CLARION DXZ778RUSB User Manual [fr]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
DXZ778RUSB
CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RECEIVER MIT CeNET-STEUERUNG
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
English
FrançaisDeutschItaliano
Nederlands
EspañolSvenska
Português
i DXZ778RUSB
English Français

High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Dichiaro che il prodotto
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva.
Autoradio con CD
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Dicembre21 2006
Firma
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
PBL No 06IRDC001C
IDCFMTFWLH002C
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
DXZ778RUSB
CONTROLS/LES COMMANDES/BEDIENELEMENTE/CONTROLLI BEDIENINGSORGANEN/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SRC
[
RELEASE
Deutsch Italiano
[
]
VOL
[
] (EJECT)
Nederlands
[ ] (MUTE)
]
OPTION
]
]
[
]
TITLE
[
SEEK PANEL
]
[
IR RECEIVER
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE INCLINABLE Bei geöffneter SCHRÄGKONSOLE / Con la CONSOLLE INCLINATA aperta
Español Svenska
Met de SCHUINE CONSOLE geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE Med den LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
CD SLOT
MENU
[
]
ENT
[
]
P.CH
[
] (SOUND)
[TA]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ778RUSB
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.Ce manuel regroupe les démarches de fonctionnement de l’interface iPod
DVD, du DAB et du tuner de télévision, raccordés via le câble CeNET. L’interface iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils ne comportent pas
Français
d’explications relatives à leur utilisation. “iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
, du changeur de CD/
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
1. PRÉCAUTIONS............................................................................................................................. 51
Console inclinable ..........................................................................................................................51
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 52
2. NOMENCLATURE DES TOUCHES.............................................................................................. 53
Nom des touches et leurs fonctions ...............................................................................................53
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 54
Écran à cristaux liquides ................................................................................................................ 54
3. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)............................................................................ 55
4. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 56
Fonctions des touches de la télécommande.................................................................................. 56
Insertion de la pile ..........................................................................................................................58
5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 59
Fonctionnement de base................................................................................................................59
Fonctionnement de la radio............................................................................................................69
Fonctionnement RDS..................................................................................................................... 71
Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC.............................................................................................75
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 80
6. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES.................................................................................. 84
Opérations USB ............................................................................................................................. 84
Fonctionnement iPod BB................................................................................................................ 86
Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. 88
Fonctionnement du Changeur de DVD ..........................................................................................89
Fonctionnement du téléviseur ........................................................................................................90
Fonctionnement de Radio numérique / DAB..................................................................................91
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 94
8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 96
9. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 97
50 DXZ778RUSB
1. PRÉCAUTIONS
1. Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule tout­terrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié.
2. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir allumé le chauffage, alors que l’intérieur du véhicule est très froid, de l’humidité peut se former sur le disque ou les pièces optiques du lecteur, un phénomène qui risque de rendre la lecture impossible. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez sa surface avec un linge doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, n’utilisez pas ce dernier pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement, ce qui permettra un fonctionnement normal.
3. Conduire sur des routes extrêmement cahoteuses provoquant de fortes vibrations peut causer des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS, NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL INVALIDERONT LA GARANTIE.
Console inclinable
Cet appareil a recours à une console inclinable pour rendre agrandir les affichages sur écran,
Quand vous utilisez la console inclinable, prenez soin de la fermer.
PRÉCAUTION
VEILLEZ À NE PAS VOUS COINCER LES DOIGTS À L’OUVERTURE ET À LA FERMETURE DE LA CONSOLE INCLINABLE.
1. Par souci de sécurité, refermez toujours la CONSOLE INCLINABLE avant de laisser l’appareil inutilisé pendant longtemps ou quand vous coupez la clé de contact. Si vous coupez la clé de contact alors que la CONSOLE INCLINABLE est ressortie, elle ne se refermera pas.
2. Avant la fermeture de la CONSOLE INCLINABLE, il se peut qu’un léger craquement provenant du mécanisme de sécurité soit audible. Ce bruit est normal.
3. Si vous déplacez la CONSOLE INCLINABLE de la main, ceci peut provoquer du jeu. Pour corriger ce jeu, appuyez sur la touche [Q] pour refermer la CONSOLE INCLINABLE, l’appareil étant sous tension.
