisków pozycji PTY, aby wybrać żądany rodzaj programu PTY.
nika "TA" i
li
MAX668RVD 33
* Poniżej podano fabryczne przypisanie rodzajów programów PTY do poszczególnych przycisków
[Preset].
Numer
1 NEWS Wiadomości 2 INFO Informacje 3 POP M Muzyka pop 4 SPORT Sport 5 CLASSICS Muzyka poważna 6 EASY M Muzyka rozrywkowa
* Tryb wyboru rodzaju programu PTY jest kasowany automatycznie w ciągu 7 sekund po wybraniu żądanego rodzaju programu PTY.
Kasowanie trybu gotowości funkcji PTY
1. Dotknij przycisku [Option] w ekranie trybu RDS.
2. Dotknij przycisku [OFF] pozycji PTY. Wskaźnik "PTY" zgaśnie, co oznacza, że został skasowany tryb gotowości PTY.
Kasowanie funkcji przerwania odbioru innego programu przez program PTY
1. Naciśnij przycisk [TA], gdy odbiór innego programu został przerwany przez program PTY, aby powrócić do poprzednio słuchanej audycji; radioodbiornik powróci do trybu gotowości PTY.
Wyszukiwanie rodzajów programów PTY
1. Dotknij przycisku [Option] w ekranie trybu RDS.
2. Dotknij przycisku [Preset] lub [Item] dla pozycji PTY SELECT.
3. Dotknij żądanego przycisku PTY.
4. Naciśnij przycisk [>>] lub [<<]. Naciśnięcie przycisku [>>] powoduje wyszukiwanie w górę skali; naciśnięcie przycisku [<<] powoduje wyszukiwanie w dół skali. * Jeżeli nie zostanie znaleziona żadna stacja
ąca dany rodzaj programu PTY,
emituj radioodbiornik powróci do poprzedniego trybu.
Programowanie pamięci PTY
1. Dotknij przycisku [Option] w ekranie trybu RDS.
2. Dotknij przycisku [Item] dla pozycji PTY SELECT. Tryb wyboru rodzaju programu PTY zostanie włączony.
3. Dotknij żądanego przycisku PTY.
4. Dotknij przycisku [Preset], aby wyświetlić ekran zaprogramowanych stacji. Dotknij i
Rodzaj programu PTY
Nazwa ang. Tematyka
przytrzymaj wskazanie kanału na ekranie przez 2 sekundy lub dłużej, aby wyświetlić pamięć kanału.
5. Jeżeli naciśniesz, i przytrzymasz co najmniej 2 sekundy jeden z przycisków [DIRECT], wybrany rodzaj programu PTY zostanie zapisany w pamięci pod wybranym przyciskiem. * Do wyboru jest 29, podanych poniżej, rodzajów programów PTY.
Rodzaj programu PTY
Nazwa ang. Tematyka NEWS Wiadomości
AFFAIRS Wydarzenia dnia INFO Program informacyjny SPORT Sport EDUCATE Edukacja DRAMA Słuchowisko CULTURE Kultura SCIENCE Program naukowy VARIED żności POP M Muzyka pop ROCK M Muzyka rockowa EASY M Muzyka rozrywkowa LIGHT M Muzyka lekka CLASSICS Muzyka klasyczna OTHER M Inna muzyka WEATHER Prognoza pogody FINANCE Finanse CHILDREN Program dla dzieci SOCIAL Tematyka socjalna RELIGION Tematyka religijna PHONE IN Obsługa telefonu kom. TRAVEL Tematyka podróżnicza LEISURE Wypoczynek JAZZ Muzyka jazzowa COUNTRY Muzyka country NATION M Muzyka narodowa OLDIES Stare przeboje FOLK M Muzyka ludowa DOCUMENT Program dokumentalny
Odbiór informacji alarmowych
W przypadku odbioru informacji alarmowych działanie wszystkich trybów pracy zostanie wstrzymane. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat "ALARM" i odbierana jest informacja alarmowa.
Kasowanie odbioru informacji alarmowej
1. Dotknij przycisku [Option] w ekranie trybu RDS, aby wyświetlić menu RDS.
2. Dotknij przycisku [OFF] dla pozycji [AF], aby skasować odbiór informacji alarmowej.
34 MAX668RVD
Przełączanie języka wyświetlania rodzaju programu PTY
Można wybrać jeden z czterech języków PTY: francuski, niemiecki, szwedzki i angielski. * Domyślna nastawa fabryczna to “ENGLISH”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku [GENERAL].
2. Dotknij przycisku [ LANGUAGE.
3. Dotknij przycisku [] pozycji PTY LANGUAGE, aby wybrać żądany język.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Ustawianie natężenia dźwięku (głośności) dla trybów TA, informacji alarmowej i PTY
Natężenie dźwięku dla tych trybów możesz regulować w czasie ich nadawania. * Domyślne ustawienie fabryczne to „15”.
1. Naciskanie przycisków [+] lub [-] umożliwia ustawienie głośności w przedziale od 0 do 33. * Po zakończeniu odbioru w trybach TA, ALARM, PTY natężenie dźwięku wraca do poprzedniego ustawienia.
], aby wybrać pozycję PTY
Wyświetlanie tekstu radiowego
Gdy odbierana stacja nadaje też tekst, można go wyświetlić na ekranie.
1. Dotknij przycisku [►] w ekranie trybu RDS. Odbieramy tekst (R Text) jest wyświetlany na ekranie.
Obsługa odtwarzacza DVD
Zmiana ustawień systemu DVD Uwagi:
• Jeśli ustawienia będą wprowadzane w trakcie odtwarzania płyty DVD video, odtwarzanie zostanie wznowione od początku.
• Wiele ustawień z menu SETUP nie można wywołać bez pilota zdalnego sterowania.
Wybór menu konfiguracji DVD SETUP
1. Dotknij przycisku [SRC], a następnie przycisku [DVD PLAYER]. Zostanie wyświetlony ekran
trybu DVD PLAYER.
2. Dotknij przycisku [Option], aby wyświetlić menu opcji.
3. Dotknij przycisku [Setup], aby wyświetlić menu ustawień DVD SETUP.
Dotknij przycisku [ menu. Dotknij przycisku [
poprzedniego menu.
], aby wyświetlić następne
], aby powrócić do
4. Wprowadź żądane ustawienia dla danej pozycji. Informacje szczegółowe patrz rozdziały poniżej.
5. Dotknij przycisku [Back]. * W poniższych rozdziałach opisane są jedynie informacje szczegółowe dotyczące ustawień. Procedury dotyczące wyboru pozycji zostały pominięte.
Konfiguracja rozmiaru ekranu
Funkcja ta umożliwia ustawienie rozmiaru ekranu w zależności od tylnego monitora (panelu LCD) podłączonego do odtwarzacza.
MAX668RVD 35
4-1. Dotknij przycisku [WIDE], [N PS] lub [N LB] dla pozycji TV DISPLAY, aby zmienić ustawienie na “WIDE”, “N PS” lub “N LB”.
* Domyślne ustawienie fabryczne to “WIDE”.
Gdy obraz jest wyświetlany na konwencjonalnym monitorze tylnym (4:3)
• N PS : Prawa i lewa część obrazu jest obcięta.
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie najważniejszej części obrazu na ekranie. W niektórych przypadkach obraz jest wyświetlany z przewijaniem.
• N LB : Górna i dolna część ekranu jest zastąpiona czarnym paskiem.
Funkcja ta wyświetla obrazy w systemach Cinema Scope oraz Vista Vision bez ich obcinania, dodając czarne paski u dołu i góry ekranu.
Gdy obraz jest wyświetlany na szerokoekranowym monitorze tylnym (16:9)
Wyświetlanie wskaźnika kąta widzenia kamery
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie wskaźnika kąta widzenia kamery w tych scenach, gdzie można go zmienić. 4-1. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji [ANGLE], aby włączyć lub wyłączyć opcję kąta widzenia kamery. * Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”.
Ustawienie języka menu płyty
4-1. Dotknij przycisku [►] pozycji [MENU LANGUAGE]. Zostanie wyświetlone menu wyboru języka.
4-2. Dotknij przycisku, aby wybrać żądany język. * Domyślne ustawienie fabryczne to “ENGLISH”.
Ustawienie języka ścieżki audio
4-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [AUDIO LANGUAGE]. Zostanie wyświetlone menu wyboru języka ścieżko audio. 4-2. Dotknij przycisku, aby wybrać żądany język. * Domyślne ustawienie fabryczne to “
Ustawienie języka napisów
4-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [SUB TITLE LANG.]. Zostanie wyświetlone menu wyboru języka napisów. 4-2. Dotknij przycisku, aby wybrać żądany język. * Domyślne ustawienie fabryczne to “ENGLISH”.
Wprowadzenie hasła do ustawienia poziomu blokady rodzicielskiej
* Domyślne ustawienie fabryczne to “0000”. 4-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [PASSWORD].
2. Dotknij przyciski numeryczne (0 - 9), aby wprowadzić 4-cyfrowe hasło. * Wprowadzenie “4356” przywraca hasło “0000”.
• Wprowadź stare hasło i dotknij przycisku [ENT].
• Wprowadź nowe hasło i dotknij przycisku [ENT].
Uwaga:
Gdy odtwarzana jest płyta z ograniczeniami odtwarzania scen, może pojawić się ekran z prośbą o podanie hasła. Wpisz prawidłowe hasło, gdyż w innym przypadku odtwarzanie zostanie przerwane.
ENGLISH”.
36 MAX668RVD
Ustawienie kodu kraju
j
j
Należy wpisać kod kraju w celu ustawienia poziomu blokady rodzicielskiej. 4-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [PARENTAL LOCALE]. Zostanie wyświetlony ekran wyboru kodu kraju dla blokady rodzicielskiej.
2. Dotknij przycisku przyciski numeryczne (0 - 9), aby wprowadzić 4-cyfrowy kod kraju. * Domyślna nastawa fabryczna to „7166” (UK – Wielka Brytania).
Lista kodów krajów
Kra
Kod
Kra
Kod
4-3. Dotknij przycisku [ENT].
Ustawienie poziomu blokady rodzicielskiej
Można zmienić poziom blokady rodzicielskiej (ograniczenie odtwarzania wizji i audio). Funkcja ta umożliwia wycinanie scen, które nie mogą być oglądane przez dzieci, lub zastępowanie ich automatycznie innymi uprzednio przygotowanymi scenami. Przykładowo, zastępując sceny drastycznej przemocy lub sceny erotyczne, można stworzyć bezpieczny scenariusz filmu. 4-1. Dotknij przycisku [] lub [] dla pozycji [PARENTAL LEVEL].
2. Po dotknięciu przycisku [] lub [] zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła PASSWORD.
3. Dotknij przyciski numeryczne (0 - 9), aby wprowadzić 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk [ENT]. * Domyślne ustawienie fabryczne to “0000”.
4. Dotykaj przycisk [S] lub [T], aby wybrać poziom blokady rodzicielskiej w zakresie od 1 do 8, lub poziom 0 (bez blokady). * Domyślne ustawienie fabryczne to „8”. Zależności pomiędzy kodami kategorii płyt DVD oraz poziomów blokady rodzicielskiej są przedstawione w tabeli poniżej. Wykorzystaj
podczas ustalania poziomu blokady
tabelę rodzicielskiej.
LEVEL7 NC-17 (od lat 17) LEVEL6 R (z ograniczeniami) LEVEL4 PG-13 (od lat 13) LEVEL3 PG (obejrzyj film z dzieckiem) LEVEL1 G (bez ograniczeń)
Treść powyższych ograniczeń zależy od wybranego kodu kraju.
MAX668RVD 37
Podstawowe funkcje
Ładowanie płyty do odtwarzacza
1. Naciśnij przycisk [OPEN/CLOSE], aby otworzyć panel operacyjny.
2. Wsuń płytę etykietą do góry w środkową część szczeliny. Odtwarzanie płyty rozpocznie się automatycznie.
Uwagi:
• Nie wolno wsuwać obcych przedmiotów w szczelinę płyty.
• Jeśli płyta nie wsuwa się prawidłowo, wewnątrz urządzenia może być już inna płyta lub jego mechanizm wymaga naprawy.
• Nie wolno odtwarzać singli CD o średnicy 8 cm.
UWAGA !
Dla własnego bezpieczeństwa kierowca nie powinien wkładać ani wysuwać płyty i otwierać panelu podczas jazdy.
Oglądanie i słuchanie płyty, która jest już w odtwarzaczu
1. Naciśnij przycisk [SRC], a następnie dotknij przycisku [DVD PLAYER], aby wybrać tryb
odtwarzacza DVD. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Gdy w odtwarzaczu nie ma płyty, zostanie wyświetlony komunikat “NO DISC”.
OSTRZEŻENIE
Dźwięk, zarejestrowany na płytach DVD video, może mieć bardzo wysoki poziom. Zwiększaj poziom głośności stopniowo po wyświetleniu obrazu.
Dla własnego bezpieczeństwa kierowca nie powinien oglądać telewizji podczas jazdy, ani też obsługiwać radia. Należy zauważyć, że w niektórych krajach obsługa i oglądanie TV/video podczas jazdy jest zabronione prawnie.
Uwagi:
• Bezpieczeństwo kierowcy: odtwarzacz MAX668RVD posiada funkcję wyłączającą obraz, gdy pojazd porusza się; odtwarzany jest wtedy tylko dźwięk. Obraz można oglądać wyłącznie po zatrzymaniu pojazdu i zaciągnięciu hamulca ręcznego.
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania (pauza)
1. Naciśnij przycisk [ odtwarzanie. Na ekranie pojawi się komunikat “PAUSE”.
2. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk [
Wyjmowanie płyty
1. Naciśnij przycisk [OPEN/CLOSE], aby otworzyć panel operacyjny.
1. Naciśnij przycisk [ ekranie pojawi się komunikat “EJECT”. Następuje zmiana trybu pracy na radio.
* Jeśli płyta pozostaje w wysuniętej pozycji przez ponad 15 sekund, zostanie automatycznie załadowana do odtwarzacza (funkcja auto reload). W takim wypadku urządzenie nadal pozostanie w trybie radio.
Uwaga:
• Jeśli włożysz płytę z nadmierną siłą do środka przed jej ponownym automatycznym załadowaniem, płyta może zostać uszkodzona.
].
], aby wstrzymać
], aby wyjąć płytę. Na
Obsługa DVD Video
Oglądanie płyty DVD video
Płyta jest automatycznie odtwarzana po załadowaniu.
• W zależności od typu płyty, niektóre przyciski mogą być nieaktywne.
• Gdy odtwarzanie nie rozpocznie się, naciśnij lub dotknij przycisku [
Po wyświetleniu ekranu menu W przypadku normalnych płyt DVD Video zostanie wyświetlony ekran menu. Wybierz żądaną opcję i rozpocznij odtwarzanie.
Wyświetlanie ekranu trybu DVD PLAYER
Ekran trybu odtwarzacza DVD jest wykorzystywany do sterowania odtwarzaniem z poziomu ekranu.
1. Dotknij ekranu. Wyświetlony zostanie ekran trybu odtwarzacza DVD. Jeśli ekran nie zostanie dotknięty w ciągu 7 sekund, zostanie wyświetlony ekran odtwarzania.
Wyświetlenie menu DVD
1. W ekranie trybu odtwarzacza DVD dotknij przycisku [Menu] podczas odtwarzania. Wyświetlone zostanie menu DVD. Jego zawartość zależy od oprogramowania płyty DVD.
• Przykładowy ekran menu DVD
].
