AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA/AAC / AVEC COMMANDE CeNET
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
INFORMATIONS DE L’ ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Web
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web.
Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer,
nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
• Commande du réglage de l’alignement temporel avec filtre actif 3 voies
• USB Audio pour iPod
• Supports numériques USB et Flux audio
∗ “iPod” est réservé uniquement à la copie légale ou autorisée par les ayants droits. Ne volez pas la musique.
“iPod” est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
∗ XM et les logos XM sont des marques de fabrique de XM Satellite Radio Inc.
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne
l’utilisez pas pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement, ce
qui permettra un fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extrêmement
cahoteuses, provoquant de fortes vibrations,
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
®
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
Face motorisée
Cet appareil a recours à une face motorisée pour agrandir les affichages sur écran,
Quand vous utilisez la face motorisée, prenez soin de la fermer.
PRÉCAUTION
FAITES ATTENTION POUR NE PAS VOUS
COINCER LES DOIGTS LORS DE
L’OUVERTURE ET DE LA FERMETURE DE
LA FACE MOTORISÉE.
48DXZ785USB
1. Par souci de sécurité, refermez toujours la
FACE MOTORISÉE avant de laisser
l’appareil inutilisé pendant longtemps ou
quand vous coupez la clé de contact.
Face motorisée
Si vous coupez la clé de contact alors que la
FACE MOTORISÉE est ressortie, elle ne se
refermera pas.
2. Avant la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, il se peut qu’un léger
craquement provenant du mécanisme de
sécurité soit audible. Ce bruit est normal.
3. Si vous déplacez la FACE MOTORISÉE à la
main, ceci peut provoquer du jeu. Pour
corriger ce jeu, appuyez sur la touche [Q]
pour refermer la FACE MOTORISÉE,
l’appareil étant sous tension.
4. Après l’éjection d’un disque, la FACE
MOTORISÉE revient automatiquement à
l’état incliné ou fermé. Si quelque chose fait
obstacle à la fermeture de la FACE
MOTORISÉE, le mécanisme de sécurité est
déclencé et la FACE MOTORISÉE revient à
l’état ouvert. Dans ce cas, enlevez ce qui fait
obstacle, puis appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de le griffer, maintenez le disque
compact àl’horizontale lors de son insertion
ou de son retrait.
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Maniement
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le
son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les
aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décollent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
Stylo-bille
Aspérités
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez au centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux, en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé un produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
Français
49 DXZ785USB
3. LES COMMANDES
Appareil pilote
Français
[
SRC
[
RELEASE
[
]
VOL
[
] (EJECT)
[ ] (MUTE)
[
Ouvrez la FACE MOTORISÉE
OPTION
]
]
[
TITLE
]
]
[
SEEK PANEL
[CD SLOT]
]
[
[
IR RECEIVER
ISR
[
MENU
[
]
]
]
[
ENT
[
P.CH
] (SOUND)
]
]
50DXZ785USB
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Enfoncez à fond le bouton pour débloquer le
clavier de commande amovible (DCP).
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche [OPTION]
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Option.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
[SEEK PANEL]
• La touche [SEEK PANEL] permet de
déplacer les commandes des extrémités vers
la droite ou la gauche pour permettre l’accord
des stations (radio), la sélection des plages
(sur CD) et pour effectuer divers réglages en
mode d’ajustement.
Touche [MENU]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
de recherche de liste, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lire la première plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touche []
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Mémoire de préréglage (radio).
• Pour confirmer les divers réglages.
Touche [P.CH]
• Poussez la touche vers le haut ou le bas pour
rappeler la station mémorisée, l’appareil étant
en mode radio.
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA/AAC.
• Pour effectuer les divers réglages.
Touche [] (SOUND)
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Son.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage du
son.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Touche [TITLE]
• Utiliser cette touche pour changer les titres
utilisateur ou les titres de plage, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Maintenez la touche enfoncée pour changer
l’indication affichée (Affichage Action,
Affichage Titre et Affichage CT (heure
d’horloge)).
Touche [] (MUTE)
• Pour activer ou désactiver la mise en
sourdine.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour ouvrir la FACE MOTORISÉE et
insérez un CD dans la fente pour CD.
