SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO
CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET
CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To
prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL
MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt
på apparatet og indikerer, at apparatet
arbejder med laserstråler af klasse 1,
hvilket betyder, at der anvendes
laserstråler af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme
til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SRC
[
RELEASE
DeutschItaliano
[
]
VOL
[
] (EJECT)
Nederlands
[ ] (MUTE)
]
OPTION
]
]
[
]
TITLE
[
SEEK PANEL
]
[
IR RECEIVER
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE INCLINABLE
Bei geöffneter SCHRÄGKONSOLE / Con la CONSOLLE INCLINATA aperta
EspañolSvenska
Met de SCHUINE CONSOLE geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
Med den LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
CD SLOT
MENU
[
]
ENT
[
]
P.CH
[
] (SOUND)
[TA]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ778RUSB
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben.
∗ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
∗ Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend griffbereit auf (z.B. im Handschuhfach).
∗ Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und
bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung auf.
∗ Diese Anleitung enthält Beschreibungen der Verfahren zur Bedienung einer/eines über CeNET-
Kabel an dieses Gerät angeschlossenen iPod
Fernsehtuners. Für iPod-Schnittstelle, CD/DVD-Wechsler und Fernsehtuner sind separate
Anleitungen vorgesehen, doch enthalten diese keine Erläuterungen der Bedienungsverfahren.
„iPod“ ist eine in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern eingetragene Marke von Apple
Computer, Inc.
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
BEDIENELEMENTE............................................................................................................................... ii
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Betrieb in Straßenfahrzeugen mit vier
Rädern vorgesehen. Es ist nicht für den
Gebrauch in Traktoren, Gabelstaplern,
Planierraupen, Geländefahrzeugen,
Motorrädern mit zwei oder drei Rädern,
Booten oder anderen Spezialfahrzeugen
geeignet.
2. Wenn das Fahrzeuginnere sehr kalt ist und
der Player unmittelbar nach Einschalten der
Heizung in Betrieb genommen wird, kann
sich Kondensat auf der Disc oder der Optik
des Players bilden, so dass u.U. keine
einwandfreie Wiedergabe möglich ist. Falls
sich Kondensat auf der Disc gebildet hat,
wischen Sie diese mit einem weichen Tuch
ab. Falls sich Kondensat auf der Optik des
Players gebildet hat, warten Sie bitte etwa
eine Stunde, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Die Kondensationsfeuchtigkeit
verdunstet, sobald sich der Player der
Umgebungstemperatur angeglichen hat,
wonach ein normaler Betrieb des Gerätes
möglich ist.
3. Durch starke Erschütterungen, die beim
Fahren auf extrem holprigen Straßen
auftreten, können Tonaussetzer während
der Wiedergabe verursacht werden.
ZUR BEACHTUNG:
MODIFIKATIONEN ODER BAULICHE
NACHGESTALTUNGEN, DIE OHNE
GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS AN
DIESEM GERÄT VORGENOMMEN WURDEN,
FÜHREN ZU EINEM VERFALL DER
GARANTIE.
Schrägkonsole
Um großformatige Anzeigen zu ermöglichen, ist
dieses Gerät mit einer Schrägkonsole
ausgestattet.
Achten Sie vor der Bedienung der
Schrägkonsole stets darauf, diese zu schließen.
VORSICHT
BITTE ACHTEN SIE BEIM ÖFFNEN UND
SCHLIESSEN DER SCHRÄGKONSOLE
SORGFÄLTIG DARAUF, SICH NICHT DIE
FINGER EINZUKLEMMEN.
1. Achten Sie zur Sicherheit stets darauf, die
SCHRÄGKONSOLE zu schließen, bevor Sie
den Zündschlüssel ausschalten oder wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden
soll.
Wenn der Zündschlüssel ausgeschaltet wird,
während sich die SCHRÄGKONSOLE in der
geneigten Stellung befindet, schließt sie sich
nicht.
2. Bevor sich die SCHRÄGKONSOLE schließt,
macht sich möglicherweise ein vom
Sicherheitsmechanismus verursachtes
Bremsgeräusch bemerkbar. Dies ist normal
und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
3. Spiel kann erzeugt werden, wenn die
Schrägkonsole von Hand bewegt wird. Um
dieses Spiel zu korrigieren, drücken Sie bei
eingeschaltetem Gerät die [Q]-Taste, so
dass sich die SCHRÄGKONSOLE schließt.