38 MAX668RVD
Klawiatura ze strzałkami
Obsługa menu DVD
Przyciski wyświetlane na ekranie DVD można wybierać dotknięciem. Jeśli przyciski są trudne do wybrania, można je także obsługiwać po wyświetleniu klawiatury ze strzałkami na ekranie. * Po wyświetleniu klawiatury ze strzałkami bezpośrednia obsługa przycisków zostaje wyłączona. * Bezpośrednia obsługa przycisków jest włączona tylko wtedy, gdy rozmiar ekranu został ustawiony na „WIDE”.
1. Dotknij przycisku [MENU]. Zostanie wyświetlona klawiatura ze strzałkami (ST ). Dotykanie przycisku powoduje zmianę trybu w następujący sposób: Tryb klawiatury ze strzałkami Æ tryb klawiszy numerycznych Æ tryb bezpośredniej obsługi przycisków Æ Tryb klawiatury ze strzałkami...
2. Wybierz zawartość menu DVD za pomocą klawiatury ze strzał numerycznej.
3. Dotknij przycisku [ENT], aby potwierdzić wybrany przycisk.
Zmiana położenia klawiatury ze strzałkami
Gdy widoczność klawiatury ze strzałkami na tle innych elementów ekranu zmniejszy się, można ja przenieść w inną część ekranu.
kami lub klawiatury
Klawiatura ze strzałkami
Zatrzymanie odtwarzania
1. W ekranie trybu odtwarzacza DVD dotknij i przytrzymaj przycisk [ podczas odtwarzania. Odtwarzanie zatrzymuje się.
2. Wznowienie odtwarzania. Naciśnij przycisk ]; odtwarzanie jest wznawiane od sceny, na
[ której zostało zatrzymane.
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania
1. Naciśnij przycisk [
podczas odtwarzania. Odtwarzanie jest chwilowo wstrzymane.
2. Wznowienie odtwarzania. Naciśnij przycisk ] - odtwarzanie jest kontynuowane.
[
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
1. Naciśnij przycisk [ ], a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
[ [>>]. Przy wciśniętym przycisku odtwarzanie odbywa się z 1/3 normalnej prędkości.
• Nie można wykonać odtwarzania w zwolnionym
tempie do tyłu. Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk jest wyciszany.
] 1 sekundę lub dłużej
] lub dotknij przycisku [ ]
] lub dotknij przycisku
MAX668RVD 39
Przeskakiwanie rozdziału (wyszukiwanie)
Rozdziały na płycie DVD – informacje
Rozdział jest niewielkim segmentem danych na płycie.
1. Naciśnij przycisk [<<] / [>>] lub dotknij przycisku [
] / [ ] podczas odtwarzania. Rozdziały są pomijane tyle razy, ile razy naciskany jest przycisk; następnie rozpoczyna się odtwarzanie.
Rozdział
Do tyłu
Bieżąca
lokalizacja
lub
Rozdział Rozdział
lub
Do przodu
Naciśnij przycisk [>>]; odtwarzanie
rozpoczyna się od początku następnego rozdziału.
Naciśnij przycisk [<<]; odtwarzanie
rozpoczyna się od początku bieżącego rozdziału.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego
przycisku 2 sekundy lub dłużej, odtwarzanie rozpoczyna się od poprzedniego rozdziału.
Urządzenie może powrócić do ekranu trybu
odtwarzacza DVD po naciśnięciu przycisku [>>] lub [<<].
Szybkie przewijanie w przód i w tył
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>] podczas odtwarzania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk – najpierw odtwarzanie odbywa się 5 razy szybciej, po 3 sekundach – 20 razy szybciej. Zwolnienie przycisku powoduje powrót do odtwarzania z normalną prędkością.
• Podczas szybkiego przewijania w przód/w tył nie jest odtwarzany dź
więk. Tę samą operację można wykonać dotykając ekran, aby wyświetlić menu, a następnie dotykając przycisk [
] lub [ ].
• Prędkość szybkiego przewijania jest zależna od płyty.
• Po naciśnięciu przycisku [<<] lub [>>] może się pojawić ekran trybu odtwarzacza DVD.
Wyszukiwanie numeru tytułu/rozdziału
Można zlokalizować początek sceny wykorzystując do tego numery tytułów lub rozdziałów zapisane na płycie DVD Video.
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD i dotknij przycisku [Search]. Zostanie wyświetlona klawiatura ze strzałkami w trybie wprowadzania numeru rozdziału. Dotknięcie przycisku [Title] przełącza klawiaturę na tryb wprowadzania numeru tytułu.
Tytuł
Duży segment danych na płycie.
Rozdział
Mały segment danych na płycie.
2. Za pomocą klawiszy numerycznych (0-9) wpisz numer tytułu/rozdziału, który chcesz odtworzyć.
3. Dotknij przycisku [ENT]. Odtwarzanie rozpoczyna się od sceny określonej numerem tytułu lub rozdziału. Jeśli wybrany numer tytułu nie istnieje lub wyszukiwanie wg numeru nie jest dozwolone, obraz na ekranie nie zmieni się.
4. Dotknij przycisku [Back].
Odtwarzanie z podglądem
Umożliwia odtwarzanie i podgląd pierwszych 10 sekund każdego rozdziału zapisanego na płycie DVD Video.
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD, a następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [Chapter Scan], a następnie przycisku [Back]. Wyświetlony zostanie komunikat “C.SCN”. Po zakończeniu podglądu wszystkich rozdziałów na płycie funkcja jest uruchamiana ponownie. W zależności od typu płyty, po przejrzeniu wszystkich rozdziałów w tytule może zostać wyświetlone menu.
3. Dotknij przycisku [<<], aby wyłączyć odtwarzanie z podglądem.
Odtwarzanie z powtarzaniem
Umożliwia powtórne odtwarzanie rozdziałów/tytułów zapisanych na płycie DVD Video.
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD, a następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [Chapter Repeat], a następnie przycisk [Back]. Wyświetlony zostanie komunikat “C.RPT”.
3. Wykonaj ponownie powyższe czynności, aby wyłączyć odtwarzanie z powtarzaniem.
Funkcja TOP
Funkcja TOP powoduje rozpoczęcie odtwarzania pierwszego rozdziału na płycie.
1. Naciśnij przycisk [BAND], aby odtworzyć pierwszy rozdział (rozdział nr 1).
40 MAX668RVD
Korzystanie z menu tytułów
W przypadku płyt DVD zawierających dwa rozdziały lub więcej, można je wybrać z menu.
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD i dotknij przycisku [Top Menu] podczas odtwarzania. Zostanie wyświetlony ekran menu tytułów.
• W zależności od płyty, menu tytułu nie można czasem wywołać przy pomocy tego przycisku.
2. Przyciski wyświetlane w menu tytułów można wybierać w taki sam sposób, jak podczas obsługi DVD.
• W zależności od płyty, pozycje menu czasem nie mogą być wywoływane za pomocą przycisków numerycznych.
Przełączanie wersji językowych
W przypadku płyt z dwoma lub więcej wersjami językowymi ścieżki dźwiękowej, podczas odtwarzania można przełączać dźwiękowe.
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD, a następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [Audio] podczas odtwarzania. Każde naciśnięcie przycisku przełącza następną wersję językową.
• W zależności od płyty można zapisać do 8 ścieżek audio. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć na okładce płyty ( 8 ścieżek audio na płycie).
• Po wyłączeniu zasilania i zmianie płyty na inną, przywracane jest fabryczne ustawienie języka. Jeśli ten język nie został zarejestrowany na płycie, odtwarzana jest ścieżka z płyty.
• W zależności od typu płyty, zmiana ścieżki może być całkowicie niemożliwa lub niemożliwa na niektórych scenach.
• Zmiana ścieżki audio zajmuje pewien czas.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Przełączanie wersji napisów
W przypadku płyt z dwoma lub więcej wersjami językowymi napisów, podczas odtwarzania można przełączać napisy.
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD, a następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [Sub Title] podczas odtwarzania. Każde naciśnięcie przycisku przełącza następną wersję napisów.
• W zależności od płyty można zapisać do 32 wersji napisów. Więcej informacji na ten temat
ścieżki
: wskazuje
można znaleźć na okładce płyty ( wersji napisów na płycie).
• W zależności od typu płyty, zmiana napisów może być całkowicie niemożliwa lub niemożliwa na niektórych scenach.
• Zmiana wersji napisów zajmuje pewien czas.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Wyłączanie napisów
1. Dotykaj przycisku [Sub Title] kilka razy, aż do wyświetlenia komunikatu „Sub Title: OFF”. Napisy są wyłączone. Ustawienie początkowe:
Zmiana kąta widzenia kamery
W przypadku płyt z dwoma lub więcej kątami widzenia kamery, podczas odtwarzania można je przełączać. Operację tę można wykonać tylko wtedy, gdy została włączona (ON) funkcja “Wyświetlanie wskaźnika kąta widzenia kamery”.
1. Dotknij ekran.
2. Dotknij przycisku [ Każde naciśnięcie przycisku przełącza następną inny kąt widzenia kamery.
• W zależności od płyty można zapisać do 9 kątów widzenia kamery. Więcej informacji na ten
temat można znaleźć na okładce płyty ( wskazuje płytę nagraną z wieloma kątami).
• W zależności od płyty zmiana kąta widzenia odbywa się natychmiastowo lub obraz jest chwilowo zatrzymywany.
• Po wyłączeniu zasilania i zmianie płyty na inną, przywracane jest fabryczne ustawienie języka. Jeśli ten język nie został zarejestrowany na płycie, odtwarzana jest ścieżka z płyty.
• W zależności od typu płyty, zmiana napisów może być całkowicie niemożliwa lub niemożliwa na niektórych scenach.
• Zmiana kąta widzenia zajmuje pewien czas.
• W zależności od płyty, można odtwarzać sceny zarejestrowane z dwoma lub więcej kątami widzenia kamery.
Wyświetlanie statusu odtwarzania
1. Wyświetl ekran trybu odtwarzacza DVD, a następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [P.Time] podczas odtwarzania.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu. Status odtwarzania jest wyświetlany na ekranie.
] podczas odtwarzania.
: wskazuje 8
:
MAX668RVD 41
Nr tytułu
Rozdział/numer
Czas odtwarzania
Oglądanie płyt Video CD (V-CD)
Płyta jest automatycznie odtwarzana po załadowaniu.
• W zależności od typu płyty, niektóre przyciski mogą być nieaktywne.
Po wyświetleniu ekranu menu
W przypadku płyt V-CD z funkcją PBC (Play Back Control) zostanie wyświetlony ekran menu. Wybierz żądaną opcję i rozpocznij odtwarzanie.
Uwagi:
Dostępne są dwa typy płyt Video CD, różniące się sposobem obsługi i funkcjami. Informacje na temat obsługi i funkcji danej płyty Video CD można znaleźć w dokumentach dołączonych do płyty Video CD.
Wybór menu V-CD (dla płyt V-CD z PBC)
Klawisz ten nie funkcjonuje z niektórymi płytami.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić ekran trybu Video CD. Dotknij przycisku [Menu] podczas odtwarzania. Zostanie wyświetlone menu V-CD. Jego zawartość zależy od oprogramowania płyty V-CD.
adowe menu Video CD:
Przykł
2. Wybierz zawartość menu V-CD za pomocą klawiatury ze strzałkami lub klawiatury numerycznej (w zależności od zawartości menu).
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania
1. Naciśnij przycisk [
]. Odtwarzanie zatrzymuje się. Naciśnij przycisk [
]; odtwarzanie jest wznawiane od sceny, na której zostało zatrzymane.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
1. Naciśnij przycisk [
], a następnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk [>>]. Przy wciśniętym przycisku odtwarzanie odbywa się z 1/3 normalnej prędkości.
• Nie można wykonać odtwarzania w zwolnionym tempie do tyłu. Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk jest wyciszany.
Przeskakiwanie ścieżki (wyszukiwanie)
1. Naciśnij przycisk [<<] / [>>] lub dotknij przycisku [
] / [ ] podczas odtwarzania. Ścieżka jest pomijana i rozpoczyna się odtwarzanie.
Ścieżka
Do tyłu
• Naciśnij przycisk [>>]; odtwarzanie rozpoczyna
Bieżąca
lokalizacja
lub lub
Ścieżka
Kierunek
odtwarzania
Ścieżka
się od początku następnej ścieżki.
• Naciśnij przycisk [<<]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku bieżącej ścieżki. Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku 2 sekundy lub dłużej, odtwarzanie rozpoczyna się od poprzedniej ścieżki.
* W przypadku niektórych płyt z włączoną funkcją PBC ta operacja może spowodować wyświetlenie ekranu menu.
Szybkie przewijanie w przód i w tył
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>] podczas odtwarzania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk – najpierw odtwarzanie odbywa się 5 razy szybciej, po 3 sekundach – 20 razy szybciej. Zwolnienie przycisku powoduje powrót do odtwarzania z normalną prędkością.
• Podczas szybkiego przewijania w przód/w tył nie jest odtwarzany dź
więk.
• Urządzenie może powrócić do ekranu menu po naciśnięciu przycisku.
Wyszukiwanie numeru ścieżki
Można zlokalizować początek ścieżki wykorzystując do tego numery zapisane na płycie V-CD.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić ekran trybu Video CD.
2. Dotknij przycisku [Search].
42 MAX668RVD
3. Za pomocą klawiszy numerycznych (0-9) wpisz numer ścieżki, który chcesz odtworzyć.
4. Dotknij przycisku [ENT]. Odtwarzanie rozpoczyna się od sceny określonej numerem ścieżki.
• Jeśli wybrany numer ścieżki nie istnieje lub wyszukiwanie wg numeru ścieżki nie jest dozwolone, obraz na ekranie nie zmieni się. * Jeśli odtwarzasz płytę z włączoną funkcją PBC, ta operacja może nie być wykonana.
5. Dotknij przycisku [Back].
Zmiana formatu sygnału audio
Możesz zmienić format sygnału audio.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić ekran trybu Video CD.
2. Dotknij przycisku [Audio] podczas odtwarzania. Każde naciśnięcie przycisku przełącza następny format audio.
Lewy
Wyświetlanie statusu odtwarzania
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić ekran trybu Video CD.
2. Dotknij przycisku [P.Time]. Status odtwarzania jest wyświetlany na ekranie.
3. Dotknij ekranu, aby wyłączyć status. Wyświetlanie statusu wyłączy się po 7 sekundach.
Włączanie /wyłączanie funkcji PCB
* Domyślne ustawienie fabryczne to „ON” (włączona). Funkcja ta może być włączana/wyłączana w przypadku wyposażonych w nią płyt V-CD.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić ekran trybu Video CD.
2. Każde naciśnięcie przycisku [PBC] włącza/wyłącza funkcję PBC. Gdy funkcja PBC zostaje włączona/wyłączona, płyta jest odtwarzana od początku.
Funkcja sterowania odtwarzania (PBC)
Sygnał sterowania jest rejestrowany na płytach V­CD w wersji 2.0. Za pomocą wstę menu na płytach V-CD z PBC można korzystać z uproszczonych okien dialogowych lub funkcji wyszukiwania. Można też używać funkcji stop klatki w wysokiej i standardowej rozdzielczości.
Prawy
pnie definiowanych ekranów
Słuchanie płyty CD
* Odtwarzacz ten jest kompatybilny ze standardem CD TEXT. Umożliwia wyświetlanie tytułu płyty (DISC TITLE), tytułu utworu (TRACK TITLE) oraz nazwy artysty (ARTIST) w formacie CD TEXT. Płyta jest automatycznie odtwarzana po załadowaniu.
Uwaga:
• Obsługiwane są wyłącznie dane CD TEXT w języku angielskim. Dane w innych językach mogą nie być wyświetlane prawidłowo.
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania
1. Naciśnij przycisk [ podczas odtwarzania. Odtwarzanie jest chwilowo wstrzymane.
2. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk ] lub dotknij przycisku [ ].