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Touche [VOL]
• Poussez la touche vers le haut ou le bas pour
ajuster le volume.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD
Français
51 DXZ785USB
Rubriques d’affichage
•FM1-3, AM : Mode Radio
•SR1-3 : Mode Radio Satellite (SIRIUS)
•XM1-3 : Mode Radio Satellite (XM)
•CD : Mode CD/MP3/WMA/AAC
•USB : Mode USB/MTP/iPod
•CDC1-4 : Mode Changeur de CD
•DVDC1-4 : Mode Changeur de DVD
•TV1-2 : Mode Télévision
•AUX : Mode AUX
•TEL : Mode Téléphone
Icone Source
(3 motifs)
Indication
Heure
d’horloge
Indication État de fonctionnement
Indication des titres
•Mode Radio : No. / fréquence de station préréglée
•Mode CD : No. / Durée de lecture de plage
•Mode MP3/WMA/AAC
: No. Dossier / No. Plage /
Durée de lecture
•Mode Changeur de CD / DVD
: No. Disque / No. Plage /
Durée de lecture
•Mode Télévision
: No. Préréglage / Canal
MP3 : Voyant MP3
WMA : Voyant WMA
MANU : Voyant Réglage manuel
CAT MODE : Voyant Mode Catégorie
CH MODE : Voyant Mode Canal
SAT : Voyant Satellite
DZE : Voyant Digital Z-Enhancer
SR : Voyant Restauration sonore
Français
Ecran d’affichage
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus
sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
52DXZ785USB
4.
PRÉCAUTION
DCP
DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. La FACE MOTORISÉE étant refermée,
mettez l’appareil hors tension.
2. Enfoncez profondément la touche
[RELEASE] pour ouvrir le clavier de
commande amovible (DCP).
Touche [RELEASE]
3. Tirez le clavier de commande amovible
(DCP) vers vous et déposez-le.
PRÉCAUTION
• Refermez toujours la FACE MOTORISÉE
avant de retirer le clavier DCP.
• Si vous retirez le clavier DCP alors que la
FACE MOTORISÉE est ouverte, celle-ci se
referme immédiatement. Prenez soin de ne
pas vous coincer les doigts.
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le clavier DCP de sorte que la
section A sur son côté droit s’enclenche sur
le crochet B de l’appareil.
2. Poussez délicatement le côté gauche C
pour qu’il se range bien en place.
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP n’est pas bien
verrouillé, il risque de tomber par suite
des vibrations du véhicule. Le clavier DCP
risque de se briser. C’est pourquoi,
installez-le sur l’unité ou placez-le dans
son étui après l’avoir retiré.
• Le connecteur reliant l’unité et le clavier
DCP est une pièce extrêmement
importante. Veillez à ne pas l’endommager
en y appuyant avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Français
53 DXZ785USB
5. TÉLÉCOMMANDE
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son
Français
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’aju déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Gude d’insertion
R
2
C
0
2
5
54DXZ785USB
Fonctions des touches de la télécommande
∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Emetteur de signal
[
SRC
[
MUTE
[
ISR
[
SCN
]
]
]
]
[
BND
[
DISP
[
RDM
[
RPT
]
]
]
]
Français
● Modes partagés
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différents modes d’opération.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [DISP]
• Appuyez pour alterner entre l’Affichage
Action, l’Affichage Titre et l’affichage CT
(heure d’horloge).
● Modes Radio/Radio satellite
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour monter ou descendre parmi les divers
canaux préréglés.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
• En mode Radio Satellite, appuyez une fois
pour effectuer une exploration par catégorie ;
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou
plus pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
● Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB/
MTP
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
55 DXZ785USB
Fonctions des touches de la télécommande
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
Français
un recul rapide (Sauf fichier DRM).
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier.
● Modes de Changeur CD/
Changeur DVD
Touche [BND]
• Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
● Mode iPod
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
● Mode Télévision
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour monter ou descendre parmi les divers
canaux préréglés.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touche [RDM]
Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
56DXZ785USB
6. FONCTIONNEMENT
Hautparleur
d’aigus (gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Hautparleur
d’aigus (droite)
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(gauche)
Enceinte arrière
(droite)
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “3. LES COMMANDES” la page
50.
Fonctionnement de base
Français
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension
suivante, ce qui risque de vous abîmer les
tympans et d’endommager l’appareil.