4. Nach Auswerfen einer Disc kehrt die
SCHRÄGKONSOLE automatisch in ihre
geneigte bzw. geschlossene Stellung
zurück. Falls ein Hindernis das Schließen
der SCHRÄGKONSOLE verhindert, wird der
Sicherheitsmechanismus aktiviert, und die
SCHRÄGKONSOLE kehrt in die geöffnete
Stellung zurück. In einem solchen Fall
entfernen Sie das Hindernis, und drücken
Sie dann die [Q]-Taste.
5. Um ein Zerkratzen von Compact Discs zu
vermeiden, achten Sie beim Einlegen und
Entfernen stets darauf, die Disc waagerecht
zu halten.
Deutsch
DXZ778RUSB
99
Umgang mit Compact Discs
Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich
Compact Discs, die mit der Kennzeichnung
oder versehen sind.
Herzförmige, achteckige oder andere nicht
normgerechte Discs dürfen nicht mit diesem
Gerät abgespielt werden.
Bestimmte CDs, die im CD-R/CD-RW-Modus
aufgezeichnet wurden, können u.U. nicht mit
diesem Gerät abgespielt werden.
Handhabung
Deutsch
• Im Vergleich zu herkömmlichen Musik-CDs
sind CD-R- und CD-RW-Discs wesentlich
anfälliger gegenüber hoher Temperatur und
Luftfeuchtigkeit, und bestimmte CD-R- und
CD-RW-Discs können u.U. nicht abgespielt
werden. Lassen Sie derartige Discs daher
nicht über längere Zeiträume im Fahrzeug
zurück.
• Fabrikneue
Discs weisen
möglicherweise
rauhe Stellen
oder
Unebenheiten
an den
Rändern auf.
Bei
Verwendung einer derartigen Disc funktioniert
der Player möglicherweise nicht, oder es
treten Tonaussetzer bei der Wiedergabe auf.
Verwenden Sie vor dem Gebrauch einer
derartigen Disc einen Kugelschreiber o.Ä.,
um rauhe Stellen durch Abschaben vom
Außenrand zu entfernen.
• Befestigen Sie keine Aufkleber an Compact
Discs, und beschriften Sie sie nicht mit einem
Bleistift oder Kugelschreiber.
• Spielen Sie auf keinen Fall eine Disc ab, auf
der sich Zellophanstreifen, Klebstoff, teilweise
abgelöste Aufkleber oder Klebstoffreste
befinden. Wird versucht, eine derartige Disc
abzuspielen, lässt sie sich u.U. nicht mehr
aus dem Player entfernen, oder der Player
kann dadurch beschädigt werden.
Kugelschreiber
Unebenheit
• Verwenden Sie keine Compact Discs, die
große Kratzer, Verformungen, Sprünge usw.
aufweisen. Der Gebrauch derartiger Discs
kann Funktionsstörungen oder eine
Beschädigung des Gerätes verursachen.
• Zum Entfernen einer Disc aus ihrem Behälter
drücken Sie auf den Mittelhalter, und heben
Sie die Disc heraus, wobei Sie sie am
Außenrand halten.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen CDSchutzfolien oder Discs mit Stabilisatoren
usw. Derartiges Disc-Zubehör kann eine
Beschädigung der Disc oder ein Versagen
des Mechanik des Players verursachen.
Aufbewahrung
• Setzen Sie Compact Discs weder direkter
Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
• Schützen Sie Compact Discs vor
übermäßiger Luftfeuchtigkeit und Staub.
• Setzen Sie Compact Discs nicht direkter
Wärmeabstrahlung von Heizungen aus.
Reinigung
• Um Fingerabdrücke und Staub von der
Oberfläche einer Disc zu entfernen, wischen
Sie diese mit einem weichen Tuch ab, wobei
Sie dieses in einer geraden Bewegung vom
Mittelloch zum Außenrand führen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche
Lösungsmittel, z.B. handelsübliche
Haushalts-Reinigungsmittel, AntistatikSprays oder Farbverdünner, zum Reinigen
von Compact Discs.
• Achten Sie nach dem Gebrauch eines
Compact-Disc-Spezialreinigers darauf, die
Disc vollständig trocknen zu lassen, bevor sie
abgespielt wird.
100
DXZ778RUSB
2. NOMENKLATUR
Hinweis:
• Bitte beziehen Sie sich beim Lesen dieses Kapitels auf die (ausfaltbaren) Diagramme des Kapitels
„
BEDIENELEMENTE
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
“ auf Seite ii.
[RELEASE]-Taste
• Drücken Sie diese Taste tief ein, um die
abnehmbare Bedienkonsole freizugeben.
[SRC]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
einzuschalten.
• Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die
Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
• Diese Taste dient außerdem zum
Umschalten zwischen den verschiedenen
Betriebsarten (Radiomodus usw.).
[OPTION]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den
Optionsmodus zu aktivieren.