[
Przeskakiwanie ścieżki (wyszukiwanie)
1. Naciśnij [<<] lub [>>] podczas odtwarzania.
Ścieżki są pomijane tyle razy, ile razy naciskany
jest przycisk; następnie rozpoczyna się odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk [>>]; odtwarzanie rozpoczyna
się od początku następnej ścieżki.
• Naciśnij przycisk [<<]; odtwarzanie rozpoczyna
się od początku bieżącej ścieżki. Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku 2 sekundy lub dłużej, odtwarzanie rozpoczyna się od poprzedniej ścieżki. Tę samą operację można wykonać dotykając ekran, aby wyświetlić menu, a następnie dotykając przycisk [
Funkcja TOP
Funkcja TOP powoduje rozpoczęcie odtwarzania pierwszej ścieżki na płycie.
1. Naciśnij przycisk [BAND], aby odtworzyć
pierwszą ścieżkę (ścieżka nr 1).
Szybkie przewijanie w przód i w tył
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>]
podczas odtwarzania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk – najpierw odtwarzanie odbywa się 5 razy szybciej, po 3 sekundach – 20 razy szybciej. Zwolnienie przycisku powoduje powrót do odtwarzania z normalną prędkością.
] lub dotknij przycisku [ ]
] lub [ ].
MAX668RVD 43
Wyszukiwanie numeru ścieżki
Można zlokalizować początek ścieżki wykorzystując do tego numery zapisane na płycie CD.
1. Dotknij przycisku [Search].
2. Przy pomocy klawiszy numerycznych (0 wpisz numer ścieżki, który c
3. Dotknij przycisku [ENT]. Odtwarzanie rozpo numerem ścieżki.
• Jeśli wybrany numer ścieżki nie istnieje lub wyszukiwanie wg numeru ścieżki nie dozwolone, obraz na ekranie
. Dotknij przycisku [Back].
4
Wybór ścieżki z ekranu Track List
Funkcja ta umoż wyświetlonej listy.
1. Dotknij przycisku [List]. Zostanie wyświetlony ekran l sty.
2. Naciśn ścieżek.
3. Dotknij przycisku tytułu żądanej Ścieżka ta zostanie odtworzona.
4. Naciśnij przycisk [Back] p
Inne funkcje odtwarzania
1
ij przycisk [
oprzedniego ekranu.
. Dotknij przycisku [Option].
czyna się od sceny określonej
hcesz odtworzyć.
nie zmieni się.
liwia wybrać ścieżki z
i
] lub [ ], aby zmienić ekran
ścieżki.
, aby powrócić do
-9)
jest
Ta funkcja pozwala na odtworzenie utworów w przypadkowej kolejności. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.RDM”.
3. Aby anulować dany tryb odtwarzania, dotknij
przycisku funkcji na ekranie.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego ekranu.
Wyświetlanie tytułów CD
Odtwarzacz może wyświetlać tytuły utworów zapisanych na płytach CD-TEXT.
1. Dotknij przycisku [Title].
Dotknij przycisku [<<] obok pozycji [DISC], [TRACK] lub [ARTIST], aby odpowiednie dane były wyświetlane z przewijaniem na ekranie.
2. Dotknij przycisku funkcji, którą chcesz ruchomić.
u
* [Track Scan]; odtw przesłuchiwaniem
Umożliwia odtwarzanie i przesłuchiwanie pierwszych 10 sekund każdej ścieżki zapisanej płycie CD. Na
”.
T.SCN
* [Track Repeat]; odtwarzanie z powtarzaniem
Umożliwia powtórne odtwarzanie ścieżek zapisanych na płycie CD jest komunikat „T.RPT”.
* [Track Random]; odtwarzanie losowe
arzanie z
ekranie wyświetlony jest komunikat
. Na ekranie wyświetlony
44 MAX668RVD
Słuchanie płyt MP3/WMA
Odtwarzacz ten jest kompatybilny ze standardem ID3 Tag. Pozwala to na wyświetlanie takich informacji jak tytuł, nazwa artysty i albumu w systemie ID3 Tag wersje 2.4, 2.3, 1.0 i 1.1. Płyta jest automatycznie odtwarzana po załadowaniu.
Co to jest MP3/WMA?
MP3 to metoda kompresji sygnału audio zgodna ze standardem MPEG (warstwa 3). WMA to metoda kompresji opracowana przez firmę Microsoft. Obie metody zostały powszechnie przyjęte przez użytkowników komputerów PC i uznane za standard. Umożliwiają one kompresję sygnału audio do rozmiaru ok. 10% pojemności wyjściowej, przy zachowaniu wysokiej jakości dźwięku. Oznacza to, że 10 płyt audio CD nożna zapisać na jednej płycie CD-R/CD-RW.
Uwaga:
• Mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem płyt
CD nagranych w nagrywarce CD-R/CD-RW.
Wyświetlanie tytułów MP3/WMA ID3-TAG
Informacje ID3, jak np. tytuł, nazwa artysty i albumu będą wyświetlane, gdy plik MP3 zawiera te informacje.
Środki ostrożności przez nagrywaniu pł MP3
Rozszerzenia plików
1. Plik zawsze musi mieć rozszerzenie *.mp3,
*.MP3 lub *.WMA, *.wma (jednobajtowe litery). Jeśli plik ma inne rozszerzenie lub nie ma go wcale, plik nie będzie odtwarzany. Jeśli rozszerzenie będzie zawierać małe i wielkie litery, plik nie będzie odtwarzany.
2. Pliki bez danych w formacie MP3 lub WMA nie
będą odtwarzane.
Format logiczny (system plików)
1. Podczas tworzenia płyty CD-R/RW z plikami
MP3/WMA jako format zapisu należy wybrać "ISO9660 poziom 1 lub 2 (bez formatu rozszerzenia)”. Jeśli płyta zostanie zapisana w innym formacie, odtwarzanie może nie być możliwe.
2. W trybie MP3/WMA nazwa folderu i nazwa
pliku może być wyświetlana jako tytuł; nazwa pliku musi mieć do 27, a nazwa folderu do 31 jednobajtowych znaków alfanumerycznych (bez rozszerzenia). Wprowadzenie większej ilości
yt
znaków może spowodować nieprawidłowe wyświetlanie nazwy na ekranie.
Struktura folderów
1. Płyta zawierająca foldery o więcej niż 8 poziomach hierarchicznych jest niezgodna ze standardem ISO9660 i jej odtworzenie nie b możliwe.
Liczba plików i folderów
1. Nośnik z plikami MP3, jaki można odtworzyć na tym urządzeniu, podlega następującym ograniczeniom: maksymalna liczba folderów (włącznie z głównym) wynosi 255, a maksymalna liczba plików wynosi 512 (maksymalnie 255 w folderze). Jest to maksymalna liczba utworów, które mogą być odtwarzane.
2. Utwory są odtwarzane w kolejności ich zapisu na płytę. (Kolejność odtwarzania może być inna niż na komputerze PC.)
Podczas odtwarzania mogą wystąpić zakłócenia i szumy, zależne od oprogramowania użytego do tworzenia plików.
W przypadku płyt nagrywanych w trybie VBR, wskazanie czasu odtwarzania może różnić się od czasu rzeczywistego. Zalecany zakres prędkości dla trybu VBR to 64-320 kbps.
Gdy plik jest uszkodzony, zostanie pominięty i odtwarzacz przejdzie do następnego pliku. Jeśli b poważny, odtwarzanie zostanie przerwane i zostanie wyświetlony komunikat „ERROR 3”. Płyta jest automatycznie odtwarzana po załadowaniu.
Uwaga:
• Jeśli dane ID3 Tag zostały wprowadzone przy pomocy 2-bajtowych znaków, mogą wystąpić problemy z ich wyświetlaniem.
• Nie można odtwarzać plików WMA, dla których ustawiono funkcję DRM (Digital Rights Managament).
Informacje o tworzeniu folderów MP3/WMA
Na płycie z plikami MP3/WMA można utworzyć maksymalnie 8 poziomów folderów (w tym katalog główny) (pozycje 1 na rysunku poniżej). W przypadku tego urządzenia wszystkie foldery utworzone powyżej trzeciego poziomu zostaną przekonwertowane na dwa poziomy.
ędzie
łąd jest
MAX668RVD 45
Foldery niezawierające plików MP3/WMA nie są odczytywane. Na liście pojawią się i zostaną ponumerowane wyłącznie foldery zawierające utwory (od 1 do 4 na rysunku).
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania
1. Naciśnij przycisk [ podczas odtwarzania. Odtwarzanie jest chwilowo wstrzymane.
2. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk [
Przeskakiwanie ścieżki (wyszukiwanie)
1. Naciśnij [<<] lub [>>] podczas odtwarzania. Ścieżki są pomijane tyle razy, ile razy naciskany
jest przycisk; następnie rozpoczyna się odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk [>>]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku następnej ścieżki.
• Naciśnij przycisk [<<]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku bieżącej ścieżki. Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku 2 sekundy lub dłużej, odtwarzanie rozpoczyna się od poprzedniej ścieżki. * Operacja ta powoduje przejście do innego folderu. Tę samą operację można wykonać dotykając ekran, aby wyświetlić menu, a następnie dotykając przycisk [
Szybkie przewijanie w przód i w tył
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>] podczas odtwarzania.
Naciśnij przycisk – najpierw odtwarzanie odbywa się 5 razy szybciej, po 3 sekundach – 20 razy szybciej. Zwolnienie przycisku powoduje powrót do odtwarzania z normalną prędkością.
• Tę samą operację można wykonać dotykając ekran, aby wyświetlić menu, a następnie dotykając przycisk [
] lub dotknij przycisku [ ].
] lub dotknij przycisku [ ]
] lub [ ].
] lub [ ].
Pomijanie bieżącego folderu
1. Naciśnij przycisk [BAND] podczas odtwarzania. Utwory w bieżącym folderze są pomijane i odtwarzanie rozpoczyna się od następnego folderu.
Wybór utworu/folderu z ekranu LIST
1. Dotknij przycisku [List] podczas odtwarzania. Zostają wyświetlone foldery i utwory.
2. Gdy żądany folder nie jest wyświetlony, dotknij przycisku [
3. Dotknij wybranego folderu. Zostanie wyświetlony ekran wyboru utworów.
3. Dotknij przycisku [ i dotknij jego nazwę. Rozpocznie się odtwarzanie utworu. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do ekranu wyboru folderów (LIST).
4. Dotknij przycisku [Back].
Odtwarzanie po wybraniu folderu i utworu (tryb bezpośredniego wyboru)
Ta funkcja umożliwia wyszukiwanie przy pomocy numeru folderu i utworu na płycie MP3.
1. Dotknij przycisku [Search]. Zostanie wyświetlona klawiatura w trybie wprowadzania numeru utworu, Dotknięcie przycisku [Folder] przełącza klawiaturę w tryb wpisywania numeru folderu.
2. Wpisz numer ścieżki lub folderu za pomocą klawiszy numerycznych (0 - 9).
3. Dotknij przycisku [ENT]. Po wybraniu numeru folderu, odtwarzanie rozpoczyna się od 1szego utworu w tym folderze.
4. Dotknij przycisku [Back].
Inne funkcje odtwarzania
1. Dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku funkcji, którą chcesz uruchomić.
* [Track Scan]; odtwarzanie z przesłuchiwaniem utworów
] lub [ ], aby przewijać listę.
] lub [ ], aby wybrać utwór,
46 MAX668RVD
Umożliwia odtwarzanie i przesłuchiwanie pierwszych 10 sekund każdego utworu zapisanego na płycie MP3. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.SCN”.
* [Folder Scan]; odtwarzanie z przesłuchiwaniem folderów
Umożliwia odtworzenie pierwszych 10 sekund utworów z wszystkich folderów na płycie MP3. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „F.SCN”.
* [Track Repeat]; odtwarzanie z powtarzaniem utworu
Umożliwia powtarzanie odtwarzania bieżącego utworu. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.RPT”.
* [Folder Repeat]; powtarzanie odtwarzania utworów w folderze
Umożliwia powtarzanie odtwarzania utworów w folderze MP3. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „F.RPT”.
* [Track Random]; losowe odtwarzanie utworów
Umożliwia losowe odtworzenie utworów w folderze. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.RDM”.
* [Folder Random]; losowe odtwarzanie utworów z folderów
Ta funkcja pozwala na losowe odtworzenie utworów z wszystkich folderów na płycie. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „F.RDM”.
3. Aby anulować odtwarzanie, dotknij przycisku danej funkcji.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Wyświetlanie tytułów CD
1. Dotknij przycisku [Title].
2. Dotknij przycisku [<<] pozycji folder, utwór, album, artysta lub tytuł, aby dana etykieta zosta raz przewinięta.
Wpisywanie tytułów
Istnieje możliwość zachowania w pamięci 10­znakowych tytułów dla płyt CD, stacji TV i zmieniarki CD, a następnie wyświetlania ich. Ilość tytułów, jakie można wprowadzić w każdym z trybów, została opisana w tabelkach poniżej.
Tryb Ilość tytułów
Tryb CD 50 tytułów Tryb TV 10 tytułów
Tryb zmieniarki CD Ilość tytułów Podłączono CDC655Tz 100 tytułów Podłączono DCZ628 100 tytułów
ła
* Nie można wpisywać tytułów, gdy urządzenie jest w trybie wyszukiwania, przesłuchiwania stacji, automatycznego zapisu stacji (TV). Przed wpisywaniem tytułów należy anulować powyższe operacje.
1. Naciśnij przycisk [SRC], aby wybrać tryb, a jakim ma być wpisywany tytuł (CD, zmieniarka CD lub TV).
2. Wybierz utwór z płyty CD, płytę CD i odtwarzaj ją w zmieniarce, lub wybierz stację TV, dla których chcesz wpisać tytuł.
3. Dotknij ekranu (tylko w trybie TV).
4. Dotknij przycisku [List], aby wyświetlić ekran LIST. Aby wpisać tytuł płyty CD, dotknij przycisku [Title].
5. Dotknij przycisku [Edit]. Zostanie wyświetlony ekran dla trybu wpisywania tytułów.
6. Aby wpisać tytuł, dotykaj symbole z ekranu. ” : Wyśrodkowanie tytułu
“ “Back Space”: Kasowanie znaku w lewo.
” : Spacja
“MEMO” : Pamięć
” : Przewijanie
Uwagi:
• Można wpisać maksymalnie 10 znaków.
• Aby zmienić rodzaj znaków, dotknij przycisku
przewijania (
7. Powtórz krok 6, aby wpisać cały tytuł.
8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Memo] 2
sekundy lub dłużej, aby zapisać tytuł w pamięci i wyjść z trybu wpisywania.
Odtwarzanie z listy tytułów
Można wyświetlić listę tytułów, a następnie wybrać utwór z płyty CD, płytę CD w zmieniarce lub stację TV. * Nie można wyświetlać tytułów, gdy urządzenie jest w trybie wyszukiwania, przesłuchiwania stacji, automatycznego zapisu stacji (TV). Aby wyświetlić listę tytułów należy anulować powyższe operacje.
1. Dotknij ekranu (tylko w trybie TV).
2. Dotknij przycisku [List], aby wyświetlić ekran
LIST. Zostanie wyświetlony ekran listy. W odniesieniu do listy tytułów można wykonać następujące operacje.
TUNER: Wyświetlana jest lista tytułów lub częstotliwości stacji przypisanych do przycisków pamięci 1-6. (Gdy odbierana jest stacja FM, wyświetlana jest nazwa stacji (PS); gdy odbierana jest stacja AM, wyświetlana jest częstotliwość).
) w lewej dolnej części ekranu.
