Clarion DXZ778RUSB Owners Manual [it]

Page 1
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
DXZ778RUSB
CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RECEIVER MIT CeNET-STEUERUNG
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
English
FrançaisDeutschItaliano
Nederlands
EspañolSvenska
Português
i DXZ778RUSB
Page 2
English Français

High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Dichiaro che il prodotto
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva.
Autoradio con CD
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Dicembre21 2006
Firma
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
PBL No 06IRDC001C
IDCFMTFWLH002C
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
DXZ778RUSB
CONTROLS/LES COMMANDES/BEDIENELEMENTE/CONTROLLI BEDIENINGSORGANEN/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SRC
[
RELEASE
Deutsch Italiano
[
]
VOL
[
] (EJECT)
Nederlands
[ ] (MUTE)
]
OPTION
]
]
[
]
TITLE
[
SEEK PANEL
]
[
IR RECEIVER
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE INCLINABLE Bei geöffneter SCHRÄGKONSOLE / Con la CONSOLLE INCLINATA aperta
Español Svenska
Met de SCHUINE CONSOLE geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE Med den LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
CD SLOT
MENU
[
]
ENT
[
]
P.CH
[
] (SOUND)
[TA]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ778RUSB
Page 3
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod
sintonizzatore DAB e quello TV collegati all’apparecchio attraverso il cavo CeNET. L’interfaccia per iPod, i cambia CD/DVD ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni sul loro funzionamento. “iPod” è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc., depositato negli USA ed in altri paesi.
®
, il cambia CD/DVD il
Indice
CONTROLLI........................................................................................................................................... ii
1. PRECAUZIONI............................................................................................................................. 149
Consolle inclinata .........................................................................................................................149
Modo di impiego dei compact disc ...............................................................................................150
Italiano
2. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 151
Nome dei pulsanti e loro funzione................................................................................................ 151
Elementi del display ..................................................................................................................... 152
Schermo a LCD............................................................................................................................152
3. DCP.............................................................................................................................................. 153
4. TELECOMANDO......................................................................................................................... 154
Funzione dei pulsanti del telecomando........................................................................................ 154
Inserimento della batteria............................................................................................................. 156
5. OPERAZIONI............................................................................................................................... 157
Operazioni di base ....................................................................................................................... 157
Operazioni radio........................................................................................................................... 167
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 169
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC ...................................................................................................173
Operazioni comuni alle varie modalità ......................................................................................... 178
6. USO DEGLI ACCESSORI........................................................................................................... 182
Operazioni USB............................................................................................................................ 182
Operazioni iPod BB...................................................................................................................... 184
Operazioni col cambia CD............................................................................................................ 186
Operazioni col cambia DVD .........................................................................................................187
Operazioni con un televisore........................................................................................................188
Operazioni con la radio digitale / DAB.......................................................................................... 189
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 192
8. DISPLAY DI ERRORE................................................................................................................. 194
9. DATI TECNICI.............................................................................................................................. 195
148 DXZ778RUSB
Page 4
1. PRECAUZIONI
1. Quest’unità può venire usata solo con veicoli da strada a quattro ruote. L’uso con trattori, muletti, bulldozer, veicoli fuori strada, motocicli leggeri a 2 o 3 ruote, barche o altri veicoli di uso particolare non è previsto.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l’accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell’umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade a fondo accidentato, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.
Consolle inclinata
Quest’unità usa una consolle inclinata per rendere possibile la visualizzazione di immagini grandi.
Quando non si usa la consolle inclinata, richiuderla.
PRECAUZIONE
NELL’APRIRE E CHIUDERE LA CONSOLLE INCLINATA, FARE ATTENZIONE A NON FARSI PRENDERE LE DITA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la CONSOLLE INCLINATA se si prevede di non doverne fare uso o prima di spegnere la chiave di accensione. Se si spegne la chiave di accensione con la CONSOLLE INCLINATA aperta, essa non può più venire chiusa.
2. Prima che la CONSOLLE INCLINATA si chiuda potrebbe sentirsi un rumore simile ad una frenata proveniente dal meccanismo di sicurezza. Questo è normale.
3. Se si muove la CONSOLLE INCLINATA a mano, si potrebbe creare del gioco. Per eliminarlo, per chiudere la CONSOLLE INCLINATA, premere il pulsante [Q] ad unità accesa.
4. Dopo che il disco è stato espulso, la CONSOLLE INCLINATA automaticamente torna allo stato inclinato o chiuso. Se ci sono ostruzioni mentre la CONSOLLE INCLINATA cerca di richiudersi, il meccanismo di sicurezza entra in atto e la CONSOLLE INCLINATA torna ad aprirsi. Se questo accade, togliere l’ostacolo e premere il pulsante [Q].
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenerli orizzontali nell’inserirli o toglierli.
Italiano
DXZ778RUSB
149
Page 5
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc che portino il marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati su CD-R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD­R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero
Italiano
presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l’apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L’uso di dischi del genere può causare errori di funzionamento o guasti.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
• Non usare fogli di protezione dei CD del tipo in commercio o dischi dotati di stabilizzatore, ecc. Essi possono causare danni al disco o al lettore.
Penna a sfera
Asperità
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
150
DXZ778RUSB
Page 6
2. NOMENCLATURA
Nota:
• Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “ pagina ii (aprire).
Nome dei pulsanti e loro funzione
CONTROLLI
” di
Pulsante [RELEASE]
• Premere a fondo il pulsante per sbloccare il
DCP.
Pulsante [SRC]
• Premere questo pulsante per accendere
quest’unità.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per spegnere quest’unità.
• Permette di cambiare la modalità di
funzionamento da quella radio ad altre.
Pulsante [OPTION]
• Premere il pulsante per scegliere la modalità
delle opzioni.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di regolazione.
[SEEK PANEL]
• Il pannello [
controlli sulle estremità di venire spostati verso sinistra o destra per permettere la messa in sintonia di stazioni (radio), la scelta di brani (compact disc) e di eseguire varie impostazioni in modalità di regolazione.
SEEK PANEL
] permette ai
Pulsante [MENU]
• Permette di cambiare la banda di frequenza,
di iniziare la ricerca di sintonia o la sintonizzazione manuale nella modalità della radio.
• Premere il pulsante per impostare la modalità
di ricerca di liste nella modalità CD/MP3/ WMA/AAC.
• Premere questo pulsante per cambiare un
carattere.