• Um den Einstellmodus zu aktivieren, halten
Sie die Taste mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt.
[SEEK PANEL]
• Das [
SEEK PANEL
Verschiebung der Bedienelemente an beiden
Enden der Schrägkonsole nach rechts oder
links, um eine Abstimmung von Sendern
(Radio) oder Titelwahl (CD) zu ermöglichen
und verschiedene Einstellungen im
Einstellmodus zu ändern.
] gestattet eine
[MENU]-Taste
• Im Radiomodus dient diese Taste zum
Umschalten des Wellenbereichs oder zum
Aktivieren des Sendersuchlaufs bzw. der
manuellen Abstimmbetriebsart.
• Drücken Sie diese Taste im CD/MP3/WMA/
AAC-Modus, um den Listensuchmodus zu
aktivieren.
• Diese Taste dient außerdem zum Ändern
eines Zeichens bei Texteingabe.
• Für Wiedergabe des erstens Titels halten Sie
die Taste im CD/MP3/WMA/AAC-Modus
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
[]-Taste
• Drücken Sie diese Taste im CD/MP3/WMA/
AAC-Modus, um die Wiedergabe eines Titels
zu starten oder zu pausieren.
• Drücken Sie diese Taste, um den
Festsender-Speichermodus (Radio) zu
aktivieren.
• Diese Taste dient außerdem zum
Registrieren verschiedener Einstellungen.
[P.CH]-Taste
• Drücken Sie den Tastenknopf im
Radiomodus nach oben oder unten, um einen
Festsender abzurufen.
• Im MP3/WMA/AAC-Modus dienen diese
Tasten zur Ordnerwahl.
• Diese Taste dient außerdem zum Ausführen
verschiedener Einstellungen.
Klangeinstelltaste [ ] (SOUND)
• Drücken Sie diese Taste, um den
Klangmodus zu aktivieren.
• Um den Klangeinstellmodus zu aktivieren,
halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt.
[TA]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den TA(Verkehrsdurchsage-)Bereitschaftsmodus zu
aktivieren.
[IR RECEIVER]
• Dies ist der Empfänger für die Infrarotsignale
der Fernbedienung. (Reichweite der
Fernbedienung: 30° in allen Richtungen)
[TITLE]-Taste
• Betätigen Sie diese Taste im CD/MP3/WMA/
AAC-Modus, um zwischen Benutzernamen,
Titelnamen usw. umzuschalten.
• Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen
den verschiedenen Displayanzeigen
(Aktionsanzeige, Namensanzeige und
Uhrzeitanzeige (CT) umzuschalten).
Stummschaltungstaste [] (MUTE)
• Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Stummschaltungsfunktion.
DXZ778RUSB
101
Deutsch
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
Auswurftaste [Q] (EJECT)
• Drücken Sie diese Taste, um die
Schrägkonsole zu öffnen, und legen Sie eine
Disc in den Ladeschlitz ein.
• Um eine eingelegte Disc auszuwerfen,
drücken Sie die Taste.
Anzeigen im Display
Programmquellen-Anzeigen
Deutsch
• FM1-3, AM : Radiomodus
• M1-3 : DAB-Modus
• CD : CD/MP3/WMA/AAC-Modus
• USB : USB-Modus
• iPod : iPod BB-Modus
• CDC1-4 : CD-Wechslermodus
• DVDC1-4 : DVD-Wechslermodus
• TV1-2 : Fernsehmodus
• AUX : AUX-Modus
• TEL : Telefonmodus
[VOL]-Taste
• Drücken Sie den Tastenknopf nach oben
oder unten, um die Lautstärke wunschgemäß
einzustellen.
[CD SLOT]
• Legen Sie eine Disc in diesen Ladeschlitz ein.