MAX668RVD 47
Zmieniarka CD: Wyświetlane są tytuły płyt
od 1 do 6 (po zmianie ekranu w przypadku 12-płytowej zmieniarki, wyświetlane są tytuły płyt od 7 do 12). Gdy w zmieniarce nie ma płyty, wyświetlany jest komunikat “NO DISC”.
TV: Wyświetlane są tytuły stacji TV
przypisane do przycisków od 1 do 6.
3. Dotknij przycisku od 1 do 6, aby wybrać jedną z pozycji i otworzyć wybraną płytę, utwór lub stację.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego trybu.
Zmiana rozmiaru obrazu na monitorze
Uwagi:
• Funkcja ta nie jest dostępna podczas prowadzenia pojazdu.
• Przełącz urządzenie w tryb VISUAL/odtwarzacza DVD (DVD video lub Video CD)/zmieniarki DVD/TV.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić menu, a następnie dotknij przycisku rozmiaru ekranu ([F.WIDE] itd.) w prawym górnym rogu ekranu. Zostanie wyświetlone menu trybu pracy ekranu.
2. Dotknij przycisku [F.WIDE], [WIDE], [CINEMA], lub [NORMAL], aby wybrać żądany rozmiar ekranu.
“F. WIDE”: (pełna szerokość ekranu) Cały obraz jest rozciągany w poziomie.
“WIDE”: (tryb szerokoekranowy) Prawa i lewa strona obrazu jest rozciągana w poziomie.
“CINEMA”: (tryb kinowy) Obraz jest obcinany o dołu i góry ekranu.
“NORMAL”: (normalny ekran) Obraz jest obcinany z prawej i lewej strony ekranu. W przypadku normalnej transmisji TV (4:3) obraz jest wyświetlany bez obcinania czy deformacji. .
Uwagi:
Gdy normalny obraz w trybie 4:3 (nie szerokoekranowy) jest wyświetlany w trybie pełnoekranowym lub szerokoekranowym, jego część po bokach będzie zniekształcona lub będzie jej brakować. Zgodnie z intencjami producenta, oryginalny obraz można oglądać w trybie normalnym.
• Obraz nakładany przechodzi w tryb pełnoekranowy.
Funkcja wyłączania wzmacniacza wewnętrznego
Umożliwia wyłączenie wbudowanego wzmacniacza po podłączeniu wzmacniacza zewnętrznego. * Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ].
2. Dotknij przycisku
3. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji
[AMP CANCEL], aby włączyć lub wyłączyć wzmacniacz wewnętrzny.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego ekranu.
[AUDIO EXT.].
48 MAX668RVD
10. OBSŁUGA URZĄDZEŃ DODATKOWYCH
Obsługa odtwarzacza iPOD
Z poziomu tego radioodbiornika można sterować podłączonym do niego odtwarzaczem Apple iPod (trzecia generacja w wersji 2.2 lub wyższej, iPod Mini, czwartej generacji, iPod nano, iPod w funkcją wideo).
Uwagi:
W przypadku odtwarzaczy iPod o wersjach wyższych niż wymienione powyżej sterowanie może być niemożliwe.
Nieobsługiwane wersje odtwarzaczy: radioodbiornik nie ma możliwości sterowania lub sterowanie będzie działać nieprawidłowo.
• Nie można używać odtwarzaczy iPod pierwszej i drugiej generacji oraz iPod shuffle.
Uwagi dotyczące korzystania z odtwarzaczy Apple iPod
Po podłączeniu odtwarzacza iPod do złącza
wybierz tryb iPod dotykając przycisku [iPod] w menu wyboru źródła dźwięku Source.
Gdy odtwarzacz iPod jest podłączony do radioodbiornika, jego przyciski są nieaktywne.
Po wybraniu trybu iPod ekran trybu sterowania odtwarzaczem iPod różni się od ekranów w innych trybach.
Po wybraniu trybu iPod ekran sygnał wideo podłączony do wejścia VISUAL jest odtwarzany na tylnym monitorze.
Pilota zdalnego sterowania nie można wykorzystać do wykonania odtwarzania z przesłuchiwaniem, powtarzaniem lub odtwarzania losowego.
Radioodbiornik może wyświetlać tytuły Podcast*, nazwy artystów, tytuły albumów, tytuły utworów, nazwy rodzajów muzyki, tytuły z list odtwarzania, nazwy kompozytora i tytuły Audio Book* zapisane w odtwarzaczu iPod. Gdy nie ma takich danych, wyświetlacz tytułu jest pusty. Dostępność funkcji zależy od wersji odtwarzacza iPod.
Po podłączeniu odtwarzacza iPod zostaje wyłączony jego korektor graficzny.
Nie wolno podłącza odtwarzacza iPod z podłączonymi słuchawkami.
Uwagi dotyczące baterii odtwarzacza: Gdy wewnętrzna bateria odtwarzacza iPod jest rozładowana, na jego ekranie zostanie
ć do radioodbiornika
wyświetlony wskaźnik ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania. W takim stanie odtwarzacz iPod nie będzie odtwarzał utworów nawet wtedy, gdy zostanie podłączony do MAX668RVD. Nie można użyć funkcji ładowania jednostki MAX668RVD do naładowania baterii odtwarzacza iPod. Do naładowania baterii odtwarzacza iPod należy użyć dedykowanej ładowarki.
Sterowanie odtwarzaczem iPod
Wybór trybu iPod
1. Podłącz odtwarzacz iPod do złącza.
2. Dotknij przycisku [iPod] w menu wyboru źródła dźwięku.
Przyciski na ekranie sterowania odtwarzaczem iPod
Przycisk [MENU]
• Wyświetla ekran menu opcji.
Przyciski listy
• Wyświetla dany ekran listy. Przyciski [Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres] oraz [Playlists] są dostępne w ekranie menu iPod. Przyciski [Audio Books], [Composers] oraz [Songs] są dostępne jedynie w ekranie menu opcji.
Przycisk [Shuffle] key
• Można go użyć do włączenia trybu odtwarzania losowego:
Przycisk [MENU]
Przyciski
list
Przycisk [Shuffle]
Wyświetlacz
MAX668RVD 49
utwory losowo Æ album losowo Æ odtwarzanie losowe wyłączone Wartość domyślna to odtwarzanie losowe wyłączone. Gdy ta funkcja jest włączona, utwory
są odtwarzane w kolejności losowej, bez względu na kolejność, w jakiej zostały zapisane.
Przycisk [
]
• Jest używany do sterowania odtwarzaniem.
Przyciski [<<], [>>]
• Umożliwia szybkie wybieranie utworów. Dotknij
przycisku i przytrzymaj go, aby wykonać szybkie wyszukiwanie w przód lub w tył.
Uwagi:
Wyświetlacz tytułów (*) wskazuje od najwyższego
do najniższego poziomu tytuł utworu (SONG), nazwę artysty (ARTIST) oraz tytuł albumu (ALBUM). Naciśnij wyświetlacz, aby przewinąć tytuł utworu.
Wyświetlacz
Ikona odtwarzania/pauzy
Nr utworu
Czas odtwarzania
Czas pozostały
Zegar
Tryb odtwarzania (*1)
Tytuł utworu/nazwa
artysty Tytuł albumu (*2) Wskaźnik postępu/głośności
Uwagi:
*1: Wyświetla status odtwarzania z powtarzaniem i losowego.
: powtarzanie 1 utworu
: powtarzanie wszystkich utworów
: losowe odtwarzanie utworów
: losowe odtwarzanie albumu
*2: Gdy odtwarzane są Podcast lub Audio Book posiadające ponad dwa rozdziały, wyświetlane są tytuł rozd ziału i jego numer.
Przyciski ekranu opcji
Przyciski list
Menu trybu odtwarzania
Menu Audio Books
Przycisk [Back]
Przycisk [Pod Color]
Przyciski list
Menu trybu odtwarzania
• Używany do przełączania trybu odtwarzania losowego i z powtarzaniem.
Przyciski list
• Wyświetlają odpowiedni ekran listy. Dostępne są listy [Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres], [Playlists], [Audio Books], [Composers] oraz [Songs].
Przycisk [Back]
• Umożliwia powrót do ekranu menu iPod.
Menu Audio Books
• Umożliwia zmianę prędkości odtwarzania książek audio.
Przycisk [Pod Color]
• Zmienia kolor tła menu ekranu iPod. [Pod Color]: zmiana na kolor ustawiony w podłączonym odtwarzaczu iPod. [Normal Color]: zmiana na kolor jasnoniebieski.
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania
1. Naciśnij przycisk [
] lub dotknij przycisku [ ] podczas odtwarzania. Odtwarzanie jest chwilowo wstrzymane.
2. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk [
] lub dotknij przycisku [ ].
Przeskakiwanie ścieżki (wyszukiwanie)
1. Naciśnij [<<] lub [>>] podczas odtwarzania. Ścieżki są pomijane tyle razy, ile razy naciskany
jest przycisk; następnie rozpoczyna się odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk [>>]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku następnej ścieżki.
• Naciśnij przycisk [<<]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku bieżącej ścieżki. Po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku 2 sekundy lub dłużej, odtwarzanie rozpoczyna się od poprzedniej ścieżki.
50 MAX668RVD
* Podczas odtwarzania Podcast lub książki audio, które mają ponad dwa rozdziały, naciśnięcie przycisku [<<] lub [>>] podczas pauzy powoduje przejście do początku następnego lub poprzedniego utworu.
Szybkie przewijanie w przód i w tył
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>] podczas odtwarzania. Naciśnij przycisk – najpierw odtwarzanie odbywa się 5 razy szybciej, po 3 sekundach – 20 razy szybciej. Zwolnienie przycisku powoduje powrót do odtwarzania z normalną prędkością.
Funkcja TOP
Funkcja TOP umożliwia odtworzenie pierwszego utworu z wszystkich utworów w odtwarzaczu.
1. Naciśnij przycisk [BAND], aby odtworzyć pierwszy utwór z bieżącej listy. * Aby odtworzyć od początku wszystkie utwory z listy Songs, naciśnij i przytrzymaj przycisk [BAND] ponad 1 sekundę.
Wybór elementu listy z ekranu listy
1. Dotknij przycisku żądanej listy w ekranie menu iPod lub ekranie menu opcji, aby wyświetlić dany ekran listy.
2. Dotknij żądanego elementu listy na ekranie, aby wyświetlić dan
• Użyj przycisku [ * Pomiń te czynności w liście Podcasts, Audio Books i Songs.
3. Dotknij żądanej nazwy utworu, aby ja odtworzyć.
• Użyj przycisku [
ą listę utworów.
] i [ ] do przewijania listy.
] i [ ] do przewijania listy.
Wyświetlanie danych wideo zapisanych w odtwarzaczu iPod (tylko w przypadku odtwarzaczy iPod z funkcją wideo)
Gdy zostanie podłączony odtwarzacz iPod z funkcją wideo za pomocą opcjonalnego kabla wideo, można odtwarzać filmy wideo oraz slajdy (zdjęcia) na monitorze radioodbiornika (oraz tylnym monitorze, jeśli został podłączony).
Uwagi:
Nie wolno podłączać odtwarzacza iPod do radioodbiornika, gdy został na nim wybrany do odtwarzania element listy wideo.
1. Dotknij przycisku [VIDEO] na ekranie menu iPod. Ekran wyświetli czarne tło. Nie można sterować odtwarzaczem iPod z poziomu radioodbiornika. Odtwarzacz iPod wchodzi w tryb pracy normalnej i można nim sterować za
pomocą jego przycisków (tryb pracy odtwarzacza iPod).
Uwagi:
Przycisk [VIDEO] jest wyświetlany tylko wtedy, gdy dy został podłączony odtwarzacz iPod z funkcją wideo.
W trybie pracy odtwarzacza iPod, na radioodbiorniku oraz pilocie zdalnego sterowania działają następujące przyciski: [<<], [>>], [
(radioodbiornik), [<<], [>>], [
sterowania).
2. Włącz odtwarzanie filmu wideo lub pokazu slajdów na odtwarzaczu iPod. Wybrany obraz zostanie wyświetlony na monitorze (także na tylnym monitorze, jeśli jest podłączony).
Uwagi:
• Komunikat “AUDIO ONLY” jest wyświetlany, gdy pojazd jest w ruchu.
3. Aby powrócić do ekranu menu iPod, dotknij przycisku [MUSIC]. * Gdy przycisk [MUSIC] zostanie dotknięty podczas odtwarzania obrazu, odtwarzanie zostanie zatrzymane; odtworzony będzie pierwszy utwór z pierwszej listy odtwarzania.
Uwagi:
W zależności od statusu odtwarzacza iPod dane wideo mogą nie być odtwarzane.
] (pilot zdalnego
]
Obsługa wejścia VISUAL
Funkcja ta jest dostępna, gdy do wejścia VISUAL podłączony jest np. magnetowid.
Dla własnego bezpieczeństwa kierowca nie powinien oglądać telewizji, magnetowidu podczas jazdy ani też obsługiwać radia. Należy zauważyć, że w niektórych krajach obsługa i oglądanie TV podczas jazdy jest zabronione prawnie.
Przełączenie w tryb pracy VISUAL Uwaga:
• Bezpieczeństwo kierowcy: odtwarzacz VRX848RVD/VRX743R posiada funkcję wyłączająca obraz, gdy pojazd porusza się; odtwarzany jest wtedy tylko dźwięk. Obraz można oglądać wyłącznie po zatrzymaniu pojazdu i zaciągnięciu hamulca ręcznego.
1. Naciśnij przycisk [SRC] i dotknij przycisku [VISUAL].
OSTRZEŻENIE
MAX668RVD 51
Zmiana poziomu wejściowego audio
Wejście wizualne może być wykorzystane do zmiany poziomu wejściowego audio. * Domyślne ustawienie fabryczne to “HIGH”.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić menu, a następnie dotknij przycisku [SENS], aby wybrać żądany poziom.
HIGH: 16.25 dB MID: 3.75 dB LOW: 0 dB
Obsługa zmieniarki CD
Uwaga:
• Jeśli do radioodbiornika podłączone zostanie, kablem CeNET opcjonalne wyposażenie jakim jest zmieniarka płyt DVD (CD), wszystkimi jej funkcjami odbywa się poprzez radioodbiornik. Odtwarzacz może sterować maksymalnie dwoma zmieniarkami (CD lub DVD).
Funkcje zmieniarki CD
Naciśnij przycisk [SRC] i dotknij przycisku [CD A/C], aby wybrać tryb zmieniarki CD.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. * Jeśli podłączone są 2 zmieniarki, w menu wyboru źródła zostaną wyświetlone przyciski [CD A/C1] i [CD A/C2]. * Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat "NO MAGAZINE" (brak magazynka), należy włożyć do zmieniarki magazynek z płytami. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat "DISC CHECKING", co oznacza, że odtwarzacz sprawdza zawartość magazynka. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat "NO DISC" (brak płyt), należy wyjąć magazynek i włożyć płytę do każdej kieszeni. Następnie włóż magazynek do zmieniarki CD.
Chwilowe wstrzymywanie odtwarzania (pauza)
1. Naciśnij przycisk [
], aby chwilowo wstrzymać odtwarzanie. Na
[ ekranie pojawi się komunikat “PAUSE”.
2. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk [
Wyświetlanie tytułów dla płyt CD (CD TEXT)
Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy podłączona zmieniarka CD jest kompatybilna ze standardem CD-TEXT.
1. Dotknij przycisku [Title].
2. Dotknij przycisku [<<] dla pozycji Disc, Track lub Artist, aby wyświetlić żądany tytuł. Wszystkie tytuły są przewijane raz.
Wybór płyty CD i utworu z listy
1. Dotknij przycisku [List].
2. Dotknij przycisku od 1 do 6, aby wybrać płytę. Zostanie wyświetlony ekran listy utworów. * Po dotknięciu symbolu płyty jej tytuł będzie przewijany.