• Mantenere premuto il pulsante per 1 secondo
o più per riprodurre il primo brano in modalità CD/MP3/WMA/AAC.
Pulsante [ ]
• Attiva la riproduzione o la pausa di
riproduzione in modalità CD/MP3/WMA/AAC.
• Premere il pulsante per passare alla modalità della memoria di preselezione (radio).
• Conferma varie impostazioni fatte.
Pulsante [P.CH]
• In modalità radio, far sollevare o abbassare il pulsante per richiamare la stazione in esso memorizzata.
• Per la selezione della cartella se in modalità MP3/WMA/AAC.
• Eseguire varie regolazioni.
Pulsante [ ] (SOUND)
• Premere il pulsante per scegliere la modalità audio.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più per impostare la modalità di regolazione audio.
Pulsante [TA]
• Usare questo pulsante per impostare la modalità di attesa TA (Traffic Announcement, o annunci sul traffico).
[IR RECEIVER]
• Ricevitore del telecomando (Campo di funzionamento: 30° in tutte le direzioni).
Pulsante [TITLE]
• Usare il pulsante per passare ai titoli dell’utente o ai titoli dei brani, ecc., in modalità CD/MP3/WMA/AAC.
• Mantenere premuto il pulsante per cambiare l’indicazione del display (display delle azioni, display dei titoli e display CT (ora esatta).
Pulsante [ ] (MUTE)
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [Q] (EJECT)
• Premerlo per fare aprire la CONSOLLE INCLINATA ed inserire un CD nella FESSURA DEL CD.
• Premerlo per far uscire un CD caricato nell’unità.
Pulsante [VOL]
• Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra per regolare il volume.
[CD SLOT]
• Fessura di caricamento del CD.
DXZ778RUSB
151
Italiano
Page 7
Elementi del display
Indicazione della sorgente
FM1-3, AM : Modalità della radio
M1-3 : Modalità DAB
CD : Modalità CD/MP3/WMA/AAC
USB : Modalità USB
iPod : Modalità iPod BB
CDC1-4 : Modalità cambia CD
DVDC1-4 : Modalità cambia DVD
TV1-2 : Modalità TV
AUX : Modalità AUX
TEL : Modalità del telefono
Italiano
A.RDM : Casuale di dischi / cartelle A.RPT : Ripetizione di dischi/cartelle A.SCN : Scansione di dischi/cartelle RDM : Casuale di brani RPT : Ripetizione di brani SCN : Scansione di brani/preselezioni/servizi AS : Memorizzazione automatica ST : Indicazione di stereofonia (solo radio)
Modalità della radio
: N° di preselezione / frequenza
Modalità CD
: N° di brano / tempo di riproduzione
Modalità MP3/WMA/AAC
: N° di cartella / N° di brano / tempo di riproduzione
Modalità CD / DVD
: N° di disco / N° di brano / tempo di riproduzione
Modalità TV
: N° di preselezione / canale
Icona sorgente
(3 tipi)
Indicazione CT (ora esatta)
Indicazione dello status operativo Indicazione del titolo
WMA : Indicazione MP3/WMA/AAC MANU : Indicazione di uso manuale AF : Indicazione di frequenza alternativa REG : Indicazione regionale TA : Indicazione di annunci sul traffico TP : Indicazione dei programmi sul traffico PTY : Indicazione del tipo di programma DAB : Indicazione DAB INFO : Indicazione delle informazioni DAB DZE : Indicazione del sistema
Digital Z-Enhancer SR : Indicazione del correttore del suono
Schermo a LCD
A temperature bassissime, il movimento degli elementi del display può rallentare e lo schermo può scurirsi, ma questo è normale.
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al ritorno a temperature normali.
152
DXZ778RUSB
Page 8
3. DCP
Il pannello comandi può venire staccato per prevenire furti. Quando si stacca il pannello comandi, memorizzarlo nella custodia DCP (PANNELLO COMANDI STACCABILE) per evitare che si graffi.
Raccomandiamo di togliere il DCP al momento di lasciare la vettura.
Rimozione del DCP
1. A CONSOLLE INCLINATA chiusa, spegnere l’apparecchio.
2. Premere il pulsante [ fare aprire il DCP.
3. Tirare il DCP verso di sè e toglierlo.
RELEASE
Pulsante [RELEASE]
DCP
] a fondo per
PRECAUZIONE
• Prima di togliere il DCP, chiudere sempre
la CONSOLLE INCLINATA.
• Se si toglie il DCP con la CONSOLLE
INCLINATA, aperta, la CONSOLLE INCLINATA si chiude immediatamente. Fare attenzione a non farsi pizzicare le dita.
Applicazione del DCP
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul lato destro del DCP faccia presa sul gancio
B
di quest’unità.
2. Premere il lato sinistro C del DCP portandolo pian piano in posizione.
PRECAUZIONE
• Il DCP può venire facilmente danneggiato
da urti. Dopo averlo tolto, fare attenzione a non farlo cadere e non assoggettarlo a forti urti.
• Se il pulsante [RELEASE] viene premuto e
il DCP non viene bloccato al suo posto, potrebbe cadere a causa delle vibrazioni della vettura. Questo può guastare il DCP che, dopo esser stato rimosso, deve venire installato sull’unità o riposto nella sua custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è
un componente estremamente importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendo su di esso con le unghie, con un cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
Italiano
DXZ778RUSB
153
Page 9
4. TELECOMANDO
Funzione dei pulsanti del telecomando
Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità principale.
Trasmettitore di segnale
[
Italiano
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
Modalità condivise
Pulsante [SRC]
• Da usare per passare dall’una all’altra delle varie modalità.
• Premere il pulsante per cancellare un annuncio sul traffico, una trasmissione di emergenza, o una trasmissione PTY durante un’interruzione TA, ALARM o PTY.
Pulsanti [w], [z]
• Aumenta o diminuisce il volume.
Pulsante [MUTE]
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [TA]
• Attiva e disattiva la funzione TA.
• Premere questo pulsante per cancellare un annuncio sul traffico durante un’interruzione TA.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per cancellare una trasmissione di emergenza durante un’interruzione ALARM.
154
DXZ778RUSB
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per cancellare una trasmissione PTY durante un’interruzione PTY.
Pulsante [DISP]
• Premere questo pulsante per passare dal display principale a quello del titolo e a quello CT (ora esatta).
Modalità della radio (RDS) / DAB
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
Pulsanti [x], [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi o più ed eseguire la memorizzazione automatica.