Sélection des enceintes
Lorsque l’appareil est mis sous tension la
première fois, il permet de sélectionner les
enceintes.
Enceintes acoustiques
Enceintes
acoustiques
NORMAL
(Normal)
3WAY
(3 voies)
2WAY
(2 voies)
● Enceintes acoustiques nornales
(NORMAL)
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte arrière
(gauche)
Configuration des enceintes
2 canaux
avant
Haut 2
canaux
Haut 2
canaux
Caisson de basses
2 canaux
arrière
Medium 2
canaux
Medium 2
canaux
2 canaux,
caisson de
basses
2 canaux,
caisson de
basses
2 canaux
arrière
Enceinte avant
(droite)
Enceinte arrière
(droite)
● Enceintes 3 voies (3WAY)
Hautparleur
d’aigus (gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Caisson de basses
Hautparleur
d’aigus (droite)
Enceinte avant
(droite)
● Enceintes 2 voies (2WAY)
1. Appuyez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le
réglage.
A chaque pression de la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite, le
réglage change dans l’ordre suivant :
“NORMAL” ↔ “3WAY” ↔ “2WAY” ↔
“NORMAL”...
2. Appuyez sur la touche [].
3. Appuyez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “OK”
ou “CANCEL”.
4. Appuyez sur la touche [] pour
mémoriser le réglage.
∗ Reportez-vous à la section “Réglage du Mode
Son” (page 59) et “Ajustement du Mode
Réglage du son” (page 63).
Remarque :
• Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il
doit vérifier quel équipement a été raccordé. Lors
de la mise sous tension, “SYSTEM CHECK”
apparaît sur l’affichage, puis l’appareil revient
aux enceintes acoustiques sélectionnées.
57 DXZ785USB
Fonctionnement de base
PRÉCAUTION
Fonction de vérification du système
Si vous changez vos enceintes pendant que
l’appareil est sous tension, activez la fonction
Vérification du système pour sélectionner à
nouveau les enceintes appropriées. Pour les
Français
détails, reportez-vous à “Exécution d’une
vérification du système” (page 76).
Sélectionnez les enceintes qui conviennent
à votre configuration d’enceintes. Faute de
quoi, vous risquez d’endommager les hautparleurs.
Mise sous/hors tension
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
Le mode préalablement actif est affiché.
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [SRC], le
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio ➜ (Radio par satellite) ➜ CD/MP3/
WMA/AAC ➜ USB/MTP/iPod ➜ (Changeur
de CD) ➜ (Changeur de DVD) ➜
(Télévision) ➜ AUX ➜ Radio...
∗ Un équipement externe non raccordé par
CeNET ne sera pas affiché.
∗ Un iPod/MTP peut être raccordé à cet
appareil via le câble USB.
Réglage du volume
1. Poussez la touche [VOL] vers le haut ou le
bas pour ajuster le volume.
∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour sélectionner l’affichage
souhaité.
● Lorsque l’appareil est mis sous tension
1. Chaque fois que vous maintenez la touche
[TITLE] enfoncée plus de 1 seconde,
l’affichage change dans l’ordre suivant :
Quand les enceintes sont “3WAY”:
“S-W VOLUME” ↔ “DZE” ↔ “P.EQ” ↔
“BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “S RESTORER”
↔ “BALANCE”
Quand les enceintes sont “2WAY”:
“DZE” ↔ “P.EQ” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE”
“S RESTORER” ↔ “BALANCE” ↔
↔
“FADER”
3. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou
le bas pour sélectionner la “valeur de
réglage souhaitée”.
∗ Dans le cas de noms de rubrique portant le
suffixe “ENT” après le nom de rubrique, la
touche [] doit être actionnée pour
afficher la valeur du réglage.
∗ “P.EQ” peut être ajusté uniquement quand
le “P.EQ ON/OFF” est réglé sur “ON” (page
66) et que “EQ SELECT” est réglé sur
“P.EQ” (page 66).
∗ “BASS” et “TREBLE” peuvent être ajustés
uniquement quand “DZE” est réglé sur
“DZE OFF” (page 59) et que “EQ SELECT”
est réglé sur “B/T” (page 66).
∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche [] pour revenir au mode
précédent.
Remarque :
• En mode de réglage des sons, si aucune
action n’est effectuée pendant plus de 10
secondes, ce mode est annulé et l’appareil
repasse au mode antérieur.