3. Gdy dany utwór nie jest wyświetlany, dotknij przycisku [
4. Dotknij przycisku z nazwą utworu.
] lub dotknij przycisku [ ].
] lub [ ], aby przewinąć listę.
] lub dotknij przycisku
52 MAX668RVD
* Po dotknięciu symbolu wyboru utworu jego tytuł będzie przewijany.
5. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do ekranu wyboru utworów. Dotknij ponownie przycisku [Back], aby powrócić do ekranu trybu zmieniarki CD.
Przejście do następnej płyty
Funkcja ta pozwala na odtworzenie pierwszego utworu z następnej płyty.
1. Naciśnij przycisk [BAND]. Każde naciśnięcie przycisku [BAND] powoduje przejście do następnej płyty.
Wybór utworu wg numeru
* Ta funkcja pozwala na przeszukanie tylko bieżącej płyty.
1. Dotknij przycisku [Search].
2. Za pomocą klawiszy numerycznych (0-9) wpisz numer utworu, który chcesz odtworzyć.
3. Dotknij przycisku [ENT]. Utwór jest wybierany i rozpoczyna się odtwarzanie. * Jeśli nie istnieje utwór o podanym numerze lub wyszukiwanie według numeru utworu nie jest dozwolone, zawartość ekranu nie zmieni się.
4. Dotknij przycisku [Back].
Wybór utworu
* Ta funkcja jest dostępna tylko na przeszukanie bieżącej płycie.
1. Naciśnij przycisk [>>]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku następnego utworu.
2. Każde naciśnięcie przycisku [>>] powoduje przejście do początku następnego utworu.
3. Naciśnij przycisk [<<]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku bieżącego utworu.
4. Naciśnij dwukrotnie przycisk [<<]; odtwarzanie rozpoczyna się od początku poprzedniego utworu.
Szybkie przewijanie w przód i w tył
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>] podczas odtwarzania. Naciśnij przycisk – najpierw odtwarzanie odbywa się 5 razy szybciej, po 3 sekundach – 20 razy szybciej. Zwolnienie przycisku powoduje powrót do odtwarzania z normalną prędkością.
Inne funkcje odtwarzania
1. Dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku funkcji, którą chcesz uruchomić.
* [Track Scan]; odtwarzanie z przesłuchiwaniem utworów
Umożliwia odtwarzanie i przesłuchiwanie pierwszych 10 sekund każdego utworu zapisanego na płycie MP3. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.SCN”.
* [Folder Scan]; odtwarzanie z przesłuchiwaniem folderów
Umożliwia odtworzenie pierwszych 10 sekund utworów z wszystkich folderów na płycie MP3. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „F.SCN”.
* [Track Repeat]; odtwarzanie z powtarzaniem utworu
Umożliwia powtarzanie odtwarzania bieżącego utworu. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.RPT”.
* [Folder Repeat]; powtarzanie odtwarzania utworów w folderze
Umożliwia powtarzanie odtwarzania utworów w folderze MP3. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „F.RPT”.
* [Track Random]; losowe odtwarzanie utworów
Umożliwia losowe odtworzenie utworów w folderze. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „T.RDM”.
* [Folder Random]; losowe odtwarzanie utworów z folderów
Ta funkcja pozwala na losowe odtworzenie utworów z wszystkich folderów na płycie. Na ekranie wyświetlony jest komunikat „F.RDM”.
3. Aby anulować odtwarzanie, dotknij przycisku danej funkcji.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Obsługa zmieniarki DVD
Odtwarzacz zapewnia jedynie podstawowe funkcje obsługi zmieniarki DVD. Poniższe funkcje mogą być wybrane na pilocie zdalnego sterowania:
MAX668RVD 53
Funkcja SCAN, REPEAT, RANDOM
Włączanie/wyłączanie funkcji PBC dla płyt V-
CD
Funkcja DVD SETUP, ustawienia AUDIO, SUBTITLE, ANGLE
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w rozdziale dotyczącym obsługi odtwarzacza DVD. Informacje o środkach ostrożności dotyczących zmieniarki DVD można znaleźć w załączonej do niej instrukcji obsługi.
Uwaga:
• Gdy zmieniarka DVD (VCZ628) jest podłączona
przy pomocy kabla optycznego, po wybraniu opcji ANALOG w menu AUDIO OUT w menu “GENERAL SETUP” zmieniarki nie będzie odtwarzany dźwięk.
• Ustaw opcję “TV TYPE” w menu “GENERAL
SETUP” zmieniarki DVD tak samo, jak ustawienie opcji “Zmiana systemu kodowania kolorów
PAL/NTSC dla magnetowidu”.
Wybór płyty z listy
1. Dotknij przycisku [List].
2. Dotknij przycisku odpowiadającego numerowi
płyty od 1 do 6, aby wybrać żądaną płytę. Zostanie wybrana wskazana płyta.
Przejście do następnej płyty
1. Funkcja ta pozwala na odtworzenie pierwszego
utworu z następnej płyty. Naciśnij przycisk [BAND]. Każde naciśnięcie przycisku [BAND] powoduje przejście do następnej płyty.
Obsługa TV
Funkcje TV
Jeżeli do radioodbiornika podłączone zostanie, kablem CeNET opcjonalne wyposażenie jakim jest tuner TV, to sterowanie wszystkimi jego funkcjami odbywa się za pomocą radioodbiornika. Warunkiem oglądania programów telewizyjnych jest posiadanie tunera TV i monitora.
Dla własnego bezpieczeństwa kierowca nie powinien oglądać telewizji podczas jazdy ani też obsługiwać radia. Należy zauważyć, że w niektórych krajach obsługa i oglądanie TV podczas jazdy jest zabronione prawnie.
Oglądanie TV Uwaga:
• Bezpieczeństwo kierowcy: odtwarzacz VRX848RVD/VRX743R posiada funkcję wyłączająca obraz, gdy pojazd porusza się; odtwarzany jest wtedy tylko dźwięk. Obraz można oglądać wyłącznie po zatrzymaniu pojazdu i zaciągnięciu hamulca ręcznego.
1. Naciśnij przycisk [SRC] i dotknij przycisku [TELEVISION].
2. Naciśnij przycisk [BAND] lub dotknij przycisku [Band], aby wybrać żądane pasmo TV (TV1 lub
TV2). Każde naciśnięcie/dotknięcie przycisku przełącza zakres między pasmem TV1 a TV2.
3. Naciśnij przycisk [<<] lub [>>], aby dostroić się do żądanej stacji TV.
Korzystanie z magnetowidu
Tuner TV jest wyposażony w wejście do podłączenia magnetowidu (VTR), do którego może być Podłącz do tego wejścia zasilany napięciem 12 V odtwarzacz video (VCP) lub magnetowid z możliwością nagrywania (VCR).
1. Dotknij ekran, aby wyświetlić menu trybu TV/VTR, a następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [VTR], aby wybrać tryb VTR. * Aby powrócić do odbioru audycji TV, dotknij ponownie ekranu, a następnie przycisk [VTR].
Strojenie automatyczne (seek tuning)
1. Naciśnij przycisk [BAND] lub dotknij przycisku [Band], aby wybrać żądane pasmo TV (TV1 lub
TV2). * Jeżeli na wyświetlaczu wyświetlony jest symbol "MANU" (ręcznie), naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dłużej przycisk [BAND].
OSTRZEŻENIE
podłączone 1 urządzenie zewnętrzne.
54 MAX668RVD
Znika symbol "MANU", dostępna jest funkcja automatycznego strojenia.
2. Naciśnij przycisk [<<] lub [>>], aby
automatycznie dostroić się do żądanej stacji. Naciśnięcie przycisku [>>] rozpocznie automatyczne wyszukiwanie następnej stacji telewizyjnej w górę skali; naciśnięcie przycisku [<<] rozpocznie automatyczne wyszukiwanie następnej stacji telewizyjnej w dół skali.
Strojenie ręczne
Dostępne są 2 opcje: strojenie szybkie i strojenie stopniowe. W strojeniu stopniowym częstotliwość zmienia się stopniowo. W trybie szybkiego strojenia następuje to bez etapów pośrednich (szybciej).
1. Naciśnij przycisk [BAND] lub dotknij przycisku
[Band], aby wybrać żądane pasmo częstotliwości (TV1 lub TV2) * Jeżeli na wyświetlaczu nie jest wyświetlony symbol "MANU" (ręcznie), naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dłu Wyświetli się symbol "MANU"; dostępna jest funkcja strojenia ręcznego.
2. Dostrojenie do stacji.
Szybkie strojenie:
Naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dużej przycisk [>>] lub [<<], aby dostroić odbiornik do żądanej stacji.
Strojenie stopniowe:
Naciskaj przycisk [>>] lub [<<], aby ręcznie dostroić się do żądanej stacji.
Uwagi:
• Jeżeli w ciągu 7 sekund nie zostanie wykonana
żadna czynność, tryb ręcznego dostrajania
zostaje skasowany i wyświetlacz powraca do poprzedniego trybu.
Wywołanie zaprogramowanej stacji
Istnieje możliwość zaprogramowania 12 stacji telewizyjnych (6-TV1 i 6-TV2). Dzięki temu można szybko przełączać się pomiędzy ulubionymi stacjami TV. Dostępne są dwa sposoby wywoływania zaprogramowanej stacji.
Za pomocą przycisków [<<] lub [>>]
1. Naciśnij przycisk [BAND] lub dotknij przycisku
[Band], aby wybrać żądane pasmo TV (TV1 lub
TV2).
2. Naciśnij przycisk [<<] lub [>>], aby wywołać z
pamięci przypisaną do niej stację.
Za pomocą ekranu [Preset List]
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić menu, a
następnie dotknij przycisku [List].
żej przycisk [BAND].
2. Dotknij odpowiedniego przycisku stacji, aby wywołać z pamięci częstotliwość danej stacji. * Wybierz żądane pasmo dotykając przycisku [Band]. * Dotknij i przytrzymaj przycisku stacji 2 sekundy lub dłużej, aby zapisać bieżącą stację w pamięci.
3. Dotknij przycisku [List], aby powrócić do poprzedniego trybu.
Ręczne programowanie stacji
1. Dotknij przycisku [Band] i wybierz pasmo TV (TV1 lub TV2).
2. Dotknij ekranu, aby wyświetlić menu, a następnie dotknij przycisku [List].
3. Dotknij i przytrzymaj przycisk stacji 2 sekundy lub dłużej, aby zapisać bieżącą stację w pamięci.
Programowanie automatyczne
Funkcja automatycznego programowania stacji umożliwia zaprogramowanie 6 stacji telewizyjnych, które zostały kolejno automatycznie dostrojone. Jeżeli niemożliwe jest dostrojenie 6 stacji o odpowiednim poziomie sygnału, w pamięci pozostaje stacja poprzednio do niej wprowadzona.
1. Dotknij przycisku [Band] i wybierz pasmo TV (TV1 lub TV2).
2. Dotknij przycisku [List].
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [AS] 2 sekundy lub dłużej. Stacje o dobrej jakości sygnału są automatycznie zapamiętywane w wybranych kanałach, towarzyszy temu sygnał dźwiękowy.
Przeglądanie zaprogramowanych stacji
Przegląd zaprogramowanych stacji pozwala użytkownikowi na zapoznanie się z każdą stacj zanim nastąpi automatyczne przejście do następnej. Funkcja ta jest przydatna w przypadku poszukiwania określonej, uprzednio zaprogramowanej stacji telewizyjnej.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić menu TV/VTR, a następnie dotknij przycisku [List].
2. Dotknij przycisku [PS], aby rozpocząć przesłuchiwanie zaprogramowanych stacji. Każda stacja jest odtwarzana kolejno przez 7 sekund.
3. Gdy znajdziesz poszukiwaną stację ponownie dotknij ponownie przycisku [PS].
Ustawienie parametrów anteny
* Funkcja ta powinna być włączona (ON). Użytkownik może zmienić parametry odbioru anteny telewizyjnej podłączonej do tunera TV.
1. Dotknij ekranu, aby wyświetlić menu TV/VTR, a następnie dotknij przycisku [Option].
ą
MAX668RVD 55
2. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji TV
DIVER, aby zmienić ustawienia anteny TV.
ON:
Ustawienie odbioru wzmocnionego sygnału.
OFF:
Wyłączenie funkcji.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Wybór obszaru odbioru sygnału TV
Jeżeli dokonasz wyboru obszaru odbioru sygnału TV, zmienią się ustawienia parametrów tunera TV.
1. Dotknij ekran, aby wyświetlić menu, a
następnie dotknij przycisku [Option].
2. Dotknij przycisku [TV AREA], aby wyświetlić listę krajów.
3. Przewijaj listę krajów za pomocą przycisków ] i [ ].
[
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego trybu.
56 MAX668RVD
Obsługa radia cyfrowego DAB
Programy DAB - informacje
System Digital Audio Broadcasting (zwany odtąd DAB) umożliwia jednoczesną transmisję wielu programów na jednej częstotliwości dzięki kompresji sygnału dźwiękowego. * Grupa programów, nadawanych na jednej częstotliwości, nazywa się zestawem (ensemble). * Niektóre stacje DAB oferują wiele zestawów, nadając bardzo zróżnicowane audycje radiowe. * Ilość programów oraz treść zestawów jest zależna od nadającej stacji oraz pory dnia. Ponieważ programy DAB są nadawane na różnych częstotliwościach, ten sam program można odbierać w różnych regionach. * Stacja DAB nadaje wiele programów na jednej częstotliwości. * Po włączeniu zasilania i wybraniu trybu DAB zostanie odtworzona stacja, która była ustawiona przed wyłączeniem zasilania. Jeśli ten program jest niedostępny, zostanie automatycznie wybrana inna stacja. * Programy mają własne nazwy, jak PS w trybie RDS.
Uwaga:
• Aby uzyskać najwy należy dostroić to zestawu DAB. Podczas dostrajania odbiornika do zestawu DAB tor audio jest wyciszony. Czas dostrajania nie jest ustalony.
• Czynności związane z poniższymi funkcjami są wykonywane w sposób identyczny jak w przypadku odbioru audycji RDS:
• funkcja AF,
• funkcja TA (Traffic Announcement),
• wybór rodzaju audycji PTY,
• wyszukiwanie wg rodzaju audycji PTY,
• pamięć stacji PTY,
• informacje alarmowe,
• ustawianie natężenia dźwięku (głośności) dla trybów TA, informacji alarmowej, komunikatów i PTY.
Słuchanie stacji DAB
1. Naciśnij przycisk [SRC] i dotknij przycisku [DAB].
2. Naciśnij przycisk [BAND] lub dotknij przycisku [Band], aby wybrać pasmo - M1, M2 lub M3.
Każde naciśnięcie/dotknięcie przycisku powoduje zmianę pasma w następujący sposób:
* Radioodbiornik posiada oddzielną pamięć dla wprowadzania programów DAB. Pod przyciskami pamięci stacji można zapamiętać do 18 stacji (po
ższą jakość audio, odbiornik
M1 Æ M2 Æ M3...
6 stacji w ka [MEM2] i [MEM3]).
3. Naciśnij i przytrzymaj 1 sekundę lub dużej
przycisk [<<] lub [>>], aby dostroić odbiornik do żądanej stacji radiowej.
Strojenie automatyczne (seek tuning)
1. Naciśnij przycisk [BAND] lub dotknij przycisku
[Band], aby wybrać pasmo - M1, M2 lub M3.
• Jeśli w dolnej części ekranu wyświetlony jest
wskaźnik “MANU”, naciśnij i przytrzymaj przycisk [BAND] ponad 1 sekundę. Wskaźnik “MANU” zgaśnie i można wykonać strojenie automatyczne.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [<<] lub [>>] 1
sekundę lub dłużej, aby dostroić się do zestawu.