4. Après l’éjection d’un disque, la CONSOLE INCLINABLE revient automatiquement à l’état incliné ou fermé. Si quelque chose fait obstacle à la fermeture de la CONSOLE INCLINABLE, le mécanisme de sécurité est déclencé et la CONSOLE INCLINABLE revient à l’état ouvert. Dans ce cas, enlevez ce qui fait obstacle, puis appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de le griffer, maintenez le disque compact àl’horizontale lors de son insertion ou de son retrait.
Français
DXZ778RUSB
51
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de coeur, octogonale ou ayant une autre forme
Français
spéciale. Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-
R/CD-RW ne soient pas utilisables.
Manipulation
• En comparaison des CD ordinaires de musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux disques peuvent présenter certaines aspérités sur les bords. Avec de tels disques, l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylo-bille ou d’un objet similaire pour enlever les aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou dont les indications se décolent. Si vous lisez ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par ses bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne des mécanismes internes.
Stylo-bille
Aspérités
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la poussière, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux en frottant du centre vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts, n’utilisez aucun type de solvant, tels que détergents, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé le produit de nettoyage spécial pour CD, laissez sécher le disque complètement avant de l’utiliser.
52
DXZ778RUSB
2. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “ (dépliant).
Nom des touches et leurs fonctions
LES COMMANDES
” à la page ii
Français
Touche [RELEASE]
• Enfoncez fortement la touche pour débloquer
le clavier de commande amovible (DCP).
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche [OPTION]
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Option.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
[SEEK PANEL]
• La touche [
déplacer les commandes des extrémités vers la droite ou la gauche pour permettre l’accord des stations (radio), la sélection des plages (sur CD) et pour effectuer divers réglages en mode d’ajustement.
SEEK PANEL
] permet de
Touche [MENU]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode radio.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
de recherche de liste, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lire la première plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
Touche [ ]
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/ WMA/ AAC.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode Mémoire de préréglage (radio).
• Pour confirmer les divers réglages.
Touche [P.CH]
• Poussez la touche vers le haut ou le bas pour rappeler la station mémorisée, l’appareil étant en mode radio.
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/ WMA/AAC.
• Pour effectuer les divers réglages.
Touche [ ] (SOUND)
• Appuyez sur la touche pour passer au mode Son.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour passer au mode de réglage du son.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation).
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande (Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les directions).
Touche [TITLE]
• Utiliser cette touche pour changer les titres utilisateur ou les titres de plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Maintenez la touche enfoncée pour changer l’indication affichée (affichage Action, affichage Titre et affichage CT (heure d’horloge)).
Touche [ ] (MUTE)
• Pour activer ou désactiver la mise en sourdine.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour ouvrir la CONSOLE INCLINABLE et insérez un CD dans la fente pour CD.
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans l’appareil.
Touche [VOL]
• Poussez la touche vers le haut ou le bas pour ajuster le volume.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD.
DXZ778RUSB
53
Rubriques d’affichage
Indication de la source
FM1-3, AM : Mode Radio
M1-3 : Mode DAB
CD : Mode CD/MP3/WMA/AAC
USB : Mode USB
Français
iPod : Mode iPod BB
CDC1-4 : Mode Changeur de CD
DVDC1-4 : Mode Changeur de DVD
TV1-2 : Mode Télévision
AUX : Mode AUX
TEL : Mode Téléphone
A.RDM : Lecture aléatoire Disque/Dossier A.RPT : Lecture répétée Disque/Dossier A.SCN : Exploration Disque/Dossier RDM : Lecture aléatoire de plage RPT : Lecture répétée de plage SCN : Exploration Plage/
Stations préréglées/Service
AS : Mémorisation automatique ST : Voyant Stéréo (radio seulement)
Mode Radio : No. / fréquence de station préréglée
Mode CD : No. / Durée de lecture de plage
Mode MP3/WMA/AAC
: No. Dossier / No. Plage / Durée de lecture
Mode Changeur de CD / DVD
: No. Disque / No. Plage / Durée de lecture
Mode Télévision : No. Préréglage / Canal
Icone Source
(3 motifs)
Indication CT (heure d’horloge)
Indication État de fonctionnement Indication des titres
WMA : Voyant MP3/WMA/AAC MANU : Voyant Manuel AF : Voyant Fréquence alternative REG : Voyant Émission régionale TA : Voyant Annonce sur circulation TP : Voyant Programme sur circulation PTY : Voyant Type de Programme DAB : Voyant DAB INFO : Voyant Information pour DAB DZE : Voyant Digital Z-Enhancer SR : Voyant Restaurateur de son
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
54
DXZ778RUSB
3. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le clavier de commande dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande amovible (DCP)
1. La CONSOLE INCLINABLE était refermée, mettez l’appareil hors tension.
2. Enfoncez profondément la touche [
RELEASE
commande amovible (DCP).