• Radiomodus : Festsender-Speicherplatznummer/
-Empfangsfrequenz
• CD-Modus : Titelnummer/Spielzeit
• MP3/WMA/AAC-Modus
: Ordnernummer/Titelnummer/
Spielzeit
• CD-/DVD-Wechslermodus
: Disc-Nummer/Titelnummer/Spielzeit
• Fernsehmodus : Festsender-Speicherplatznummer/
-Kanal
Uhrzeitanzeige (CT)
ProgrammquellenSymbole
(3 Muster)
Betriebsstatus-Anzeigefeld
Namenanzeige
WMA : MP3/WMA/AAC-Anzeige
A.RDM : Disc/Ordner-Zufallswiedergabe
A.RPT : Disc/Ordner-Wiederholwiedergabe
A.SCN : Disc/Ordner-Anspielwiedergabe
RDM : Titel-Zufallswiedergabe
RPT : Titel-Wiederholwiedergabe
SCN : Titel-/Festsender-/Programmanspielung
AS : Automatische Einspeicherung
ST : Stereoanzeige (nur bei Rundfunkempfang)
MANU : Manuelle
Abstimmbetriebsarten-Anzeige
AF : Alternativfrequenz-Anzeige
REG : Regionalprogramm-Anzeige
TA : Verkehrsdurchsage-Anzeige
TP : Verkehrsprogramm-Anzeige
PTY : Programmtyp-Anzeige
DAB : DAB-Anzeige
INFO : Informationsanzeige für DAB
DZE : Digital Z-Enhancer-Anzeige
SR : Sound Restorer-Anzeige
LCD-Bildschirm
Bei sehr tiefen Umgebungstemperaturen kann es vorkommen, dass sich der Anzeigeaufbau
verlangsamt und der Bildschirm dunkel wird; dies ist technisch bedingt und kein Anzeichen einer
Funktionsstörung.
Sobald sich die Umgebungstemperatur normalisiert hat, arbeitet der Bildschirm wieder einwandfrei.
102
DXZ778RUSB
3.
ABNEHMBARE BEDIENKONSOLE (DCP)
Um Diebstahl vorzubeugen, kann die
Bedienkonsole vom Gerät abgenommen
werden. Bringen Sie die abgenommene
Bedienkonsole in dem dafür vorgesehenen Etui
unter, um sie vor Kratzern zu schützen.
Um einen Verlust durch Diebstahl zu
vermeiden, empfiehlt es sich grundsätzlich, die
abnehmbare Bedienkonsole beim Verlassen
des Fahrzeugs mitzunehmen.
Abnehmen der Bedienkonsole (DCP)
1. Schalten Sie das Gerät bei geschlossener
SCHRÄGKONSOLE aus.
2. Drücken Sie die [
um die abnehmbare Bedienkonsole zu
öffnen.
RELEASE
[RELEASE]-Taste
]-Taste tief ein,
2. Drücken Sie vorsichtig auf die linke Seite C
der abnehmbaren Bedienkonsole, bis sie
vollständig in das Gerät eingepasst ist.
VORSICHT
• Die abnehmbare Bedienkonsole kann
leicht durch Stöße beschädigt werden.
3. Ziehen Sie die abnehmbare Bedienkonsole
gerade nach vorn heraus.
DCP
VORSICHT
• Achten Sie stets darauf, die
SCHRÄGKONSOLE zu schließen, bevor die
abnehmbare Bedienkonsole entfernt wird.
• Wird versucht, die abnehmbare
Bedienkonsole bei geöffneter
SCHRÄGKONSOLE zu entfernen, so
schließt sich die Schrägkonsole sofort.
Bitte achten Sie sorgfältig darauf, sich
nicht die Finger einzuklemmen.
Anbringen der abnehmbaren
Bedienkonsole (DCP)
1. Setzen Sie die abnehmbare Bedienkonsole
so in das Gerät ein, dass Teil A an der
rechten Seite in den Haken B am Gerät
eingreift.
Lassen Sie sie nach dem Abnehmen nicht
fallen, und schützen Sie sie sorgfältig vor
Stößen und starken Erschütterungen.
• Wenn die abnehmbare Bedienkonsole
nicht im Gerät arretiert ist und die
[RELEASE]-Taste gedrückt wird, können
mechanische Schwingungen im Fahrzeug
dazu führen, dass sie herunterfällt. Da
dies eine Beschädigung der abnehmbaren
Bedienkonsole zur Folge haben kann,
sollte sie nach dem Abnehmen entweder
wieder am Gerät befestigt oder in ihrem
Etui untergebracht werden.
• Bei dem Steckverbinder für den Anschluss
zwischen dem Gerät und der abnehmbaren
Bedienkonsole handelt es sich um ein
äußerst wichtiges Bauteil. Vermeiden Sie
es, mit den Fingernägeln, einem
Schraubenzieher usw. auf den
Steckverbinder zu drücken, da er dadurch
beschädigt werden kann.
Hinweis:
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um
Schmutzflecken von der abnehmbaren
Bedienkonsole zu entfernen.
DXZ778RUSB
103
Deutsch
4. FERNBEDIENUNG
Funktionen der Tasten der Fernbedienung
∗
Die Funktion bestimmter Tasten der Fernbedienung ist von der Funktion der entsprechenden Tasten am
Hauptgerät verschieden.
Signalsender
Deutsch
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
●
In allen Betriebsarten verwendete
Tasten
[SRC]-Taste
• Betätigen Sie diese Taste, um zwischen den
verschiedenen Betriebsarten umzuschalten.