Page 10
Funzione dei pulsanti del telecomando
Pulsante [AF]
• Attiva e disattiva la funzione AF.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più per attivare e disattivare la funzione REG.
Pulsante [PTY]
• Attiva e disattiva la funzione PTY.
Modalità CD/MP3/WMA/AAC e USB
Pulsante [BND]
• Premere questo pulsante per riprodurre il primo brano.
Pulsanti [x], [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in su o giù.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più per impostare la modalità di avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante [ ]
• Permette di passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione a scansione.
• In modalità MP3/WMA/AAC ed USB, mantenere premuto il pulsante per 1 secondo o più per eseguire la riproduzione a scansione.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la ripetizione della riproduzione.
• In modalità MP3/WMA/AAC ed USB, mantenere premuto il pulsante per 1 secondo o più per eseguire la riproduzione ripetuta di cartelle.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione casuale.
• In modalità MP3/WMA/AAC ed USB, mantenere premuto il pulsante per 1 secondo o più per eseguire la riproduzione casuale.
Modalità del cambia CD/del cambia DVD
Pulsante [BND]
• Premere questo pulsante per passare al disco successivo.
Pulsanti [x], [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in su o giù.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più per impostare la modalità di avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante [ ]
• Permette di passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione a scansione.
• Tenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più ed eseguire la riproduzione a scansione di un disco.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la ripetizione della riproduzione.
• Tenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più ed eseguire la riproduzione ripetuta di un disco.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione casuale.
• Tenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più ed eseguire la riproduzione casuale di un disco.
Italiano
DXZ778RUSB
155
Page 11
Funzione dei pulsanti del telecomando
Modalità BB per IPod
Pulsanti [x], [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in su o giù.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più per impostare la modalità di avanzamento o ritorno rapido.
[Pulsante [ ]
• Permette di passare dalla riproduzione alla pausa e viceversa.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la ripetizione della riproduzione.
• Tenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più ed eseguire la riproduzione ripetuta di tutti i brani.
Italiano
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la riproduzione casuale.
Inserimento della batteria
1
Rovesciare il telecomando e far scivolare il coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2
Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3
Premere sulla batteria spingendola nella direzione indicata dalla freccia in modo che scivoli al suo posto.
4
Rimettere il coperchio del vano batterie al suo posto e farlo scivolare fino a sentire un clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la rottura, la perdita di acido e di conseguenza infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare sempre le seguenti norme:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione
ad orientare correttamente le polarità +/–.
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle
nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la batteria.
• Gettare le batterie usate in modo corretto.
• Tenere premuto questo pulsante per 1 secondo o più ed eseguire la riproduzione casuale di tutti i brani.
Modalità TV
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
Pulsanti [x], [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi o più ed eseguire la memorizzazione automatica.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per passare dalla modalità TV a quella VTR o viceversa.
R
2
C
0
2
5
Guide
156
DXZ778RUSB
Page 12
5. OPERAZIONI
Nota:
• Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “ pagina ii (aprire).
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda l’ultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare l’unità.
Scelta dei diffusori
Quando questo prodotto viene acceso per la prima volta, è possibile scegliere i diffusori ad esso collegati.
Diffusori
Diffusori Configurazione dei diffusori
NORMAL
(normale)
3WAY
(3 vie)
2WAY
(2 vie)
Altoparlante anteriore (sinistro)
Altoparlante posteriore (sinistro)
Tweeter (sinistro)
Altoparlante anteriore (sinistro)
Anteriori, 2 canali
Acuti, 2 canali
Acuti, 2 canali
Posteriori, 2 canali
Medi, 2 canali
Medi, 2 canali
Diffusori normali (NORMAL)
Altoparlante posteriore
Sub-woofer
(destro)
Diffusori a 3 vie (3WAY)
Sub-woofer
Subwoofer, 2 canali
Subwoofer, 2 canali
Posteriori, 2 canali
Altoparlante anteriore (destro)
Tweeter (destro)
Altoparlante anteriore (destro)
Diffusori a 2 vie (2WAY)
Tweeter (sinistro)
Altoparlante anteriore (sinistro)
Altoparlante posteriore (sinistro)
1. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
sinistra o destra per scegliere l’impostazione desiderata.
Ogni volta che si spinge il selettore [
PANEL
] verso sinistra o destra,
l’impostazione cambia nell’ordine seguente: “
NORMAL” ↔
NORMAL
3WAY” ↔ “2WAY” ↔
”...
2. Premere il pulsante [ ].
3. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
sinistra o destra per scegliere “OK” o “
CANCEL
”.
4. Premere il pulsante [ ] o per memorizzare l’impostazione fatta.
Consultare in proposito le sezioni “
della modalità del suono
Regolazione della modalità di impostazione
del suono
Nota:
• La prima volta che quest’unità viene accesa dopo
che i collegamenti sono stati completati, controllare quali componenti sono collegati. Quando quest’unità è accesa, l’indicazione “
SYSTEM CHECK
l’unità torna alla modalità di scelta dei diffusori.
” (pagina 163).
” (pagina 159) e
” appare nel display e quindi
Funzione di controllo del sistema
Se i diffusori vengono cambiati mentre quest’unità è accesa, eseguire la funzione di controllo del sistema per scegliere i diffusori adeguati. Per dettagli, consultare “
del sistema
” (pagina 181).
CONTROLLI
Tweeter (destro)
Altoparlante anteriore (destro)
Altoparlante posteriore (destro)
Regolazione
Controllo
” di
] a
SEEK
] a
Italiano
DXZ778RUSB
157
Page 13
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Scegliere dei diffusori adeguati ai diffusori fisici posseduti. In caso diverso si possono danneggiare i diffusori.
Accensione e spegnimento
Nota:
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più in grado di avviare l’auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il pulsante [
La modalità in uso in precedenza viene visualizzata.
2. Mantenere premuto il pulsante [
Italiano
secondo o più per spegnere quest’unità.
Selezione di una modalità
1. Premere il pulsante [
modalità di operazione.
2. Ogni volta che si preme il tasto [
modalità operativa cambia nell’ordine seguente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB ➜ (iPod BB) ➜ (cambia CD ) ➜ (cambia DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
Gli apparecchi esterni non collegati con CeNET non vengono visualizzati.
SRC
].
SRC
] per cambiare
SRC
SRC
] per 1
], la
Regolazione del volume
1. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
VOL
] per regolare il volume.
Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Cambiamento del display
1. Ogni volta che si tiene premuto il pulsante [
TITLE
] per 1 secondo o più, il display
cambia nell’ordine seguente: Display di azioni ➜ Display di titoli ➜ Display
CT (ora esatta) ➜ Display di azioni...
Se non vengono ricevuti dati CT, “ appare sul display.
– –:– –CT
Silenziamento
Usare questa funzione per far tacere immediatamente il suono.
1. Premere il pulsante [ ]. Il suono si spegne e l’indicazione “
lampeggia sul display.
2. Premere il pulsante [ ] per cancellare il silenziamento.
MUTE
158
DXZ778RUSB
Page 14
Operazioni di base
Regolazione della modalità del suono
Per cambiare la modalità del suono
1. Premere il pulsante [ ] e scegliere la modalità del suono da regolare.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere il “nome della voce”.
Se i diffusori sono “ “
S-W VOLUME” ↔ “DZE” ↔P.EQ
BASSTREBLES RESTORERHPF” S-W LPFBALANCE” FADER
Se i diffusori sono “3WAY”: “S-W VOLUMEDZEP.EQ
BASSTREBLES RESTORERBALANCE
Se i diffusori sono “2WAY”: “DZEP.EQBASSTREBLE
S RESTORERBALANCEFADER
3. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [P.CH] per scegliere il “valore di impostazione desiderato”.
Nel caso di voci che possiedono il suffisso
ENT”, perché venga visualizzato il valore da impostare, il pulsante venire premuto.
“P.EQ” può venire regolato solo se “P.EQ
ON/OFF” è regolato su “ON” (pagina 166) e EQ SELECT” su “P.EQ” (pagina 166).
BASS” e “TREBLE” possono venire
regolati solo se “DZE” è regolato su “DZE
OFF” (pagina 159) e “EQ SELECT” su “B/ T” (pagina 166).
Dopo aver completate le impostazioni,
premere il pulsante modalità precedente.
Nota:
• Durante la modalità di regolazione del suono,
se nessuna operazione viene eseguita per oltre 10 secondi, questa modalità può venire cancellata per tornare alla modalità precedente.
SEEK PANEL
NORMAL
[] deve
[] per tornare alla
] a
”:
Regolazione del volume del subwoofer
Potete regolare il volume prodotto dal terminale di uscita per subwoofer di quest’unità.
S-W VOLUME
SUB WOOFER
(pagina 166). 2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di impostazione: da +6 a –6)
Impostazione di Digital Z-Enhancer
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere il tono desiderato. Ogni volta che si preme il tasto [
SEEK PANEL
seguente: “
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3
DZE OFF DZE 1 DZE 2
DZE 3
3-3. Se “
impostato, far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [ livello DZE da +3 a –3.
L’impostazione predefinita è “0”.
Compensazione
Non è necessario compensare le caratteristiche di frequenza se risultano piatte (senza picchi o avvallamenti) dalla misurazione con strumenti adeguati. Tuttavia, a volte le caratteristiche di frequenza possiedono picchi o avvallamenti. Se questo accade, le caratteristiche di frequenza devono venire compensate. Creare una curva di frequenza tale da compensare i picchi e gli avvallamenti, rendendo la risposta in frequenza il più possibile piatta.
Il processo di rendere la risposta in frequenza il più possibile piatta viene chiamato “Compensazione”.
” può venire regolato solo se
” si trova su “ST” o “
S-W VOLUME
P.CH
] per regolare il volume.
DZE
”.
], l’effetto cambia nell’ordine
: Nessun effetto sonoro : Adatto a diffusori dedicati : Adatto a diffusori di marca
diversa
: Adatto a diffusori coassiali
DZE 1
”, “
DZE 2
”.
DZE OFF
SEEK PANEL
” o “
DZE 3
P.CH
] per cambiare il
MONO
”.
] a
” viene
Italiano
DXZ778RUSB
159
Page 15
Operazioni di base
Nel caso di quest’unità, le caratteristiche di frequenza possono venire compensate con l’equalizzatore parametrico (P.EQ, da Parametric Equalizer).
Compensazione delle caratteristiche di frequenza
La figura che segue mostra il rapporto fra la frequenza centrale, il guadagno e la curva Q.
Livello (dB)
Gain
Italiano
Frequenza centrale (F)
Curva Q
La curva Q diviene più erta se il valore numerico viene aumentato, e meno se questo viene diminuito.
Le caratteristiche di frequenza possono venire regolate scegliendo una curva Q opposta a quella da compensare.
Curva Q (Q)
Q =
3dB
f
Curva di frequenza
Frequenza (Hz)
SEDAN-1” ↔ “SEDAN-2” ↔ “MINI VAN-
1” ↔ “MINI VAN-2” ↔ “WAGON” ↔
USER
”...
Menu base P.EQ
Nome del
Num.
display
1 SEDAN-1
(sedan-1)
2 SEDAN-2
F
f
(sedan-2)
3 MINI VAN-1
(mini van-1)
4 MINI VAN-2
(mini van-2)
5 WAGON
(wagon)
6 USER (utente) Preferenze utente
3-3. Premere il pulsante [ 3-4. Premere il pulsante [
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
BAND1
”...
3-5. Spingere il selettore [
Posizione in cui sono montati gli altoparlanti
Davanti: Portiera anteriore Dietro: Cofano posteriore
Davanti: Portiera anteriore Dietro: Portiera posteriore
Davanti: Portiera anteriore Dietro: Bagagliaio (laterale)
Davanti: Portiera anteriore Dietro: Portiera posteriore
Davanti: Portiera anteriore
Dietro: Bagagliaio (laterale)
OPTION
].
MENU
] e scegliere fra:
SEEK PANEL
] a
sinistra o destra per scegliere fra:
FRONT
• FREQUENCY
(Diffusore anteriore)
(Frequenza) (da 20 Hz a 20 kHz)
Curva Q: 20
Regolazione con il P. EQ
Curva Q: 1
Il P. EQ (equalizzatore parametrico) permette di compensare in modo dettagliato l’intera gamma di frequenza a seconda delle caratteristiche dell’abitacolo della propria vettura.
Viene visualizzata la voce che corrisponde al sistema impostato in “
Scelta dei diffusori
(pagina 157). 2-1. Scegliere “
P.EQ
”.
3-1. Premere il pulsante [ ].