3. Dotknij przycisku [<<] lub [>>], aby przełączyć
programy.
Uwagi:
Programy mogą nie być przełączane w zależnoś
Przesłuchiwanie programów Funkcja ta służy do kolejnego przesłuchiwania przez 10 sekund każdego odbieranego programu stacji DAB. Jest ona przydatna do poszukiwania żądanego programu.
1. Dotknij przycisku [List] w trybie DAB, a
następnie dotknij przycisku [S.SCN]. Każda stacja jest odtwarzana kolejno przez 10 sekund.
3. Aby zatrzymać przesłuchiwanie w chwili
znalezienia żądanego programu, dotknij ponownie przycisku [S.SCN].
Wywołanie zaprogramowanej stacji
Radioodbiornik posiada oddzielną pamięć dla wprowadzania programów DAB. Pod przyciskami [DIRECT] można zapamiętać do 18 stacji (po 6 stacji w każdym banku pamięci [MEM1], [MEM2] i [MEM3]). Dostępne są dwa sposoby wywoływania zaprogramowanych stacji.
Za pomocą przycisku [<<] lub [>>]
1. Naciśnij przycisk [BAND], aby wybrać pasmo -
M1, M2 lub M3.
2. Naciśnij przycisk [<<] lub [>>], aby wywołać
poprzedni lub następny zapisany program.
Za pomocą ekranu Preset list
1. Dotknij przycisku [List].
2. Dotknij przycisku stacji, aby wywołać z pamięci
stację.
żdym banku pamięci [MEM1],
ci od zestawu lub czasu nadawania.
MAX668RVD 57
* Żądane pasmo można wybrać dotykając przycisku [Band].
3. Dotknij przycisku [List], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Ręczne programowanie stacji
1. Naciśnij przycisk [BAND], aby wybrać pasmo ­M1, M2 lub M3.
2. Wybierz żądaną stację radiową za pomocą strojenia automatycznego, ręcznego lub zaprogramowanego.
3. Dotknij przycisku [List].
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk żądanej stacji 2 sekundy lub dłużej, aby zapisać bieżącą stację w pamięci.
Tryb INFO (Komunikaty)
W trybie oczekiwania INFO, z chwilą rozpoczęcia nadawania wybranego rodzaju komunikatu INFO, radioodbiornik automatycznie przełącza się na odbiór programu INFO. * Więcej informacji na temat wyboru trybu komunikatów można znaleźć w rozdziale „Wybór trybu komunikatów”.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [TA] 1 sekundę lub dłużej, na wyświetlaczu zostanie podświetlony wskaźnik "INFO", a radioodbiornik zostanie ustawiony w tryb oczekiwania INFO aż do momentu nadania wybranego rodzaju komunikatu. * Jeśli naciśniesz przycisk [TA] podczas nadawania programu z komunikatami, odbiór zostanie przerwany i odbiornik przejdzie w tryb oczekiwania INFO.
2. Aby anulować tryb oczekiwania INFO, naciśnij i przytrzymaj przycisk [TA] 1 sekundę lub dłużej.
Uwagi:
• Tylko w przypadku połączenia DAB funkcja ta działa nawet w trybie RDS.
Wybór tematyki informacji
Funkcja ta służy do wyboru tematyki komunikatów nadawanych w trybie przerywania słuchania bieżącej audycji. Można wybrać (aktywować) do 6 tematycznych rodzajów komunikatów INFO: TRAVEL, WARNING, NEWS, WEATHER , EVENT, SPECIAL.
1. Dotknij przycisku [Option], a następnie przycisku [] dla pozycji [INFO SELECT]. Zostanie wyświetlony ekran INFO SELECT.
2. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla żądanego typu komunikatów INFORMATION.
4. Po zakończeniu ustawień dotknij przycisku
[Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Rodzaj programu (PTY)
Funkcja umo rodzaju z chwilą jej rozpoczęcia niezależnie od aktualnego trybu pracy. * RDS nie działa, jeżeli słuchasz radia na częstotliwościach AM lub odbierasz program TV. * Oba tryby - DAB i RDS – oferują te same rodzaje programów PTY. * Można wybrać jeden rodzaj programu PTY w trybie DAB lub RDS. * Programy PTY nie są jeszcze dostępne we wszystkich krajach. * W trybie oczekiwania INFO, komunikaty INFO mają pierwszeństwo odbioru przed programami PTY. * W trybie oczekiwania TA, program stacji TP ma pierwszeństwo odbioru przed stacjami emitują- cymi programy PTY.
Funkcja etykiety dynamicznej (DLS)
Funkcja DLS pozwala na wyświetlanie danych tekstowych przypisanych do każdej usługi DAB. Istnieje możliwość wyświetlenia etykiety DLS o długości do 128 znaków.
Tryb wyświetlania DLS
W ekranie MAIN wyświetlane są 4 linie po 16 znaków każda.
1. Dotknij przycisku [] w ekranie DAB, aby
wyświetlić cały tekst DLS.
2. Aby anulować tryb DLS i powrócić do
poprzedniego ekranu, dotknij przycisku [Back]. Jeśli są dostępne dane DLS w usłudze odbioru, tekst DLS jest wyświetlany w odpowiednim obszarze.
Pamięć DLS
Można zapisać w pamięci 6 aktualnie odbieranych etykiet DLS.
1. Dotknij przycisku [] w ekranie DAB.
2. Dotknij i przytrzymaj przycisk żądanej stacji [1]
- [6] dłużej niż 2 sekundy.
Zostanie zapisana aktualnie wyświetlana strona DLS.
Przywoływanie DLS
1. Aby przywołać z stronę DLS zapisaną w
pamięci, dotknij przycisku stacji [1] - [6]. Strona z pamięci DLS jest wyświetlana do maks. 128 znaków.
2. Aby anulować tryb DLS i powrócić do
poprzedniego ekranu, dotknij przycisku [Back].
żliwia słuchanie audycji wybranego
58 MAX668RVD
Obsługa systemu NAVI (NAX963HD itd.)
Funkcje nawigacyjne
Gdy do odtwarzacza podłączony jest system nawigacyjny Clarion Navigation NAX963HD (zwany odtąd NAVI), dostępne są następujące funkcje:
Wyświetlanie wskazań systemu NAVI
Obsługa systemu poprzez przyciski na
panelu
Przerywanie pracy odtwarzacza
Jeśli używany jest system nawigacyjny NAX963HD:
- Jeśli podłączony jest dekoder dźwięku przestrzennego 5.1 (DVH943), nie działa funkcja przerwania wyłączenia toru audio przez system nawigacyjny.
- Jeśli podłączony jest dekoder dźwięku przestrzennego 5.1 (DVH943N), działa funkcja przerwania wyłączenia toru audio przez system nawigacyjny. * Jeśli system NAVI przerwie pracę odtwarzacza dźwiękiem nawigacyjnym, a włączona jest funkcja 2-ZONE, tor audio w strefie głównej MAIN zostaje wyłączony, a w strefie podrzędnej SUB jest odtwarzany normalnie. Gdy funkcja 2-ZONE jest wyłączona, wyciszany jest tor audio na głośnikach 4-kana nawigacyjnego jest odtwarzany na dwóch głośnikach przednich. * Ponieważ system nawigacyjny NAX963HD jest rozpoznawany automatycznie, można pominąć poniższe ustawienie CONNECT.
Konfigurowanie systemu Clarion NAVI jako zewnętrznego sprzętu wejściowego
Ustawienia ta należy wprowadzać dopiero po podłączeniu systemu NAX943DV. * Domyślne ustawienie fabryczne to “NONE”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij przycisku [GENERAL].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji CONNECT, aby wybrać następującą opcję: [RGB], [COMPOSITE], [OTHERS] lub [NONE].
dźwiękiem z systemu nawigacyjnego.
łowych, a głos z systemu
RGB: Gdy jest podłączony system
Clarion NAVI (NAX943DV, NAX9500E). Sterowanie może odbywać się wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania, a komunikaty głosowe z systemu NAVI są odtwarzane ze specjalnych głoś * NIE WOLNO podłączać systemu
ników systemu.
NAX943DV lub NAX9500E do wejścia CCD radioodbiornika; można je podłączać wyłącznie do wejścia RGB radioodbiornika za pomocą kabla RGB.
COMPOSITE: Gdy podłączony jest
całkowity sygnał wizji z urządzenia innego producenta. Sterowanie może odbywać się wyłącznie za pomocą pilota zdalnego sterowania, a komunikaty głosowe z systemu NAVI są odtwarzane ze specjalnych głośników systemu.
OTHERS: Gdy jest podłączone
urządzenie zewnętrzne inne niż system nawigacyjny.
NONE: Gdy nie jest podłączone żądne
Obsługa systemu NAVI
Przełączanie obrazów systemu NAVI oraz Audio/ Visual (zwanych odtąd AV).
Uwagi:
* Wspomniane poniżej przyciski [NAVI] and są dostępne wyłącznie po podłączeniu systemu Clarion NAVI (NAX963HD). Gdy podłączony jest inny system NAVI, należy użyć przycisku [MAP] do zmiany trybu wyświetlania.
Gdy panel jest otwarty, przycisk [ADJ] działa tak samo, jak przycisk [ADJ] na pilocie zdalnego sterowania systemu NAVI przy ustawianiu trybu ekranu oraz przerywania innych funkcji odtwarzacza przez system NAVI. Naciśnięcie tego przycisku powoduje przełączanie ekranów systemu NAVI oraz AV.
urządzenie.
[AV]
Ekran AV
Gdy wystąpi przerwania pracy odtwarzacza przez
Przycisk [MAP]
obraz z systemu nawigacyjnego, zostanie włączony ekran NAVI. Po zakończeniu przerwania z systemu nawigacyjnego ekran powróci do poprzedniego ekranu AV.
MAX668RVD 59
Ekran NAVI
Operacje audio wykonywane w trybie NAVI będą wskazywane przez około 2 sekundy w dolnej części ekranu NAVI.
Funkcje przycisków Przycisk [VOICE]
• Wyświetlany jest ekran VOICE ekranu trybu NAVI.
• W trybie AV: zmiana trybu na tryb NAVI, wykonanie operacji głosowej.
Przycisk [MAP]
• Wyświetlany jest ekran MAP trybu NAVI.
• W trybie AV: zmiana trybu na tryb NAVI.
Przycisk [MENU]
• W trybie NAVI: wyświetlenie ekranu MENU trybu NAVI.
Przycisk [MAP]
Podłączanie sprzętu wizualnego innej firmy
Na panelu LCD można wyświetlać całkowity sygnał wizji lub sygnał RGB, generowany przez sprzęt wizualny innej firmy. Poniższe ustawienia należy wprowadzić po podłączeniu sprzętu wizualnego innej firmy do wejścia RGB.
1. Naciśnij przycisk [ADJ], a następnie dotknij
przycisku [TGENERAL].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji CONNECT.
3. Dotknij przycisku [OTHERS], aby ustawić
funkcję.
Przełączanie ekranów
Możesz przełączać pomiędzy ekranem AV oraz ekranem sprzętu zewnętrznego poprzez naciskanie przycisku [MAP].
1. Aby przełączyć się na ekran NAVI z ekranu
AV, naciśnij [MAP].
2. Aby wyświetlić z powrotem ekran AV, naciśnij
przycisk [MAP].
60 MAX668RVD
Obsługa dekodera dźwięku przestrzennego 5.1
Sterowanie dekoderem dźwięku przestrzennego 5.1 ch
Funkcja ta jest dostępna po podłączeniu zewnętrznego dekodera 5.1 (DVH943N). Gdy do odtwarzacza jest podłączony kablem CeNET dekoder 5.1 , nie można używać jednostki sterowania dekoderem 5.1 DVC923 (sprzedawana oddzielnie).
Funkcje sterowania dekoderem 5.1
Rozdział ten opisuje wyłącznie sposób obsługi. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej wraz z dekoderem
5.1.
* Wymagane jest podłączenie opcjonalnego wzmacniacza, który jest sprzedawany oddzielnie. * Nie można korzystać z funkcji AUTO VOLUME.
1. Naciśnij przycisk [ADJ], aby wyświetlić menu ustawień ADJUST.
2. Dotknij przycisku [AUDIO EXT.].
3. Dotknij przycisku, aby wprowadzić żądane ustawienia. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcjach poniżej.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
* W poniższych sekcjach pominięto procedury wyboru pozycji i pozostawiono jedynie opis ustawień.
SPEAKER SEL (wybór głośników)
Umożliwia określenie podłączenia głośnika środkowego, głośnika efektu przestrzennego i głośnika subniskotonowego. 3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji SPEAKER SEL, aby wyświetlić menu podrzędne. 3-2. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji CENTER SP, SURROUND SP lub SUB WOOFER, aby włączyć/wyłączyć odpowiednie głośniki (w zależności od tego, które są zainstalowane w systemie).
• Domyślne ustawienie fabryczne to „ON”
(włączone).
• Faza głośnika subniskotonowego “SUB
WOOFER” jest odwracana dla ustawienia ON-. Wartość domyślna to “ON+”.
Funkcja Dolby PL II CONTROL
* Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy wybrano opcję MUSIC MODE dla Dolby PL II. Więcej informacji na temat ustawień można znaleźć w sekcji „Wybór trybu Dolby PL II (Dolby Pro Logic II).” 3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji Dolby PL II CONTROL, aby wyświetlić menu podrzędne. 3-2. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji PANORAMA, DIMENSION lub CENTER WIDTH, aby wybrać odpowiednią opcję.
[PANORAMA]:
Wybierz opcję “ON” (włączona) lub “OFF” (wyłączona). Wartość domyślna to “OFF” (wyłączona).
[DIMENSION]:
Dotknij przycisku [] lub [], aby wybrać wartość z zakresu 0-6. Wartość domyślna to “3”.
[CENTER WIDTH]:
Dotknij przycisku [] lub [], aby wybrać z zakresu 0-7. Wartość domyślna to “3”.
FILTER
Funkcja ta umożliwia wybór częstotliwości filtrów tak, by je dostosować do używanych głośników. * Funkcja nie jest dostępna dla głośników, których ustawienie SPEAKER SEL ma wartość OFF (wyłączony). 3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji FILTER, aby wyświetlić menu podrzędne. 3-2. Dotknij przycisku [] lub [] dla pozycji [FRONT HPF], [CENTER HPF], [SURROUND HPF] lub [SUB WOOFER LPF], aby wybrać odpowiednią opcję.
[FRONT HPF]:
wartość
MAX668RVD 61
Funkcja ta może mieć przypisaną jedną z czterech wartości: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz lub THRGH. Wartość domyślna to “THRGH”.
[CENTER HPF]:
Funkcja ta może mieć przypisaną jedną z trzech wartości: 50 Hz, 80 Hz i 120 Hz. Wartość domyślna to “120 Hz”.
[SURROUND HPF]:
Funkcja ta może mieć przypisaną jedną z czterech wartości: 50 Hz, 80 Hz, 120 Hz lub THRGH. Wartość domyślna to “THRGH”.
[SUB WOOFER LPF]:
Funkcja ta może mieć przypisaną jedną z trzech wartości: 50 Hz, 80 Hz i 120 Hz. Wartość domyślna to “120 Hz”.
SPEAKER GAIN Funkcja ta umożliwia ustawienie poziomu wyjściowego głośników. * Funkcja nie jest dostępna dla głośników, których ustawienie “SPEAKER SEL” ma wartość (wyłączony). 3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji SPEAKER GAIN, aby wyświetlić menu podrzędne. 3-2. Dotknij przycisku [] lub [] dla pozycji FRONT L, CENTER, FRONT R, SURROUND R, SURROUND L lub SUB WOOFER, aby wybrać odpowiednią opcję. Każdą pozycję można w zakresie –10 dB do +10 dB (w krokach co 1 dB). Wartość domyślna to “0 dB”.