3. Tirez le clavier de commande amovible (DCP) vers vous et déposez-le.
] pour ouvrir le clavier de
Touche [RELEASE]
DCP
PRÉCAUTION
• Refermez toujours la CONSOLE
INCLINABLE avant de retirer le clavier DCP.
• Si vous retirez le clavier DCP alors que la
CONSOLE INCLINABLE est ouverte, celle­ci se referme immédiatement. Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts.
Fixation du clavier de commande amovible (DCP)
1. Insérez le clavier DCP de sorte que la section A sur son côté droit s’enclenche sur le crochet B de l’appareil.
2. Poussez délicatement le côté gauche C pour qu’il se range bien en place.
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention à ne pas le laisser tomber et à ne pas le heurter violemment.
• Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP n’est pas bien verrouillé, il risque de tomber par suite des vibrations du véhicule. Le clavier DCP risque de se briser. C’est pourquoi, installez-le sur l’unité ou placez-le dans son étui après l’avoir retiré.
• Le connecteur reliant l’unité et le clavier
DCP est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Français
DXZ778RUSB
55
4. TÉLÉCOMMANDE
Fonctions des touches de la télécommande
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
Français
de l’unité principale.
Emetteur de signal
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
Modes partagés
Touche [SRC]
• Utilisez cette touche pour permuter entre les différentes modes d’opération.
• Appuyez pour annuler une émission sur la circulation, une émission d’urgence et une émission PTY pendant une annonce TA, ALARM ou Interruption PTY.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine.
Touche [TA]
• Mise en/hors service de TA.
• Appuyez pour annuler une annonce sur la circulation pendant une Interruption TA.
Touche [AF]
• Appuyez pour annuler une annonce sur la circulation pendant une Interruption ALARM.
56
DXZ778RUSB
Touche [PTY]
• Appuyez pour annuler une émission PTY pendant une Interruption PTY.
Touche [DISP]
• Appuyez pour alterner entre l’affichage d’action, l’affichage de titre et l’affichage CT (heure d’horloge).
Modes Radio (RDS) / DAB
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le haut ou le bas.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une exploration des stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour effectuer une mémorisation automatique.
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [AF]
• Mise en/hors service de la fonction AF.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver la fonction REG.
Touche [PTY]
• Mise en/hors service du mode PTY.
Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.
Touche [ ]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une lecture à exploration.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à répétition d’un dossier.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier.
Modes Changeur CD/Changeur DVD
Touche [BND]
• Appuyez pour passer au disque suivant dans l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.
Touche [ ]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une lecture à exploration.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à exploration du disque.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à répétition du disque.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture aléatoire du disque.
Mode iPod BB
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide.
Touche [ ]
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Français
DXZ778RUSB
57
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture
Français
répétée de toutes les plages.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire de toutes les plages.
Insertion de la pile
1
Retournez la télécommande et glissez son couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
2
Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion en dirigeant vers le haut la face portant le signe (+).
3
Poussez la pile dans le sens de la flèche de sorte qu’elle glisse dans le logement.
4
Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu’au déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours ces précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Mode Télévision
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le haut ou le bas.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une exploration des stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour effectuer une mémorisation automatique.
Touche [PTY]
• Appuyez pour alterner entre Télévision et Magnétoscope.
R
2
C
0
2
5
Guide d’insertion
58
DXZ778RUSB
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “ (dépliant).
Fonctionnement de base
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez l’appareil hors tension à un niveau de volume élevé, le même niveau sera rétabli brusquement à la mise sous tension, ce qui risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Sélection des enceintes
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, il permet de sélectionner les enceintes.