Se i diffusori sono “NORMAL”:
3-2. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
] a
sinistra o destra per scegliere fra:
160
DXZ778RUSB
• GAIN
• Q
• FREQUENCY
• GAIN
Q
FRONT
(Guadagno) (da –12 dB a +12 dB)
(curva Q) (1, 3, 5, 7, 20)
(Diffusore posteriore)
REAR
(da –12 dB a +12 dB)
(1, 3, 5, 7, 20)
(da 20 Hz a 20 kHz)
Page 16
Operazioni di base
Valori di impostazione del menu base di P.EQ
F: Frequenza centrale, Q: Curva Q, G: Gain (livello di emissione)
N. (tipo di automobile)
1 (SEDAN-1) Davanti 250 Hz 3 –8 dB 2 kHz 1 –4 dB 5 kHz 1 –4 dB
2 (SEDAN-2) Davanti 250 Hz 7 –10 dB 800 Hz 3 –4 dB 8 kHz 1 –5 dB
3 (MINI VAN-1)
4 (MINI VAN-2)
5 (WAGON) Davanti 250 Hz 3 –8 dB 1 kHz 3 –8 dB 10 kHz 1 –6 dB
6 (USER) Davanti 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
Canale
Dietro 250 Hz 3 –10 dB 1,25 kHz 5 0 dB 8 kHz 5 0 dB
Dietro 80 Hz 7 +3 dB 125 Hz 5 –12 dB 1,25 kHz 5 0 dB Davanti 125 Hz 5 –4 dB 1,25 kHz 3 –4 dB 2 kHz 7 +3 dB Dietro 250 Hz 1 –6 dB 630 Hz 3 –4 dB 8 kHz 5 0 dB Davanti 250 Hz 3 –4 dB 1,25 kHz 3 –8 dB 80 Hz 3 +3 dB Dietro 250 Hz 3 –8 dB 500 Hz 5 –5 dB 8 kHz 5 0 dB
Dietro 250 Hz 3 –8 dB 800 Hz 1 –8 dB 8 kHz 5 0 dB
Dietro 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
3-6. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
] per regolare la frequenza, il
guadagno e la curva Q.
3-7. Mantenere premuto il pulsante [ ]
per 2 secondi o più per memorizzare la regolazione nella memoria USER e tornare automaticamente alla modalità USER.
Se i diffusori sono “3WAY” o “2WAY”:
3-2. Premere il pulsante [
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
BAND1
”...
3-3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere fra:
Modalità 3WAY
LEFT (Diffusore anteriore
(sinistro))
• FREQUENCY
(Frequenza)
• GAIN
(Guadagno)
• Q
(curva Q)
Parametri dell’equalizzatore parametrico (valore di default)
Banda 1 Banda 2 Banda 3
FQG FQG FQG
Modalità 2WAY
LEFT (Diffusore anteriore (sinistro))
FREQUENCY
(Frequenza)
• GAIN
(Guadagno)
MENU
] e scegliere fra:
• Q
(curva Q)
SEEK PANEL
] a
3-4. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
] per regolare la frequenza, il
guadagno e la curva Q.
RIGHT (Diffusore anteriore (destro))
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
Voci Campo di
FREQUENCY (frequenza)
GAIN (guadagno)
Q (curva Q) 1, 3, 5, 7, 20 1
3-5. Premere il pulsante [ ] per tornare
alla modalità precedente.
Nota:
• Mantenere premuto il pulsante [ ] per 2 secondi o più per copiare le impostazioni fra sinistra e destra (per sistemi di diffusori 2WAY o 3WAY).
regolazione
Da 20 Hz a 20 kHz
Da –12 dB a +12 dB
RIGHT (Diffusore anteriore (destro))
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
Valore iniziale
500 Hz
0 dB
Italiano
DXZ778RUSB
161
Page 17
Operazioni di base
Regolazione dei bassi
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [ e +6 (il valore predefinito è“0”).
3-3. Premere il pulsante [ ] per tornare
alla modalità precedente.
Regolazione degli acuti
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [ e +6 (il valore predefinito è“0”).
3-3. Premere il pulsante [ ] per tornare
Italiano
alla modalità precedente.
Regolare il correttore di suono
Il correttore del suono arricchisce la riproduzione di tutti i tipi di file musicali che sono stati compressi.
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [ Ogni volta che si preme il pulsante [
il correttore del suono cambia nell’ordine seguente:
OFF” ↔ “1” ↔ “2” ↔ “3
L’impostazione predefinita è “
Regolare questo parametro a seconda del tipo di musica ascoltato.
OFF: 1:
Per file audio di alta qualità a basso
bitrate
2:
Per file audio di qualità standard a basso
bitrate
3:
Per file audio di bassa qualità a basso
bitrate
Regolazione del fader
2-1. Scegliere “ 3-1. Spingere il cursore [
enfatizzare il suono del diffusore destro e spingerlo in giù per enfatizzare invece quello del sinistro.
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di regolazione: da L12 a R12)
BASS
”.
P.CH
] per regolare il guadagno fra –6
TREBLE
P.CH
S RESTORER
P.CH
Per file audio fortemente compressi
BALANCE
”.
] per regolare il guadagno fra –6
”.
] per regolare il parametro.
OFF
”.
P.CH
] in su per
”.
P.CH
Regolazione della dissolvenza
FADER
diffusori scelto è quello “ 2-1. Scegliere “ 3-1. Spingere il cursore [
HPF” può venire regolato solo se il tipo dei diffusori scelto è quello “NORMAL”.
L’impostazione predefinita è “THRGH” (through, o
2-1. Scegliere “HPF”. 3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
” può venire regolato solo se il tipo dei
FADER
enfatizzare il suono dei diffusori anteriori e spingerlo in giù per enfatizzare invece quello dei posteriori.
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di regolazione: da R12 a F12)
2WAY
”.
P.CH
Impostazione del filtro passa alto
attraversamento).
l’altra [P.CH] per scegliere la regolazione. Ogni volta che si preme il tasto [P.CH], la regolazione cambia nell’ordine seguente:
THRGH50Hz80Hz125Hz
Impostazione del filtro passa basso
S-W LPF” può venire regolato solo se il tipo dei diffusori scelto è quello “NORMAL”.
],
L’impostazione predefinita è “THRGH” (through, o
attraversamento).
Se la funzione del subwoofer impostata è “ST” o
MONO”, “S-W LPF” può venire scelto.
2-1. Scegliere “S-W LPF”. 3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [P.CH] per scegliere la regolazione. Ogni volta che si preme il tasto [P.CH], la
regolazione cambia nell’ordine seguente: “THRGH50Hz80Hz125Hz
” o “
NORMAL
] in su per
”.