• Drücken Sie diese Taste, um eine
Verkehrsdurchsage, Notdurchsage oder eine
Programmtyp-Sendung während einer TA-,
ALARM- bzw. PTY-Unterbrechung
aufzuheben.
Tasten [w], [z]
• Diese Tasten dienen zum Erhöhen und
Verringern der Lautstärke.
[MUTE]-Taste
• Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Stummschaltungsfunktion.
[TA]-Taste
• Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Verkehrsdurchsage-Funktion (TA).
104
DXZ778RUSB
• Drücken Sie diese Taste, um eine
Verkehrsdurchsage während einer TAUnterbrechung aufzuheben.
[AF]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um eine
Notdurchsage während einer ALARMUnterbrechung aufzuheben.
[PTY]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um eine
Programmtyp-Sendung während einer PTYUnterbrechung aufzuheben.
[DISP]-Taste
• Betätigen Sie diese Taste, um zwischen
Aktionsanzeige, Namensanzeige und
Uhrzeitanzeige (CT) umzuschalten.
●
Im Radiomodus (RDS-Modus)/
DAB-Modus verwendete Tasten
[BND]-Taste
• Diese Taste dient zum Umschalten des
Empfangsbereichs.
Funktionen der Tasten der Fernbedienung
Tasten [x], [v]
• Diese Tasten dienen zum Durchlaufen der
Festsender-Speicherplätze.
[PS/AS]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die FestsenderAnspielung zu starten.
• Halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die automatische
Einspeicherung aller während des
Sendersuchlaufs abgestimmten Sender zu
starten.
[AF]-Taste
• Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Alternativfrequenz-Funktion (AF).
• Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt, um die RegionalprogrammFunktion (REG) ein- und auszuschalten.
[PTY]-Taste
• Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
des Programmtyp-Modus (PTY).
●
CD/MP3/WMA/AAC-Modus und
USB-Modus
[BND]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe
des ersten Titels zu starten.
Tasten [x], [v]
• Betätigen Sie die entsprechende Taste, um
einen Titelsprung in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung auszuführen.
• Für Suchlauf in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung halten Sie die
entsprechende Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt.
[]-Taste
• Diese Taste dient zum Umschalten zwischen
Wiedergabe und Pause.
[PS/AS]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Anspielwiedergabe zu starten.
• Für Ordner-Anspielwiedergabe halten Sie die
Taste im MP3/WMA/AAC-Modus und USBModus mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
[AF]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholwiedergabe zu starten.
• Für Ordner-Wiederholwiedergabe halten Sie
die Taste im MP3/WMA/AAC-Modus und
USB-Modus mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt.
[PTY]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
• Für Ordner-Zufallswiedergabe halten Sie die
Taste im MP3/WMA/AAC-Modus und USBModus mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.
●
Im CD-Wechsler-/DVDWechslermodus verwendete
Tasten
[BND]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um auf die jeweils
nächste Disc in aufsteigender numerischer
Reihenfolge umzuschalten.
Tasten [x], [v]
• Betätigen Sie die entsprechende Taste, um
einen Titelsprung in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung auszuführen.
• Für Suchlauf in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung halten Sie die
entsprechende Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt.
[]-Taste
• Diese Taste dient zum Umschalten zwischen
Wiedergabe und Pause.
[PS/AS]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Anspielwiedergabe zu starten.
• Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt, um die DiscAnspielwiedergabe zu starten.
[AF]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholwiedergabe zu starten.
• Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt, um die DiscWiederholwiedergabe zu starten.
[PTY]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
• Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt, um die Disc-Zufallswiedergabe
zu starten.
Deutsch
DXZ778RUSB
105
Funktionen der Tasten der Fernbedienung
g
●
Im iPod BB-Modus verwendete
Tasten
Tasten [x], [v]
• Betätigen Sie die entsprechende Taste, um
einen Titelsprung in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung auszuführen.
• Für Suchlauf in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung halten Sie die
entsprechende Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt.
Deutsch
[]-Taste
• Diese Taste dient zum Umschalten zwischen
Wiedergabe und Pause.
[AF]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholwiedergabe zu starten.
• Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt, um die Wiederholwiedergabe
aller Titel zu starten.
[PTY]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
Einlegen der Knopfzelle
• Halten Sie die Taste mindestens 1 Sekunde
lang gedrückt, um die Zufallswiedergabe aller
Titel zu starten.
●
Fernsehmodus
[BND]-Taste
• Diese Taste dient zum Umschalten des
Empfangsbereichs.
Tasten [x], [v]
• Diese Tasten dienen zum Durchlaufen der
Festsender-Speicherplätze.
[PS/AS]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die FestsenderAnspielung zu starten.
• Halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die automatische
Einspeicherung aller während des
Sendersuchlaufs abgestimmten Sender zu
starten.
[PTY]-Taste
• Betätigen Sie diese Taste, um zwischen
Fernsehgerät und Videorecorder
umzuschalten.
1
Drehen Sie die Fernbedienung um, und
schieben Sie den Batteriefachdeckel in der
Pfeilrichtung der Abbildung.
2
Legen Sie die Knopfzelle (CR2025) mit nach
oben weisendem Pluspol (+) in die
Führungen ein.
3
Schieben Sie die Knopfzelle in Pfeilrichtung
vollständig in das Batteriefach ein.
4
Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder
an, und schieben Sie ihn auf, bis er hörbar
einrastet.
Hinweise:
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu einem Platzen
der Knopfzelle und Auslaufen von Batterieelektrolyt
führen, wodurch Verletzungen und Sachschäden
verursacht werden können. Bitte beachten Sie
beim Umgang mit der Knopfzelle stets die
folgenden Sicherheitsmaßnahmen:
• Verwenden Sie ausschließlich die
vorgeschriebene Knopfzelle.
• Achten Sie beim Auswechseln darauf, die neue
Knopfzelle polaritätsrichtig einzulegen.
106
DXZ778RUSB
• Setzen Sie die Knopfzelle keiner starken Wärme
aus, und werfen Sie sie nicht in ein Feuer oder in
Wasser. Versuchen Sie auf keinen Fall, die
Knopfzelle zu zerlegen.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Knopfzellen sorgfältig die
einschlägigen Umweltschutzauflagen.
R
2
C
0
2
5
Führun
5. BEDIENUNG
Hinweis:
• Bitte beziehen Sie sich beim Lesen dieses Kapitels auf die (ausfaltbaren) Diagramme des Kapitels
„
BEDIENELEMENTE
Grundlegende Bedienungsverfahren
Bitte achten Sie stets darauf, die Lautstärke
zu verringern, bevor Sie das Gerät oder den
Zündschlüssel ausschalten. Das Gerät
speichert die jeweils letzte
Lautstärkeeinstellung. Wenn das Gerät bei
einer hohen Einstellung der Lautstärke
ausgeschaltet wird, kann das plötzliche
Einsetzen des Tons mit einem hohen Pegel
beim erneuten Einschalten Ihr Gehör in
Mitleidenschaft ziehen und das Gerät
beschädigen.
Wahl des Lautsprechersystems
Beim erstmaligen Einschalten dieses Gerätes
können Sie ein Lautsprechersystem wählen.
Lautsprechersystem
Lautsprechersystem
NORMAL
(normal)
3WAY
(3-Wege)
2WAY
(2-Wege)
●
Normales Lautsprechersystem (NORMAL)
Lautsprecher
vorne (links)
Lautsprecher
hinten (links)
●
3-Wege-Lautsprechersystem (3WAY)
Hochtonlautsprecher
(links)
Lautsprecher
vorne (links)
“ auf Seite ii.
VORSICHT
Lautsprecherkonfiguration
Vorn 2
Kanäle
Höhen 2
Kanäle
Höhen 2
Kanäle
Hinten 2
Kanäle
Mitten 2
Kanäle
Mitten 2
Kanäle
Subwoofer
Subwoofer
2 Kanäle
Subwoofer
2 Kanäle
Hinten 2
Kanäle
Lautsprecher
vorne (rechts)
Lautsprecher
hinten (rechts)
Hochtonlautsprecher
Lautsprecher
vorne (rechts)
(rechts)
●
2-Wege-Lautsprechersystem (2WAY)
Hochtonlautsprecher
(links)
Lautsprecher
vorne (links)
Lautsprecher
hinten (links)
1. Schieben Sie das [
Hochtonlautsprecher
Lautsprecher
vorne (rechts)
Lautsprecher
hinten (rechts)
SEEK PANEL
] zur Wahl
der gewünschten Einstellung nach links oder
rechts.
Bei jedem Schieben des [
SEEK PANEL
nach links oder rechts werden die
Einstellungen in der folgenden Reihenfolge
durchlaufen:
„
NORMAL“ ↔
„
NORMAL
„
3WAY“ ↔ „2WAY“ ↔
“...
2. Drücken Sie die []-Taste.
3. Schieben Sie das [
von „OK“ oder „
SEEK PANEL
CANCEL
] zur Wahl
“ nach links oder
rechts.