Enceintes acoustiques
Enceintes acoustiques
NORMAL
(Normal)
3WAY
(3 voies)
2WAY
(2 voies)
Enceintes acoustiques nornales (NORMAL)
Enceinte avant (gauche)
Enceinte arrière (gauche)
Configuration des enceintes
2 canaux avant
Haut 2 canaux
Haut 2 canaux
Caisson de basses
2 canaux arrière
Medium 2 canaux
Medium 2 canaux
2 canaux, caisson de basses
2 canaux, caisson de basses
2 canaux arrière
Enceinte avant (droite)
Enceinte arrière (droite)
Enceintes 3 voies (3WAY)
Hautparleur d’aigus (gauche)
Enceinte avant (gauche)
Enceintes 2 voies (2WAY)
Hautparleur d’aigus (gauche)
Enceinte avant (gauche)
Enceinte arrière (gauche)
1. Appuyez la touche [ gauche ou la droite pour sélectionner le réglage.
A chaque pression de la touche [
PANEL
] vers la gauche ou la droite, le
réglage change dans l’ordre suivant : “
NORMAL” ↔
NORMAL
2. Appuyez sur la touche [ ].
3. Appuyez la touche [ gauche ou la droite pour sélectionner “OK” ou “
CANCEL
4. Appuyez sur la touche [ ] pour mémoriser le réglage.
Reportez-vous à la section “
Son
” (page 61) et “
Réglage du son
Remarque :
• Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il doit vérifier quel équipement a été raccordé. Lors de la mise sous tension, “ apparaît sur l’affichage, puis l’appareil revient aux enceintes acoustiques sélectionnées.
LES COMMANDES
Caisson de basses
SEEK PANEL
3WAY” ↔ “2WAY” ↔
”...
SEEK PANEL
”.
Ajustement du Mode
” (page 65).
Réglage du Mode
SYSTEM CHECK
” à la page ii
Hautparleur d’aigus (droite)
Enceinte avant (droite)
Hautparleur d’aigus (droite)
Enceinte avant (droite)
Enceinte arrière (droite)
] vers la
SEEK
] vers la
Français
DXZ778RUSB
59
Fonctionnement de base
Fonction de vérification du système
Si vous changez vos enceintes pendant que l’appareil est sous tension, activez la fonction Vérification du système pour sélectionner à nouveau les enceintes appropriées. Pour les
Français
détails, reportez-vous à “
vérification du système
Exécution d’une
” (page 82).
PRÉCAUTION
Sélectionnez les enceintes qui conviennent à votre configuration d’enceintes. Faute de quoi, vous risquez d’endommager les haut­parleurs.
Mise sous/hors tension
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant longtemps sans faire tourner le moteur. Si la batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [
Le mode préalablement actif est affiché.
2. Maintenez la touche [
1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [
mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB ➜ (iPod BB) ➜ (Changeur de CD) ➜ (Changeur de DVD) ➜ (Télévision) ➜ AUX
Radio...
Un équipement externe non raccordé par CeNET ne sera pas affiché.
SRC
].
SRC
] enfoncée plus de
SRC
] pour changer
SRC
], le
Réglage du volume
1. Poussez la touche [ bas pour ajuster le volume.
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum).
VOL
] vers le haut ou le
Commutation de l’affichage
1. Chaque fois que vous maintenez la touche [
TITLE
] enfoncée plus de 1 seconde,
l’affichage change dans l’ordre suivant : Affichage Action ➜ Affichage Titre ➜ CT
(Heure d’horloge) ➜ Affichage Action ...
Si des données CT ne sont pas reçues, le message “
– –:– –CT
” apparaît sur l’affichage.
Mute (Mise en sourdine)
Utilisez cette fonction pour couper instantanément le son.
1. Appuyez sur la touche [ ]. Le son disparaît et “
l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [ ] pour annuler le mode de mise en sourdine.
MUTE
” clignote sur
60
DXZ778RUSB
Fonctionnement de base
Réglage du Mode Son
Pour changer le mode son
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez le mode son à ajuster.
2. Appuyez la touche [ gauche ou la droite pour sélectionner le“nom de rubrique”.
Quand les enceintes sont “ “
S-W VOLUME” ↔ “DZE” ↔ “P.EQ
BASSTREBLES RESTORERHPFS-W LPFBALANCE
FADER” Quand les enceintes sont “3WAY”: “S-W VOLUMEDZEP.EQ
BASSTREBLES RESTORERBALANCE
Quand les enceintes sont “2WAY”: “DZEP.EQBASSTREBLE
S RESTORERBALANCEFADER
3. Poussez la touche [P.CH] vers le haut ou le bas pour sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”.
Dans le cas de noms de rubrique portant le
suffixe “ENT” après le nom de rubrique, la touche
[] doit être actionnée pour
afficher la valeur du réglage.