162
DXZ778RUSB
Page 18
Operazioni di base
Regolazione della modalità di impostazione del suono
Per cambiare la modalità di impostazione del suono
1. Tenere premuto il pulsante [ ] per 2 secondi o più per scegliere la modalità di
impostazione del suono desiderata.
2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] a sinistra o destra per scegliere il “nome della voce”.
Se i diffusori sono “NORMAL”: “PRESETALL SEATT
ALIGNMENTP.EQ ON/OFFEQ SELECTSUB WOOFER
PRESET”... Se i diffusori sono “3WAY”: “PRESETALL SEATX-OVER
T ALIGNMENTSPEAKER GAINP.EQ ON/OFFEQ SELECT
SUB WOOFERPRESET”... Se i diffusori sono “2WAY”: “PRESETALL SEATX-OVER
T ALIGNMENTSPEAKER GAINP.EQ ON/OFFEQ SELECT
PRESET”...
Nel caso di voci che possiedono il suffisso
ENT”, perché venga visualizzato il valore da impostare, il pulsante venire premuto.
Dopo aver completate le impostazioni,
premere il pulsante modalità precedente.
Impostazione delle preselezioni
Questa funzione permette di memorizzare, richiamare ed inizializzare le impostazioni del suono.
Se i propri diffusori sono “ potete memorizzare e quindi richiamare fino a tre regolazioni da voi fatte in “ “
X-OVER
GAIN LOAD
SAVE
INITIAL
”, “
T ALIGNMENT
”.
: Per richiamare le impostazioni audio
memorizzate.
: Per salvare le impostazioni audio
memorizzate.
: Per tornare alle impostazioni del
suono iniziali.
[] deve
[] per tornare alla
3WAY
” o “
2WAY
P.EQ ON/OFF
”, “
SPEAKER
”,
”,
Il caricamento o il salvataggio in memoria possono venire fatti nel modo seguente.
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere fra: “
LOAD” ↔ “SAVE” ↔ “INITIAL” ↔
LOAD
3-3. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [ la regolazione.
LOAD:“SELECTING 1
SAVE:“1
3-4. Mantenere premuto il pulsante [ ]
per memorizzare la regolazione. (
LOAD
1 secondo o più.
SAVE
2 secondi o più.
Reinizializzazione temporanea
L’impostazione di “ “
SPEAKER GAIN
i parametri al valore predefinito. Quando l’impostazione fatta per il sedile del conducente torna ai valori predefiniti, il suono diviene adatto a tutti i sedili.
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
OFF
Impostazione X-OVER
Questa funzione permette di regolare parametri dei diffusori come le frequenze di taglio o la curva più adatti ai diffusori usati. (Crossover).
2-1. Scegliere “X-OVER”. 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] a
sinistra o destra per scegliere fra:
PRESET
”...
P.CH
3
” (L’impostazione predefinita è
SELECTING 1
predefinita è “1”).
: Mantenere premuto il pulsante per
: Mantenere premuto il pulsante per
ALL SEAT
”.
”.
SEEK PANEL
] per regolare il carico e salvare
” su “
”).
” su “3” (L’impostazione
T ALIGNMENT
” fa tornare temporaneamente
OFF
”.
P.CH
] a
SELECTING
” e
”.
] in una
Italiano
DXZ778RUSB
163
Page 19
Operazioni di base
Modalità 3WAY
HIGH (Diffusore anteriore (acuti))
• HPF
(Filtro passa alto)
• HPF SLOPE
(curva HPF)
• PHASE
(Fase)
MID (Diffusore anteriore (medi))
• LPF
(Filtro passa alto)
• LPF SLOPE
(curva LPF)
HPF
• HPF SLOPE
Italiano
HIGH (Diffusore anteriore (acuti))
• HPF
(Filtro passa alto)
• HPF SLOPE
(curva HPF)
• PHASE
(Fase)
MID
(Diffusore anteriore (medi))
• LPF
(Filtro passa alto)
• LPF SLOPE
(curva LPF)
HPF
• HPF SLOPE
3-3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per regolare “
SLOPE
HIGH
Voci Campo di
HPF THRGH
HPF SLOPE
PHASE NOR (normale),
Modalità 2WAY
”, “
PHASE
regolazione
(attraversamento), da 25 Hz a 20 kHz
–6 dB, –12 dB, –18 dB
REV (inversa)
• PHASE
SUB-W
• LPF
LPF SLOPE
HPF
• HPF SLOPE
PHASE
HIGH
• PHASE
REAR
• LPF
LPF SLOPE
HPF
• HPF SLOPE
PHASE
HIGH
P.CH
”, “
LPF
”e “
Valore iniziale
2 kHz
–12 dB
NOR (normale)
(Subwoofer)
(Diffusore posteriore)
] in una
HPF
LPF SLOPE
”, “
HPF
MID
Voci Campo di
LPF da 630 Hz a 10
LPF SLOPE
HPF THRGH
HPF SLOPE
PHASE NOR (normale),
SUB-W (3WAY)/REAR (2WAY)
Voci Campo di
LPF da 25 Hz a 10
LPF SLOPE
HPF THRGH
HPF SLOPE
PHASE NOR (normale),
regolazione
kHz, THRGH (attraversamento)
–6 dB, –12 dB, –18 dB
(attraversamento), da 25 Hz a 10 kHz
–6 dB, –12 dB, –18 dB
REV (inversa)
regolazione
kHz, THRGH (attraversamento)
–6 dB, –12 dB, –18 dB
(attraversamento), da 16 Hz a 250 Hz
–6 dB, –12 dB, –18 dB
REV (inversa)
3-4. Premere il pulsante [ ] o per
memorizzare l’impostazione fatta.
Memorizzazione delle distanze dei
”.
diffusori
La distanza dell’ascoltatore da ciascun diffusore, e di conseguenza il tempo richiesto perché il suono venga udito (regolazione del tempo) può venire regolata in passi da 2,3 cm.
2-1. Scegliere “
T ALIGNMENT
3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
sinistra o destra per scegliere fra:
Valore iniziale
2 kHz
–12 dB
THRGH (attraversamento)
–12 dB
NOR (normale)
Valore iniziale
80 Hz
–12 dB
THRGH (attraversamento)
–12 dB
NOR (normale)
”.