DELAY Czas dotarcia dźwięku do miejsca odsłuchu jest zależny od miejsca montażu wszystkich głośników oraz rozmiaru samochodu. Regulacja opóźnienia każdego głośnika zapewnia wrażenie słuchowe, jakby dźwięk z głośników docierał w tym samym czasie, co z głośników przednich. * Funkcja nie jest dostępna dla głoś ustawienie “SPEAKER SEL” ma wartość OFF (wyłączony). 3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji DELAY, aby wyświetlić menu podrzędne. 3-2. Dotknij przycisku CENTER SP lub SURROUND SP, aby wybrać odpowiednią opcję.
[CENTER SP]:
Zakres ustawień zawiera się w zakresie od 0 ms do 5 ms. Wartość domyślna to “0 ms”.
[SURROUND SP]:
Zakres ustawień zawiera się w zakresie od 0 ms do 15 ms. Wartość domyślna to “0 ms”.
DRC Funkcja ta pozwala na ustalenie kompresji poziomu dynamiki.
OFF
ników, których
* Funkcja nie jest dostępna dla głośników, których ustawienie “SPEAKER SEL” ma wartość OFF (wyłączony).
3-1. Dotknij przycisku [ następny ekran menu. 3-2. Dotknij przycisku [MAX], [STD] lub [MIN] dla pozycji DRC, aby wybrać odpowiednią opcję. Wartość domyślna to “MAX”.
], aby wyświetlić
Tryb DSF
Włączanie/wyłączanie efektu DSF
* Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku
[AUDIO].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji [STATUS].
3. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji
[DSF], aby włączyć lub wyłączyć funkcję DSF.
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego ekranu. Uwaga:
• Jeśli efekt DSF jest wyłączony (OFF),
ustawienia wprowadzone w trybie “DSF” nie są odzwierciedlone w źródle muzyki.
Wybór rodzaju efektu DSF
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku
[AUDIO].
2. Dotknij przycisku [] odpowiedniego rodzaju
efektu, aby go wybrać.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego ekranu.
Tryb korektora parametrycznego P.EQ
Włączanie/wyłączanie efektu P.EQ
* Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku
[AUDIO].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji STATUS.
3. Dotknij przycisku [ON] lub [OFF] dla pozycji
P.EQ, aby włączyć lub wyłączyć funkcję.
62 MAX668RVD
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Uwaga:
• Jeśli efekt P.EQ jest wyłączony (OFF), ustawienia wprowadzone w trybie “P.EQ” nie są odzwierciedlone w źródle muzyki.
Zmiana ustawień korektora P.EQ i ich zapisywanie
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku [AUDIO].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji P.EQ, aby wyświetlić ekran ustawień P.EQ.
3. Dotknij przycisku odpowiedniego rodzaju efektu, aby go wybrać. Dostępne są następujące ustawienia trybu P.EQ:
SIGNAL * Domyślne ustawienie fabryczne to „P.NOISE”. Można wybrać dwie wartości - “P. NOISE” lub “MUSIC”.
SPEAKER SELECT * Domyślne ustawienie fabryczne to „FRONT”. Funkcja umożliwia wybranie ustawienia “FRONT”, CENTER” lub “SURROUND”.
BAND * Domyślna nastawa fabryczna to “BAND1”. Wybierz kanał, który ma by (“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).
FREQUENCY * Domyślne ustawienie fabryczne to „1 kHz”. Wybierz częstotliwość środkową z zakresu 18 Hz
- 20 kHz, którą chcesz skompensować. (krok co 1/3 oktawy, 31 punktów)
Q * Domyślna nastawa fabryczna to „1”. Umożliwia wybór ostrości krzywej Q: możliwe wartości to 1, 3, 5, 7 i 20.
GAIN * Domyślna nastawa fabryczna to „0”. Pozwala na zmianę wzmocnienia (poziomu wyjściowego) w zakresie od –12 dB do +12 dB. (krok co 1 dB, 25 punktów)
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do poprzedniego ekranu.
Wybór rodzaju efektu Dolby PLII (Dolby Pro Logic II )
* Domyślne ustawienie fabryczne to „OFF”.
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku [AUDIO].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji Dolby PLII.
3. Dotknij przycisku odpowiedniego rodzaju efektu, aby go wybrać.
ć skompensowany
4. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego ekranu.
Ustawienie poziomu wyjściowego dla gł subniskotonowego, głośnika środkowego i balansu przód/tył
1. Naciśnij przycisk [ADJ] i dotknij przycisku
[AUDIO].
2. Dotknij przycisku [] dla pozycji DETAIL.
3. Aby zmienić ustawienie:
Poziomu głośnika
3-1. Dotknij przycisku [] lub [] dla pozycji SUBWOOFER VOL, aby ustawić żądany poziom. * Domyślne ustawienie fabryczne to „0”. (Zakres ustawień: –6 do 3)
2-1. Dotknij przycisku [] lub [] dla pozycji CENTER VOL, aby ustawić żądany poziom. * Domyślne ustawienie fabryczne to „0”. (Zakres ustawień: –6 do 0)
3-1. Dotknij przycisku [] dla pozycji [BAL/FAD]. Dotknij przycisku [S] lub [T], aby ustawić żądany poziom balansu przód/tył. Przycisk [S]: Uwypuklenie dźwię głośników. Przycisk [T]: Uwypuklenie dźwięku z tylnych głośników. 3-2. Dotknij przycisku [] lub [], aby ustawić poziom balansu lewy/prawy. Przycisk []: Uwypuklenie dźwięku z lewych głośników. Przycisk []: Uwypuklenie dźwięku z prawych głośników.
3. Dotknij przycisku [Back], aby powrócić do
poprzedniego ekranu.
subniskotonowego
Poziomu głośnika środkowego
Balansu przód/tył
ku z przednich
ośnika
MAX668RVD 63
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Radioodbiornik nie włącza się. (Brak dźwięku).
Spalony bezpiecznik. Wymień bezpiecznik na inny o tych samych
Nieprawidłowe podłączenie. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
parametrach. W przypadku ponownego przepalenia się bezpiecznika skontaktuj się ze sprzedawcą.
Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
Wyświetlacz nie działa poprawnie.
Problemy ogólne
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Przeskakujący dźwięk lub szumy.
Odtwarzacz DVD
Wadliwe działanie mikroprocesora spowodowane zbyt dużym poziomem zakłóceń, itp.
Promienie słoneczne padają bezpośrednio na odbiornik sygnału pilota.
Baterie w pilocie są wyczerpane lub całkowicie wyjęte.
W odtwarzaczu jest już inna płyta.
W szczelinie znajduje się obcy przedmiot.
Płyta CD jest brudna. Wyczyść płytę miękką ściereczką.
Płyta jest bardzo porysowana lub zdeformowana.
Wyłącz zasilanie i zdejmij panel. Cienkim pręcikiem wciśnij przycisk
resetowania. Uwaga: Odłącz zasilanie ACC, gdy jest
naciśnięty przycisk zerowania.
Przycisk zerowania
* Po naciśnięciu przycisku zerowania zostaje skasowana pamięć stacji radiowych i TV, tytułów, itd.
Gdy promienie słoneczne padają bezpośrednio na odbiornik sygnału pilota, mogą wystąpić zakłócenia w pracy pilota.
Sprawdź baterie w pilocie.
Wyjmij płytę przed włożeniem następnej. Nie można załadować płyty.
Wyjmij ten przedmiot ze szczeliny na płyty.
Wymień płytę na płytę bez zarysowań i deformacji.
Złej jakości dźwięk bezpośrednio po włączeniu zasilania.
Nie można odtworzyć płyty; wyświetlany jest komunikat “PARENTAL VIOLATION”.
Mogły osiąść drobiny wody na części optycznej odtwarzacza jeżeli samochód był zaparkowany w wilgotnym miejscu.
Ograniczenie wyświetlania scen. Skasuj blokadę wyświetlania scen lub
Susz odtwarzacz przez godzinę przy włączonym zasilaniu.
zmień poziom blokady rodzicielskiej. Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w rozdziale „Ustawienie poziomu blokady rodzicielskiej”.
64 MAX668RVD
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak obrazu. Nie zaciągnięto hamulca
Obraz jest ciemny.
Wyświetlacz jest zbyt jasny, odcienie kolorów nie są zbyt dobre.
TV/VTR
Obraz z magnetowidu jest zniekształcony.
Po podłączeniu tunera TV pogarsza się jakość obrazu.
ręcznego.
Zbyt niskie ustawienie jasności.
Warunki pracy nie są odpowiednie.
Świeci się światło w pojeździe.
Nieodpowiednie ustawienie kolorów.
Nieprawidłowe ustawienie sygnału NTSC/PAL.
Złe warunki odbioru. Trudności w odbiorze fal radiowych ,
Sprawdź, czy hamulec ręczny jest zaciągnięty.
Wyreguluj jasność.
Temperatura wewnątrz pojazdu spadła do 0°C lub niżej. Ustaw w pojeździe odpowiednią temperaturę (25°C lub wyżej) i spróbuj ponownie.
Wyświetlacz jest przyciemniony, aby uniknąć oślepiania w nocy. (Gdy światło jest zaświecone w pojeździe w ciągu dnia, wyświetlacz jest przyciemniany.)
Sprawdź, czy opcje COL i HUE są prawidłowo ustawione.
Ustaw odpowiednio system kodowania kolorów – PAL/NTSC.
spowodowane np. wzniesieniami i budynkami. Zmień miejsce odbioru na takie, które zapewni lepszy obraz.
Obraz z tunera TV jest podwójny lub potrójny.
Obraz z tunera TV ma plamki lub paski.
Na obrazie występują czerwone, zielone i niebieskie plamki.
Złe warunki odbioru. Może top być spowodowane odbiciem fal
Obecność zakłóceń. Sygnał TV może być zakłócony przez pojazdy,
Jest to normalne zjawisko związane z panelem
radiowych od wzniesień i budynków. Zmień miejsce i kierunek odbioru.
tramwaje, linię energetyczną, reklamy neonowe, itd. Zmień miejsce i kierunek odbioru.
LCD. (Panel LCD jest produktem wytwarzanym z wykorzystaniem najbardziej zaawansowanych i precyzyjnych technologii. Należy zauważyć, że choć liczba efektywnych pikseli sięga 99.99% lub więcej, liczba wypalonych lub stale świecących pikseli wynosi 0.01%).
MAX668RVD 65
12. WYŚWIETLANE BŁĘDY
W przypadku wystąpienia błędu na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych komunikatów. Aby wyeliminować problem, należy podjąć środki opisane w poniższej tabeli.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
BŁĄD 2 Płyta zablokowana w
BŁĄD 3 Płyta nie może być
BŁĄD 6 Płyta została załadowana
PARENTAL VIOLATION
WRONG REGION Błąd kodu regionu Wyjmij płytę DVD i włóż inną z
Odtwarzacz DVD
Zmieniarka CD
Opis błędów dotyczących zmieniarki DVD można znaleźć w instrukcji obsługi zmieniarki DVD (dostarczonej wraz z urządzeniem).
Jeżeli pojawi się komunikat błędu inny niż opisane powyżej, wciśnij przycisk zerowania. Jeżeli problem będzie nadal sygnalizowany, wyłącz zasilanie i skontaktuj się ze sprzedawcą.
* Po naciśnięciu przycisku zerowania zostaje skasowana pamięć stacji radiowych i TV, tytułów itd.
DRM Próba odtwarzania plików
NOT SUPPORT Próba odtwarzania plików
BŁĄD 2 Płyta znajdująca się w
BŁĄD 3 Płyta wewnątrz zmieniarki
BŁĄD 6 Płyta znajdująca się w
odtwarzaczu i nie można jej wyjąć.
odtwarzana z powodu rys, itp.
odwrotnie. Błąd poziomu blokady
rodzicielskiej.
WMA z zabezpieczeniem DRM
nieobsługiwanych przez odtwarzacz
kieszeni zmieniarki CD nie została załadowana.
CD nie może być odtwarzana z powodu rys, itp.
zmieniarce CD nie jest odtwarzana, ponieważ została włożona odwrotnie.
Uszkodzenie mechanizmu odtwarzacza; skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymień płytę na nieporysowaną i niezdeformowaną.
Wysuń płytę i załaduj prawidłowo.
Ustaw prawidłowy poziom blokady rodzicielskiej.
prawidłowym numerem kodu regionu. Spróbuj pominąć plik i przeskoczyć do
następnego. (Można anulować tryb odtwarzania
losowego, z powtarzaniem lub z przesłuchiwaniem.)
Uszkodzenie mechanizmu odtwarzacza zmieniarki; skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wymień płytę na nieporysowaną i niezdeformowaną.
Wysuń płytę i załaduj prawidłowo.
66 MAX668RVD
13. DANE TECHNICZNE
Tuner FM
Zakres częstotliwości: 87.5 MHz do 108.0 MHz Czułość użytkowa: 9 dBf Czułość wyciszania 50dB: 15 dBf Selektywność kanału alternatywnego: 70 dB Separacja stereo (1 kHz): 35 dB Pasmo przenoszenia (±3 dB): 30 Hz - 15 kHz
Tuner AM
Zakres częstotliwości: MW: 531 kHz - 1602 kHz LW: 153 kHz - 279 kHz Czułość użytkowa: 28 dBµV
Odtwarzacz DVD
System: DVD (Digital Versatile Disc) z funkcją CDDA Odtwarzane płyty: DVD Video, CD audio. Pasmo przenoszenia: 20Hz - 20 kHz (CD) (±1 dB) Stosunek sygnału do szumu: 100 dB (1 kHz) IHF-A Dynamika: 100 dB (1 kHz) Zniekształcenia: 0.006%
Wzmacniacz audio
Moc wyjściowa: 27 W × 4 (DIN 45324, +B = 14.4 V) Maksymalna moc wyjściowa: 200 W (50 W × 4) Impedancja głośników: 4 (zakres 4 - 8 Ω)
Wejścia
Wejścia sygnału audio: 130 ±60m Vrms (poziom wysoki) 600 ±80m Vrms (poziom średni) 840 ±100m Vrms (poziom niski) (impedancja wejściowa 10 k lub wyższa) Wejście video:
1.0 ±0.2 Vp-p (impedancja wejściowa 75 Ω)
Wyjście video
Wyjście video:
1.0 ±0.2 Vp-p (impedancja wyjściowa 75 Ω)
Monitor LCD
Rozmiar ekranu: szerokość 7 cali
156.2 mm (szerokość) x 82.3mm (wysokość) Sposób wyświetlania: wyświetlacz LCD, transmisyjny TN Sposób sterowania: matryca TFT (thin-film transistor) Sterowanie matrycą aktywną Ilość pikseli: 336 960 (480 x 3 (RGB) × 234)
Dane ogólne
Napięcie źródła zasilania:
14.4 V DC (dopuszczalny zakres 10.8 - 15.6 VDC) Masa: ujemna Pobór prądu: 4.0 A (1 W) Prąd nominalny automatycznie wysuwanej anteny: 500 mA lub mniej Wymiary jednostki głównej: 178 mm (szerokość) x 100 mm (wysokość) x 160 mm (głębokość) Waga jednostki głównej: 2.6 kg Wymiary pilota zdalnego sterowania: 54 mm (szerokość) x 28.8 mm (wysokość) x 155 mm (głębokość) Waga pilota zdalnego sterowania: 100 g (w tym baterie)
Uwagi:
Dane techniczne są zgodne ze
standardami JEITA.
Parametry techniczne oraz
konstrukcyjne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadamiania.