● Réglage du volume de sortie du
caisson des graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
“S-W VOLUME” peut être ajusté uniquement
quand “SUB WOOFER” est réglé sur “ST” ou
“MONO” (page 66).
2-1. Sélectionnez “S-W VOLUME”.
3-1. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou le
bas pour modifier le volume de sortie.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : De +6 à –6)
● Réglage de la fonction Digital ZEnhancer
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de
votre choix.
∗ Le réglage par défaut est “DZE OFF”.
2-1. Sélectionnez “DZE”.
3-1. Appuyez sur la touche [].
3-2. Pousser la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner l’effet
de tonalité. A chaque pression sur la
touche [SEEK PANEL], l’effet de tonalité
change dans l’ordre suivant :
“DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3”
DZE OFF : Aucun effet sonore
DZE 1: Convient aux haut-parleurs
d’origine
DZE 2: Convient à des haut-parleurs
séparés
DZE 3: Convient à des haut-parleurs
coaxiaux
3-3. Quand “DZE 1”, “DZE 2” ou “DZE 3” est
réglé, poussez la touche [P.CH] vers le
haut ou le bas pour changer le niveau DZE
de +3 à -3.
∗ Le réglage par défaut est “0”.
Français
59 DXZ785USB
Fonctionnement de base
● Compensation
Il n’est pas nécessaire de compenser les
caractéristiques de fréquence si elles sont
plates (aucun pic ou creux) lorsque vous avez
mesuré les caractéristiques de fréquences au
Français
moyen d’un dispositif de mesure. Cependant, il
arrive que les caractéristiques de fréquence
montent ou descendent à certains endroits. Si
c’est le cas, les caractéristiques de fréquence
doivent être compensées. Créez une courbe de
fréquence ayant des caractéristiques opposées
à la fréquence centrale des parties ou les
caractéristiques montent et descendent, de
manière à annuler les pics et les creux et obtenir
ainsi des caractéristiques de fréquences aussi
plates que possible.
Rendre les caractéristiques de fréquence aussi
plates que possible est appelé ici
“Compensation”.
Sur ce appareil, les caractéristiques de
fréquence peuvent être compensées par P.EQ
(Égaliseur paramétrique).
● Compensation des caractéristiques
de fréquence
La figure ci-dessous illustre la relation entre la
fréquence centrale, le gain et la courbe Q.
Niveau
(dB)
Gain
Fréquence
centrale (F)
● Courbe Q
La courbe Q devient plus nette quand la valeur
numérique est augmentée, et plus douce quand
elle est diminuée.
Des caractéristiques de fréquence plates
peuvent être obtenues en sélectionnant une
courbe Q opposée à celles de la courbe à
compenser.
Courbe Q (Q)
Q =
3dB
f
Courbe de
fréquence
Fréquence
(Hz)
Courbe Q : 20
Courbe Q : 1
● Réglage P.EQ
L’Égaliseur paramétrique (P.EQ) vous permet
de compenser de façon détaillée toute la plage
du niveau de fréquence en utilisant une
compensation de fréquence correspondant au
type de votre véhicule.
La rubrique correspondant au système défini
dans la section “Sélection des enceintes”
(page 57) sera affichée.
2-1. Sélectionnez “P.EQ”.
3-1. Appuyez sur la touche [].
Quand les enceintes sont “NORMAL”:
3-2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
“
SEDAN-1” ↔ “SEDAN-2” ↔ “MINI VAN-1
↔ “MINI VAN-2” ↔ “WAGON” ↔ “USER
Menu de base P.EQ
Nom de
N°
F
f
l’écran
1SEDAN-1
(berline-1)
2SEDAN-2
(berline-2)
3MINI VAN-1
(mini
fourgonnette-1)
4MINI VAN-2
(mini
fourgonnette-2)
5WAGON (poids
lourd)
6USER
(utilisateur)
Position de montage
de l’enceinte
Avant : Porte avant
Arrière : Tablette arriere
Avant : Porte avant
Arrière : Porte arrière
Avant : Porte avant
Arrière : Coffre (latéral)
Avant : Porte avant
Arrière : Porte arrière
Avant : Porte avant
Arrière : Coffre (latéral)
Préférence utilisateur
”
”...
60DXZ785USB
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.