] a
164
DXZ778RUSB
Page 20
Operazioni di base
Modalità 3WAY
HIGH (Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
(Sinistra)
• MID R SP
(Destra)
Modalità 2WAY
HIGH (Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
(Sinistra)
• MID R SP
(Destra)
Modalità NORMAL
FRONT (Diffusore anteriore)
• FRONT L SP
(Sinistra)
• FRONT R SP
(Destra)
REAR
(Diffusore posteriore)
• REAR L SP
(Sinistra)
• REAR R SP
(Destra)
3-3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per regolare “
SP
”, “
HIGH R SP
SP
”, “
SUB-W L SP
REAR L SP
SP
” e “
”, “
REAR R SP
FRONT R SP
Gamma di regolazione delle 12 voci qui sopra: Da 0 a 501,4 cm (l’impostazione predefinita è “0”).
3-4. Premere il pulsante [ ] per tornare
alla modalità precedente.
SUB-W (Subwoofer)
• SUB-W L SP
SUB-W R SP
HIGH
REAR (Diffusore
posteriore)
• REAR L SP
REAE R SP
HIGH
SUB-W (Subwoofer)
• SUB-W L SP
(Sinistra)
SUB-W R SP
(Destra)
FRONT
P.CH
”, “
MID L SP
”, “
SUB-W R SP
”, “
”.
(Sinistra)
(Destra)
(Sinistra)
(Destra)
] in una
HIGH L
”, “
MID R
”,
FRONT L
Impostazione del guadagno dei diffusori
Questa funzione permette di regolare il livello di uscita dei diffusori. Fare in modo che i volumi prodotti dai vari diffusori siano ben bilanciati (guadagno dei diffusori).
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere fra:
HIGH (Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
HIGH Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
3-3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per regolare “
SP SP
REAR L SP
Gamma di regolazione delle 10 voci qui sopra: Da –20 a 0 cm (l’impostazione predefinita è “0”).
3-4. Premere il pulsante [ ] per tornare
alla modalità precedente.
SPEAKER GAIN
Modalità 3WAY
Modalità 2WAY
(Sinistra)
”, “
HIGH R SP
”, “
SUB-W L SP
”, “
”, “
” e “
REAR R SP
”.
SEEK PANEL
MID R SP
SUB-W (Subwoofer)
• SUB-W L SP
SUB-W R SP
HIGH
MID R SP
REAR (Rear speaker)
• REAR L SP
REAR R SP
HIGH
P.CH
] in una
MID L SP
”, “
SUB-W R SP
”.
] a
(Destra)
(Sinistra)
(Destra)
HIGH L
MID R
”,
Italiano
DXZ778RUSB
165
Page 21
Operazioni di base
Impostazione P.EQ ON/OFF
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
OFF
Impostazione di EQ SELECT
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ “
B/T
Impostazione del subwoofer
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
Italiano
direzione o l’altra per scegliere “ST”, “
MONO
P.EQ ON/OFF
”.
EQ SELECT
” (Bassi/Acuti).
SUB WOOFER
” o “
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
P.EQ
”.
”.
P.CH
] in una
P.EQ
” o
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
”.
Time)
La funzione CT riceve dati CT emessi da una stazione RDS e visualizza quindi l’ora esatta.
Se non vengono ricevuti dati CT, “ appare sul display.
Nota:
•I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la funzione CT può non funzionare correttamente.
– –:– –CT
OFF
Funzione dell’ora esatta CT (Clock
166
DXZ778RUSB
Page 22
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il pulsante [ modalità della radio. La frequenza o l’indicazione PS e PTY appaiono sul display.
PS: Nome del servizio programma
PTY: Tipo di programma
2. Premere il pulsante [ banda di frequenza radio. Ad ogni pressione del pulsante, la banda di ricezione cambia nell’ordine seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1...
3. Spingere il selettore [ sinistra o destra per mettere in sintonia la stazione desiderata.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione.
1. Premere il tasto [ banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Mettete in sintonia una stazione.
Se sul display appare il messaggio “ tenere premuto il tasto [ o più. Il messaggio “ display ed è subito disponibile la sintonizzazione automatica.
Se sul display appare il messaggio “TA”, vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.
SRC
] per scegliere la
MENU
SEEK PANEL
MENU
] e selezionare la
MENU
MANU
] per scegliere la
] a
MANU
] per 1 secondo
” scompare dal
”,
DX SEEK
Spingere il cursore [ destra per iniziare la messa in sintonia automatica delle stazioni.
Spingendo il selettore [ destra, la stazione viene ricercata a frequenze superiori a quella attuale: spingendo [
PANEL
] verso sinistra essa viene cercata in
direzione opposta.
Quando la sintonizzazione automatica ha inizio, “
DX SEEK
LOCAL SEEK
Spingendo il selettore [ o destra per 1 secondo o più si attiva la ricerca di stazioni locali viene attivata. Vengono quindi scelte solo le stazioni sufficientemente forti.
Quando la sintonizzazione di stazioni locali ha inizio, “
” appare sul display.
LO SEEK
SEEK PANEL
SEEK PANEL
SEEK PANEL
” appare sul display.
] a sinistra o
] verso
SEEK
] a sinistra
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.
1. Premere il tasto [ banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
Se sul display non appare il messaggio “
MANU
secondo o più. Il messaggio “ nel display ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.
2. Mettete in sintonia una stazione.
Sintonizzazione rapida
Spingere il selettore [ sinistra o destra per 1 secondo o più per mettere in sintonia una stazione.
Sintonizzazione a passo
Spingere il selettore [ destra per mettere in sintonia manualmente la stazione desiderata.
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre 7 secondi, la sintonizzazione manuale viene cancellata ed il display torna alla modalità precedente.
MENU
] e selezionare la
”, tenere premuto il tasto [
SEEK PANEL
SEEK PANEL
MANU
MENU
] per 1
” appare
] verso
] a sinistra o
Italiano
DXZ778RUSB
167
Page 23
Operazioni radio
Richiamare una stazione preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in memoria sono disponibili 24 stazioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM). Spingendo il pulsante [ il basso si richiama automaticamente una frequenza preselezionata.
1. Premere il tasto [ banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
P.CH
memoria.
P.CH
] verso l’alto o verso
MENU
] e selezionare la
] per cambiare la stazione in
Memorizzazione manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
Italiano
ricerca automatica o la ricerca manuale.
2. Premere il pulsante [ ] per scegliere la modalità di preselezione. Spingere il selettore [ stazione, poi tenere premuto [ ] per 2 secondi o più per preselezionare la stazione attuale.