4. Drücken Sie die []-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
∗
Siehe die Abschnitte „
Klangmodus
Klangeinstellmodus
Hinweis:
• Beim erstmaligen Einschalten des Gerätes nach
Herstellung der Verdrahtung wird überprüft,
welche Komponenten angeschlossen sind. Nach
dem Einschalten des Gerätes erscheint zunächst
die Anzeige „
wonach das Gerät auf die Wahl des
Lautsprechersystems zurückkehrt
Einstellen des
“ (Seite 109) und „
“ (Seite 113).
SYSTEM CHECK
Einstellen des
“ im Display,
.
Systemprüfungs-Funktion
Wenn Sie das Lautsprechersystem bei
eingeschaltetem Gerät ändern, müssen Sie
anschließend die Systemprüfungs-Funktion
ausführen, um das geeignete
Lautsprechersystem erneut zu wählen.
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt
„
Ausführen einer Systemprüfung
“ (Seite
130).
(rechts)
Deutsch
]
Subwoofer
DXZ778RUSB
107
Grundlegende Bedienungsverfahren
VORSICHT
Wählen Sie das für die jeweilige
Lautsprecherkonfiguration geeignete
Lautsprechersystem. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Hinweis:
• Betreiben Sie dieses Gerät nicht über einen
längeren Zeitraum hinweg bei abgestelltem
Deutsch
Motor. Wenn sich die Autobatterie übermäßig
entlädt, können Sie den Motor u.U. anschließend
nicht mehr starten, und die Lebensdauer der
Batterie verkürzt sich.
1. Drücken Sie die [
Die zuletzt aktivierte Betriebsart wird im
Display angezeigt.
2. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die
[
SRC
]-Taste mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt.
Wahl der Betriebsart
1. Betätigen Sie die [
den verschiedenen Betriebsarten des
Gerätes umzuschalten.
2. Bei jeder Betätigung der [
werden die Betriebsarten in der folgenden
Reihenfolge durchlaufen:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜
USB ➜ (iPod BB) ➜ (CD-Wechsler) ➜
(DVD-Wechsler) ➜ (Fernsehgerät) ➜
Zusatzgerät ➜ Radio...
∗
Ein nicht über CeNET-Kabel
angeschlossenes Zusatzgerät wird nicht
angezeigt.
SRC
]-Taste.
SRC
]-Taste, um zwischen
SRC
]-Taste
Einstellen der Lautstärke
1. Drücken Sie die [
oder unten, um die Lautstärke
wunschgemäß einzustellen.
∗
Der Einstellbereich der Lautstärke beträgt 0
(niedrigster Pegel) bis 33 (höchster Pegel).
VOL
]-Taste nach oben
Umschalten der Displayanzeige
1. Jedes Mal, wenn Sie die [
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten,
wird in der folgenden Reihenfolge zwischen
den verschiedenen Displayanzeigen
umgeschaltet:
Bei Wahl des Lautsprechersystems „3WAY“:
„S-W VOLUME“ ↔ „DZE“ ↔ „P.EQ“ ↔
„BASS“ ↔ „TREBLE“ ↔ „S RESTORER“
↔ „BALANCE“
Bei Wahl des Lautsprechersystems „2WAY“:
„DZE“ ↔ „P.EQ“ ↔ „BASS“ ↔ „TREBLE“
↔ „S RESTORER“ ↔ „BALANCE“ ↔
„FADER“
3. Drücken Sie die [P.CH]-Taste zur Wahl
der gewünschten Einstellung nach oben
oder unten.
∗ Bei Einträgen, die mit dem Zusatz „ENT“
versehen sind, muss die
gedrückt werden, um den Einstellwert
anzuzeigen.
∗ Der Eintrag „P.EQ“ kann nur dann
eingestellt werden, wenn der Eintrag „P.EQ ON/OFF“ auf „ON“ (Seite 116) eingestellt ist
und der Eintrag „EQ SELECT“ auf „P.EQ“
(Seite 116) eingestellt ist.
∗ Die Einträge „BASS“ und „TREBLE“
können nur dann eingestellt werden, wenn
der Eintrag „DZE“ auf „DZE OFF“ (Seite
109) eingestellt ist und der Eintrag „EQ SELECT“ auf „B/T“ (Seite 116) eingestellt
ist.
∗ Drücken Sie nach beendeter Einstellung die
[]-Taste, um auf den vorigen Modus
zurückzukehren.
Hinweis:
• Wenn bei aktiviertem Klangeinstellmodus
innerhalb von 10 Sekunden kein
Bedienungsvorgang erfolgt, wird dieser Modus
aufgehoben, wonach auf den vorigen Modus
zurückgekehrt wird.
“:
SEEK PANEL
[]-Taste
] zur
●
Einstellen des SubwooferAusgangspegels
Der Lautstärkepegel des von der SubwooferAusgangsbuchse des Gerätes ausgegebenen
Tons kann wunschgemäß eingestellt werden.