MAX668RVD 67
A
PODRĘCZNIK INSTALACJI I OKABLOWANIA
1. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY
1. Odtwarzacz ten jest przeznaczony do zainstalowania wyłącznie w pojazdach z zasilaniem 12 V, z minusem na masie.
2. Dokładnie zapoznać się ze wszystkimi przedstawionymi tu instrukcjami.
3. Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć ujemną (-) klemę akumulatora. Uniemożliwi to spowodowanie zwarcia podczas instalacji (Rysunek 1).
2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
1. Jednostka główna
2. Podręczniki Podręcznik obsługi oraz podręcznik instalacji Karta gwarancyjna
3. Przewody zasilające
4. Kabel z wtyczką RCA
5. Opakowanie z akcesoriami (nr 1)
Śruba z łbem płaskim (M5 × 8)...................... 8
Śruba z łbem sześciokątnym (M5× 8)............ 8
Zatyczka do izolacji
3. OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Urządzenie nie zawiera żadnych elementów, których naprawa wymagałaby interwencji użytkownika. Jeśli do wnętrza urządzenia dostaną się jakieś obce przedmioty podczas instalacji, należy skontaktować się z dealerem lub autoryzowanym punktem serwisowym CLARION.
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI
1. Przed rozpoczęciem pracy należy przygotować
wszystkie przedmioty niezbędne do instalacji.
2. Ten odtwarzacz jest wyposażony w panel
LCD, który odchyla się do przodu. W niektórych typach pojazdów wysunięty panel LCD może dotknąć deski rozdzielczej lub dźwigni zmiany biegów; w tym przypadku instalacja jest niemożliwa. Przed wybraniem miejsca na zainstalowanie odtwarzacza upewnić się, że nie utrudnia to zmiany biegów. (Rysunek 2)
Rysunek 1
6. Opakowanie z akcesoriami (nr 2) Zatyczka gumowa (na wtyczkę RCA) Śruba specjalna
7. Pilot zdalnego sterowania
8. Baterie (do pilota)
9. Ramka zewnętrzna
2. Obudowę urządzenia należy czyścić suchą i
miękką szmatką. Do czyszczenia nie wolno używać alkoholu, benzyny, rozpuszczalnika oraz innych środków chemicznych. Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, zwilżyć szmatkę w letniej lub ciepłej wodzie i przetrzeć delikatnie jego powierzchnię.
Deska rozdzielcza
Dźwignia zmiany biegów (sprawdź, czy nie dotyka monitora LCD).
Rysunek 2
kumulator
Dźwignia zmiany biegów
68 MAX668RVD
3. Zainstaluj odtwarzacz pod kątem mniejszym 30° do płaszczyzny. (Rysunek 3)
Rysunek 3
4. Jeśli instalacja wymaga ingerencji w nadwozie pojazdu, ja np. wiercenie otworów, itp., skonsultuj się wcześniej ze sprzedawcą pojazdu.
5. Do instalacji należy wykorzystać śruby dostarczone w zestawie. Zastosowanie innych śrub może spowodować uszkodzenie odtwarzacza. (Rysunek 4)
Obudowa
Obudowa
Ryzyko uszkodzenia!
6. Jednostka główna posiada wentylator
chłodzący zmontowany w tylnej części obudowy. Gdy otwór wentylatora zostanie zakryty wyprowadzeniami, przewodami lub kieszenią montażową, jednostka główna może ulec uszkodzeniu (patrz Rysunek 5). Nie wolno zakryć otworu wentylatora.
Rysunek 5
Wentylator jednostki głównej
Rysunek 4
Max. 8 mm (śruba M5)
MAX668RVD 69
(
5. INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
Urządzenie jest przeznaczone do stałego montażu w desce rozdzielczej.
1. Jeśli urządzenie jest w pojeździe marki NISSAN, użyj dostarczonych części i wykonaj instrukcje jak na Rysunku 6. Jeśli urządzenie jest w pojeździe marki TOYOTA, użyj dostarczonych części i wykonaj instrukcje jak na Rysunku 7.
2. Podłączenie okablowania – patrz rozdział 7.
Otwory na śruby montażowe (widok z boku jednostki głównej)
3. Wsuwaj jednostkę główną aż do zatrzaśnięcia,
zamontuj ramkę zewnętrzną, załóż ramkę i panel środkowy.
Pojazdy marki NISSAN
Pojazdy marki TOYOTA
Montaż w pojeździe marki NISSAN
Jednostka
główna
Ramka (*1)
Wspornik montażowy
1 para –na obie strony)
Rysunek 6
*1: Załóż panel przedni szerszą krawędzią do dołu. Włóż krawędź w rowek w jednostce centralnej.
6 podkładek (grubość: 1 mm)
6 śrub z łbem płaskim (M5 x 8) (dostarzone wraz z jednostką główną)
70 MAX668RVD
Jednostkę centralną należy zainstalować za pomocą śrub i części z pojazdu. : Śruby z tym znakiem są zamocowane w pojeździe.
4 śruby z łbem sześciokątnym* (M5x8)
Jednostka
główna
Montaż w pojeździe marki TOYOTA
Panel środkowy (*2)
Uchwyt montażowy (1 para – na obie strony)
Rysunek 7
* 2: W niektórych markach i modelach otwory ma
jednostkę główną w panelu środkowym są za małe. W takim wypadku należy przyciąć dolną i górną część panelu o 1-1,5 mm.
*3: Jeśli haczyk na uchwycie montażowym przeszkadza w założeniu jednostki głównej, odegnij go i wyrównaj szczypcami lub podobnym narzędziem.
Typowe uchwyty montażowe
Przykład 1 Przykład 3
Śruby przykręca się w miejscach oznaczonych grubą, czarną kropką.
Rysunek 8
Przykład 2
Pojazdy innych marek niż TOYOTA i NISSAN
W niektórych modelach panel środkowy może wymagać modyfikacji (przycięcie, wiercenie, itd.).
Demontaż jednostki głównej
Gdy zachodzi konieczność demontażu jednostki głównej, należy zdemontować ją w kolejności odwrotnej do przedstawionej w rozdziale „INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ”.
MAX668RVD 71
6. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS INSTALACJI OKABLOWANIA
1. Przed przystąpieniem do instalacji okablowania należy odłączyć zasilanie.
2. Podczas prowadzenia kabli należy zachować szczególną ostrożność. Przewody powinny być prowadzone z dala od silnika, układu wydechowego, itd. Źródło ciepła może uszkodzić okablowanie.
3. Jeśli spali się bezpiecznik, upewnij się, że okablowanie jest prawidłowe. Jeśli jest prawidłowe, wymień bezpiecznik na nowy o tych samych parametrach nominalnych (15 A).
4. Aby wymienić bezpiecznik, wyjmij spalony z przewodu zasilającego i załóż nowy. (Rysunek 9)
Uwaga:
Występujążne rodzaje oprawek bezpieczników. Strona przewodu zasilania podłączona do akumulatora nie powinna dotykać do żadnych przedmiotów metalowych.
UWAGA ! Po założeniu bezpiecznika zabezpiecz połączenie specjalnym zaciskiem lub taśmą izolacyjną.
Oprawka bezpiecznika
Rysunek 9
5. Podłącz dokładnie kabel przedłużający CeNET
i wsuń go, aż wskoczy na swoje miejsce. Gdy kabel przedłużający CeNET ma być wyciągnięty, złap za zasuwkę i odciągnij ją w kierunku do siebie. (Rysunek 10) * Gdy zachodzi konieczność przedłużenia lub rozgałęzienia kabla CeNET, użyj kabla przedłużającego CCA-520 (2,5 m) lub CCA-521 (0,6 m) lub trójnika CCA-519 (każda z części jest sprzedawana oddzielnie).
Zasuwka
Rysunek 10
Bezpiecznik 15A
Kabel CeNET (dostarczany wraz ze zmieniarką CD lub DVD)
72 MAX668RVD
połą
y
j
A
A
7. PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
Uwagi:
Przed instalacją należy odłączyć przewód od ujemnej klemy akumulatora.
W przypadku urządzeń opcjonalnych kable z wtyczkami i gniazdami RCA są sprzedawane oddzielnie.
Wejście pilota zdalnego sterowania na kierownicy
Złączka wyjścia optycznego
Wejście tunera TV
Wejście zmieniarki DVD
Wejście urządzenia CCD (*1)
Gniazdo anteny radiowej
lub
iPOD
Kabel połączeniowy
IPOD
z funkcją
wideo
Gniazdo CeNET
Kabel
czeniow
Podłączyć do końcówki wideo
ścia VISUAL
Złącze
we
wejściowe
Szary
Czarny
Purpura
Szary
Zielony
RGB
Czerwony
Biały
Czerwony
Biały
Czerwony
Biały
Prawy
Lewy
Prawy Lewy
Prawy Lewy
Żółty
Wyjście wideo
Prawy
Lewy
Żółty
Patrz następna strona.
Wyjście audio ­przód
Wyjście audio - tył
Wyjście audio bez regulacji balans przód/tył
2-ZONE złącze wyjściowe
Wzmacniacz 4-kanałowy
Tylny monitor
Słuchawki
bezprzewodowe
Wideo
Czarny
Czerwony
Uwagi:
Biały
Czerwony
udio (lewy)
udio
(prawy)
Wejście VISUAL
*1: Nie WOLNO podłączać systemu NAX943DV lub NAX9500E do wejścia CCD jednostki głównej. Systemy te
można podłączać jedynie do wejścia RGB jednostki za pomocą kabla RGB.
MAX668RVD 73
Złączka kabla zasilania
Numer Opis
B-1 PRAWY TYŁ (+) B-2 PRAWY TYŁ (-) B-3 PRAWY PRZÓD (+) B-4 PRAWY PRZÓD (-) B-5 LEWY PRZÓD (+) B-6 LEWY PRZÓD (-) B-7 LEWY TYŁ (+) B-8 LEWY TYŁ (-) A-4 ZASILANIE GŁÓWNE +12 V (*1) A-5 WZMACNIACZ ZEWNĘTRZNY (*2) A-6 PODŚWIETLENIE A-7 ZASILANIE DODATKOWE +12 V (*1) A-8 MASA
1 ZŁĄCZKA ISO 2 Wyprowadzenie do telefonu (brązowy) (*3) 3 Zapasowy (żółty) 4 Hamulec ręczny (jasnozielony)
*1: W niektórych pojazdach - Volkswagen/Opel/Vauxhall – należy zamienić podłączenia zasilania dodatkowego (czerwony przewód) oraz głównego (żółty przewód), aby uniknąć przeciążenia i utraty zawartości pamięci. *2: Gdy odtwarzacz jest instalowany w modelach Volkswagen wyprodukowanych po 1998 roku, należy przeciąć wyjście <<Remote>>. Należy odłączyć przewód biało-niebieski i zaizolować jego wyprowadzenia. Jeśli nie zostanie ono odłączone lub wyprowadzenia nie są izolowane, może wystąpić przebicie. *3: Podłączenie wyprowadzenia PHONE MUTE do wyciszania zestawu z telefonem Przewód wyciszenia, dostępny w odtwarzaczu, należy podłączyć w odpowiednim miejscu w zestawie głośnomówiącym, by uaktywnić funkcję wyciszania odtwarzacza podczas wykonywania rozmowy telefonicznej.
5 Zapasowy (biało-niebieski)
74 MAX668RVD
Podłączanie przewodu do wyprowadzenia hamulca ręcznego
Podłącz przewód do kontrolki hamulca ręcznego w desce rozdzielczej.
Uwagi:
Podłączenie przewodu do kontrolki hamulca ręcznego zapewnia, że obraz w trybie TV/VTR/zmieniarki DVD /DVD video/Video CD można oglądać tylko po zaciągnięciu hamulca ręcznego.
Gdy nie zostanie podłączony hamulec ręczny, monitor nie włączy się.
Kontrolka hamulca ręcznego
Szybkozłączka
Przewód hamulca ręcznego (jasnozielony)
Przewód do akumulatora
Hamulec ręczny
Sygnał z hamulca
Sposób montażu szybkozłączki
1. Umieść przewód z hamulca ręcznego w ślepym rowku i zegnij go w kierunku strzałki.
2. Umieść przewód sygnału hamulca ręcznego w rowku przelotowym i zegnij go w kierunku strzałki.
Sygnał z hamulca
Ślepy rowek
Przewód hamulca ręcznego (jasnozielony)
Sygnał z hamulca
Podłączanie dodatkowego wyposażenia
Podłączanie wzmacniacza zewnętrznego
Wzmacniacz zewnętrzny można podłączyć, jeśli nie jest podłączony dekoder dźwięku przestrzennego
5.1. Więcej informacji na ten temat można w instrukcji obsługi dekodera dźwięku przestrzennego 5.1.
Podłączenie kamery CCD
Kamerę CCD można podłączyć do wyprowadzenia CCD. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi kamery CCD.
Uwagi:
• Do podłączenia kamery do jednostki głównej wymagany jest specjalny zestaw zasilający (sprzedawany
oddzielnie).
• Nie można wykorzystać zestawu zasilającego dla kamery CAA147. Należy zastosować zestaw
CAA188.
Jeśli do odpowiedniego wyprowadzenia zestawu głośnomówiącego podłączony jest przewód wyciszenia z jednostki głównej, podczas rozmowy telefonicznej dostępna jest funkcja wyciszania odtwarzacza.
Tuner TV
W przypadku tunera TV należy podłączyć złączkę CeNET oraz wyprowadzenie RCA (żółte). Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi tunera TV.
Jeśli używany jest system nawigacyjny NAX963HD:
- Jeśli podłączony jest dekoder dźwięku przestrzennego 5.1 (DVH943), nie działa funkcja przerwania
wyłączenia toru audio przez system nawigacyjny.
- Jeśli podłączony jest dekoder dźwięku przestrzennego 5.1 (DVH943N), działa funkcja przerwania
wyłączenia toru audio przez system nawigacyjny.
MAX668RVD 75
)
)
)
(
)
A
)
A
8. SCHEMAT PRZYKŁADOWEGO SYSTEMU
Żółty
Szary
Wyjście bez balansu przód/tył
Purpura
Kabel RGB (z systemu NAX963HD
Kabel video RCA (z tunera TV)
Czerwony
Kabel RCA (sprzedawany oddzielnie)
Trójnik CeNET (CCA-519) (sprzedawany oddzielnie)
Cyfrowy optyczny kabel światłowodowy (z DVH943)
Czarny
Wejście RGB
Kabel CeNET (z systemu NAX963HD
Nawigacja HDD
Kabel CeNET (z tunera TV)
Tuner TV
Kabel CeNET (z tunera TV)
Tuner DAB
Kabel CeNET (z systemu NAX963HD
Dekoder dźwięku
przestrzennego 5.1 ch
(DVH943)
Biały
Kabel RCA (z DVH943N)
Żółty
Wzmacniacz
4-kanałowy
Kabel AV z adapterem (CCA-389, sprzedawany oddzielnie
Głośniki przednie
Głośniki tylne
Głośnik środkowy z wbudowanym wzmacniaczem
SRK602
ktywny subwoofer z wbudowanym wzmacniaczem (SRV303)
Zmieniarka CD
Zacisk ferrytowy (ze zmieniarki DVD)
Zmieniarka DVD
(VCZ 628)
Kabel video RCA (ze zmieniarki DVD VCZ 628)
Kabel CeNET (ze zmieniarki)
Szary
Ustaw przełącznik [SLAVE/STAND
LONE] w pozycji [SLAVE].
Ustaw przełącznik [CeNET/STAND ALONE] w pozycji [CeNET].
Cyfrowy optyczny kabel światłowodowy (DCA-005/008, sprzedawany oddzielnie)
76 MAX668RVD
Loading...