P.EQ” peut être ajusté uniquement quand
le “P.EQ ON/OFF” est réglé sur “ON” (page
68) et que “EQ SELECT” est réglé sur “P.EQ” (page 68).
BASS” et “TREBLE” peuvent être ajustés
uniquement quand “DZE” est réglé sur “DZE OFF” (page 61) et que “EQ SELECT” est réglé sur “B/T” (page 68).
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche précédent.
Remarque :
• En mode de réglage des sons, si aucune action
n’est effectuée pendant plus de 10 secondes, ce mode est annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.
[] pour revenir au mode
SEEK PANEL
NORMAL
] vers la
”:
Réglage du volume de sortie du
caisson de graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie du caisson des graves de l’appareil.
S-W VOLUME
quand “ “
MONO
2-1. Sélectionnez “ 3-1. Poussez la touche [
bas pour modifier le volume de sortie.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : de +6 à –6)
Réglage de la fonction Digital Z-
” peut être ajusté uniquement
SUB WOOFER
” (page 68).
” est réglé sur “ST” ou
S-W VOLUME
P.CH
”.
] vers le haut ou le
Enhancer
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de votre choix.
Le réglage par défaut est “
2-1. Sélectionnez “ 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Pousser la touche [
gauche ou la droite pour sélectionner l’effet de tonalité. A chaque pression sur la touche [
SEEK PANEL
change dans l’ordre suivant : “
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3
DZE OFF DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-3. Quand “
réglé, poussez la touche [ haut ou le bas pour changer le niveau DZE de +3 à -3.
Le réglage par défaut est “0”.
Compensation
Il n’est pas nécessaire de compenser les caractéristiques de fréquence si elles sont plates (aucun pic ou creux) lorsque vous avez mesuré les caractéristiques de fréquences au moyen d’un dispositif de mesure. Cependant, il arrive que les caractéristiques de fréquence montent ou descendent à certains endroits. Si c’est le cas, les caractéristiques de fréquence doivent être compensées. Créez une courbe de
: Aucun effet sonore : Convient aux haut-parleurs
d’origine
: Convient à des haut-parleurs
séparés
: Convient à des haut-parleurs
coaxiaux
DZE 1
DZE OFF
DZE
”.
SEEK PANEL
], l’effet de tonalité
”, “
DZE 2
” ou “
P.CH
”.
DZE 3
] vers le
] vers la
” est
Français
DXZ778RUSB
61
Fonctionnement de base
fréquence ayant des caractéristiques opposées à la fréquence centrale des parties ou les caractéristiques montent et descendent, de manière à annuler les pics et les creux et obtenir ainsi des caractéristiques de fréquences
Français
aussi plates que possible. Rendre les caractéristiques de fréquence aussi
plates que possible est appelé ici “Compensation”.
Sur ce appareil, les caractéristiques de fréquence peuvent être compensées par P.EQ (Égaliseur paramétrique).
Compensation des caractéristiques
de fréquence
La figure ci-dessous illustre la relation entre la fréquence centrale, le gain et la courbe Q.
Niveau (dB)
Gain
Fréquence centrale (F)
Courbe Q
La courbe Q devient plus nette quand la valeur numérique est augmentée, et plus douce quand elle est diminuée.
Des caractéristiques de fréquence plates peuvent être obtenues en sélectionnant une courbe Q opposée à celles de la courbe à compenser.
Courbe Q (Q)
Q =
3dB
f
Courbe de fréquence
Fréquence (Hz)
La rubrique correspondant au système défini dans la section “
Sélection des enceintes
(page 59) sera affichée. 2-1. Sélectionnez “
P.EQ
”.
3-1. Appuyez sur la touche [ ].
Quand les enceintes sont “NORMAL”:
3-2. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi : “
SEDAN-1” ↔ “SEDAN-2” ↔ “MINI VAN-
1” ↔ “MINI VAN-2” ↔ “WAGON” ↔
USER
”...
Menu de base P.EQ
N˚ Nom de l’écran
1 SEDAN-1
(berline-1)
F
f
2 SEDAN-2
(berline-2)
3 MINI VAN-1 (mini
fourgonnette-1)
4 MINI VAN-2 (mini
fourgonnette-2)
5 WAGON
(poids lourd)
6 USER
(utilisateur)
3-3. Appuyez sur la touche [ 3-4. Appuyez sur la touche [
Position de montage de l’enceinte
Avant : Porte avant Arrière : Tablette arrière
Avant : Porte avant Arrière : Porte arrière
Avant : Porte avant Arrière : Coffre (latéral)
Avant : Porte avant Arrière : Porte arrière
Avant : Porte avant Arrière : Coffre (latéral)
Préférence utilisateur
OPTION MENU
].