Der Eintrag „
eingestellt werden, wenn der Eintrag „
WOOFER
eingestellt ist.
2-1. Wählen Sie den Eintrag „
3-1. Drücken Sie die [
●
Einstellen der Digital Z-Enhancer-
S-W VOLUME
“ auf „ST“ oder „
oder unten, um den Ausgangspegel
wunschgemäß einzustellen.
∗
Die Standardeinstellung ist „0“.
(Einstellbereich: +6 bis –6)
“ kann nur dann
MONO
S-W VOLUME
P.CH
]-Taste nach oben
SUB
“ (Seite 116)
Funktion
Dieses Gerät verfügt über drei werkseitig
vorbereitete Klangeffekte. Wählen Sie den
gewünschten Klangeffekt.
∗
Die Standardeinstellung ist „
2-1. Wählen Sie den Eintrag „
3-1. Drücken Sie die []-Taste.
3-2. Schieben Sie das [
des gewünschten Klangeffekts nach links
oder rechts. Bei jedem Verschieben des
[
SEEK PANEL
der folgenden Reihenfolge durchlaufen:
„
DZE OFF“ ↔ „DZE 1“ ↔ „DZE 2“ ↔ „DZE
3
“
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-3. Nach Wahl der Einstellung „
2
“ oder „
Taste nach oben oder unten, um den DZEPegel auf einen Wert zwischen +3 und –3
einzustellen.
∗
Die Standardeinstellung ist „0“.
: Kein Klangeffekt
: Für Original-
Fahrzeuglautsprecher
geeignete Einstellung
: Für separat im Fahrzeug
installierte Lautsprecher
geeignete Einstellung
: Für koaxiale Lautsprecher
geeignete Einstellung
DZE 3
DZE OFF
SEEK PANEL
] werden die Klangeffekte in
“ drücken Sie die [
“.
DZE
“.
] zur Wahl
DZE 1
P.CH
DXZ778RUSB
“, „
DZE
]-
109
“.
Deutsch
Grundlegende Bedienungsverfahren
●
Frequenzgang-Korrektur
Wenn eine Messung mit einem geeigneten
Gerät ergeben hat, dass der Frequenzgang
linear ist (keine Spitzen oder Einbrüche
vorliegen), ist keine Korrektur erforderlich. Es ist
jedoch möglich, dass der Frequenzgang
innerhalb bestimmter Frequenzbänder nicht
linear verläuft. In einem solchen Fall ist eine
Korrektur durch eine geeignete Entzerrung
erforderlich. Um einen möglichst linearen
Frequenzgang zu erhalten, erstellen Sie eine
Deutsch
Frequenzkurve mit den entgegengesetzten
Eigenschaften der Scheitelfrequenzen der
Bereiche mit Spitzen und Einbrüche, um diese
auszugleichen.
Unter „Frequenzgang-Korrektur“ versteht man
eine derartige Entzerrung mit dem Zweck, den
Frequenzgang so linear wie möglich zu
machen.
Dieses Gerät ist mit einem parametrischen
Equalizer (P.EQ) ausgestattet, der zur
Frequenzgang-Korrektur verwendet werden
kann.
●
Korrektur des Frequenzgangs
Das nachstehende Diagramm zeigt den
Zusammenhang zwischen Scheitelfrequenz,
Verstärkung und Resonanzkurve (Q).
Pegel
(dB)
Verstärkung
Mittenfrequenz (F)
●
Resonanzkurve (Q)
Bei einer Erhöhung des numerischen Wertes
wird die Resonanzkurve zunehmend steiler, bei
einer Verringerung wird sie zunehmend flacher.
Ein linearer Frequenzgang lässt sich durch
einer Resonanzkurve erzielen, die die
entgegengesetzte Charakteristik der
auszugleichenden Resonanzkurve besitzt.
Q-Kurve (Q)
Q =
3dB
f
Frequenzgang
Frequenz
(Hz)
Q-Kurve : 20
●
Einstellen des parametrischen
Q-Kurve : 1
Equalizers (P.EQ)
Der parametrische Equalizer (P.EQ) dieses
Gerätes ermöglicht es Ihnen, den Pegel der
einzelnen Frequenzbänder linear zu gestalten,
indem eine Frequenzgang-Korrektur angewandt
wird, die den akustischen Eigenschaften des
jeweiligen Fahrzeugtyps optimal angepasst ist.
Die anhand des im Abschnitt „
Lautsprechersystems
beschriebenen Verfahrens gewählte Einstellung
des Lautsprechersystems wird im Display
angezeigt.