] et
sélectionnez parmi : “
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
BAND1
”...
3-5. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
FRONT
• FREQUENCY
(Front speaker)
(Frequency) (de 20 Hz à 20 kHz)
Courbe Q : 20
Réglage P.EQ
Courbe Q : 1
L’Égaliseur paramétrique (P.EQ) vous permet de compenser de façon détaillée toute la plage du niveau de fréquence en utilisant une compensation de fréquence correspondant au type de votre véhicule.
62
DXZ778RUSB
• GAIN
• Q
• FREQUENCY
• GAIN
Q
FRONT
(Gain) (de –12 dB à +12 dB)
(Q curve) (1, 3, 5, 7, 20)
(Rear speaker)
REAR
(de –12 dB à +12 dB)
(1, 3, 5, 7, 20)
(de 20 Hz à 20 kHz)
Fonctionnement de base
Valeurs de réglage des menus de base P.EQ
F : fréquence centrale, Q : courbe Q, G : gain (niveau de sortie)
N˚ (type de voiture)
1 (SEDAN-1) Avant 250 Hz 3 –8 dB 2 kHz 1 –4 dB 5 kHz 1 –4 dB
2 (SEDAN-2) Avant 250 Hz 7 –10 dB 800 Hz 3 –4 dB 8 kHz 1 –5 dB
3 (MINI VAN-1)
4 (MINI VAN-2)
5 (WAGON) Avant 250 Hz 3 –8 dB 1 kHz 3 –8 dB 10 kHz 1 –6 dB
6 (USER) Avant 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
Canal
Arrière 250 Hz 3 –10 dB 1,25 kHz 5 0 dB 8 kHz 5 0 dB
Arrière 80 Hz 7 +3 dB 125 Hz 5 –12 dB 1,25 kHz 5 0 dB Avant 125 Hz 5 –4 dB 1,25 kHz 3 –4 dB 2 kHz 7 +3 dB Arrière 250 Hz 1 –6 dB 630 Hz 3 –4 dB 8 kHz 5 0 dB Avant 250 Hz 3 –4 dB 1,25 kHz 3 –8 dB 80 Hz 3 +3 dB Arrière 250 Hz 3 –8 dB 500 Hz 5 –5 dB 8 kHz 5 0 dB
Arrière 250 Hz 3 –8 dB 800 Hz 1 –8 dB 8 kHz 5 0 dB
Arrière 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
Paramètres de l’égaliseur paramétrique (par défaut)
Gamme 1 Gamme 2 Gamme 3
FQG FQG FQG
Français
3-6. Poussez la touche [
P.CH
] vers le haut ou le bas pour ajuster la fréquence, le gain et la courbe Q.
3-7. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage dans la mémoire USER (utilisateur) et revenir automatiquement au mode USER.
Quand les enceintes sont “3WAY” ou “2WAY”:
3-2. Appuyez sur la touche [
MENU
] et
sélectionnez parmi : “
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
BAND1
”...
3-3. Poussez la touche [
SEEK PANEL
] vers la
gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
Mode 3WAY
LEFT (Enceinte avant (gauche))
• FREQUENCY
(Fréquence)
• GAIN
(Gain)
• Q
(Courbe Q)
RIGHT (Enceinte avant (droite))
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
Mode 2WAY
LEFT (Enceinte avant (gauche))
FREQUENCY
(Fréquence)
• GAIN
(Gain)
• Q
(Courbe Q)
3-4. Poussez la touche [
RIGHT (Enceinte avant (droite))
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
P.CH
] vers le haut ou le bas pour ajuster la fréquence, le gain et la courbe Q.
Rubriques Plage
FREQUENCY (Fréquence)
GAIN (Gain) de –12 dB à
Q (Courbe Q) 1, 3, 5, 7, 20 1
ajustable
de 20 Hz à 20 kHz
+12 dB
Valeur initiale
500 Hz
0 dB
3-5. Appuyez sur la touche [ ] pour
revenir au mode antérieur.
Remarque :
• Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour copier les réglages entre gauche et droite (pour enceinte acoustique 3 VOIES ou 2 VOIES).
DXZ778RUSB
63
Loading...
+ 35 hidden pages