P.CH
] in su o giù per scegliere una
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione che serve per memorizzare fino a 6 stazioni sintonizzate automaticamente in sequenza. Se non possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza, una stazione precedentemente memorizzata rimane inalterata nella sua posizione in memoria.
1. Premere il tasto [ banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Premere il pulsante [
3. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
STORE
”.
4. Mantenere premuto il pulsante [ ] per 2 secondi o più. Le stazioni chiare vengono automaticamente preselezionate.
Se le preselezione automatica viene fatta per le bande in FM, le stazioni vengono memorizzate in FM3 anche se FM1 o FM2 sono state scelte per la memorizzazione.
MENU
] e selezionare la
OPTION
SEEK PANEL
].
AUTO
] a
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
SCAN
”.
3. Premere il pulsante [ ].
Quando una stazione desiderata è in sintonia, premere il pulsante [ ] per continuare a riceverla.
OPTION
].
SEEK PANEL
PRESET
] a
168
DXZ778RUSB
Page 24
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può agganciarsi automaticamente alla stazione ricevente con la ricezione migliore quando ci si sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON, queste informazioni abilitano il passaggio automatico ad altre stazioni preselezionate della stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM.
•AF: Frequenza alternativa
•PS: Nome servizio programma
• PTY : Tipo di programma
• EON : Rete avanzata
•TP: Programma sul traffico
L’interruzione RDS non funziona durante la ricezione radio AM.
Nel corso della ricezione di segnali RDS, se l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul display compare l’indicazione PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.
L’impostazione predefinita è “ON”.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “AF”.
3. Far scivolare il cursore [ direzione o l’altra per scegliere
• ON:
“AF” nel display si accende e la funzione AF si attiva.
• OFF:
“AF” nel display si spegne e la funzione AF si disattiva.
4. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, nel display appare il messaggio “
SEARCH
programma su un’altra frequenza.
” e la radio ricerca lo stesso
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
] in una
ON
] per tornare
] a
” o “
OFF
PI
Funzione REG (programmi regionali)
Se la funzione REG è attivata, viene ricevuta la stazione regionale più chiara. Quando questa funzione è disattivata, se la regione radio cambia mentre si guida, viene ricevuta una stazione di quella regione.
L’impostazione predefinita è “
Note:
• Questa funzione è disattivata se una stazione
nazionale, ad esempio BBC R2, viene ricevuta.
• L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
valida anche quando la funzione AF è attivata.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [ direzione o l’altra per scegliere
• ON:
REG
” nel display si accende e la funzione
REG si attiva.
• OFF:
REG
” nel display si spegne e la funzione
REG si disattiva.
4. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
OFF
”.
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
REG
] in una
ON
] per tornare
] a
”.
” o “
OFF
”.
Italiano
”.
DXZ778RUSB
169
Page 25
Operazioni RDS
Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete.
1. Questa funzione è valida quando la funzione AF è attivata e quella REG è disattivata.
Nota:
• Questa funzione può venire usata quando una
trasmissione regionale della stessa rete viene ricevuta.
2. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
P.CH
regionale.
3. Se la stazione non è chiara, spingere il selettore [ scegliere la stessa memoria di preselezione. Quest’unità riceve una stazione locale nella stessa rete.
] per cambiare la stazione
P.CH
] verso sinistra o destra per
Italiano
TA (notiziario del traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).
Questa funzione può essere utilizzata solo quando nel display appare il messaggio “ Quando “ RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.
Premendo [TA] quando solo display, quest’unità si porta in modalità di attesa della funzione TA fino a che non viene trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio “ tasto[TA] mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l’unità passa in modalità di attesa TA.
TP
” è acceso, la stazione emittente
Impostazione della modalità di attesa della funzione TA
TP
TP
” e “TA” si illuminano nel display e
TRA INFO
”. Se si preme il
” appare nel
TP
Cancellazione della modalità di attesa della funzione TA
Quando TP” e “TA” sono accesi nel display, premere il pulsante [TA]. L’indicazione “TA” scompare dal display e la modalità di attesa TA viene cancellata.
Se “TP” non è acceso, premendo [TA] si ricerca una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
TP
Se
” è spento e si preme [TA], “TA” si accende nel display e quest’unità riceve automaticamente una stazione TP.
Nota:
• Se non si riceve alcuna stazione TP, quest’unità
continua a cercarla. Premendo [
” nel display si spegne e la ricerca di stazioni
TA
TP termina.
TA
] di nuovo
Funzione di memorizzazione automatica per le stazioni TP
Nella memoria di preselezione si possono memorizzare sino a 6 stazioni TP. Se il numero di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate rimangono memorizzate come erano.
Quando “TA” è acceso nel display:
”.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
STORE
”.
3. Mantenere premuto il pulsante [ ]
per 2 secondi o più.
Le stazioni TP di sufficiente intensità vengono memorizzate nella memoria di preselezione.
Anche se si sceglie FM1 o FM2, la stazione TP viene memorizzata in FM3.
OPTION
].
SEEK PANEL
AUTO
] a
170
DXZ778RUSB
Page 26
Operazioni RDS
PTY
Questa funzione permette di ascoltare una trasmissione del tipo scelto anche se quest’unità si trova in una modalità diversa da quella radio.
Alcuni paesi non possiedono ancora emittenti PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP riceve la priorità rispetto ad una PTY.
L’impostazione predefinita è “
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [
OFF
”.
OPTION
].
SEEK PANEL
PTY
P.CH
] in una
] a
direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
OFF
”.
• ON:
PTY
” nel display si illumina e la modalità di attesa PTY viene attivata. Quando la stazione PTY scelta inizia a venire riprodotta, il suo nome appare sul display.
• OFF:
L’indicazione “
PTY
” scompare dal display e
la modalità di attesa PTY viene cancellata.
4. Premere il pulsante [
OPTION
] per tornare
alla modalità precedente.
Cancellazione di una trasmissione con interruzione PTY
Premere il pulsante [TA] durante una trasmissione PTY con interruzione e questa viene cancellata, quindi quest’unità torna alla modalità di attesa PTY.
Ricerca PTY
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
SELECT
”.
3. Premere il pulsante [ ].
4. Spingere [
SEEK PANEL
ricercare una stazione PTY fra le frequenze superiori; spingere [ sinistra per effettuare la ricerca fra le frequenze inferiori.
Se non viene trovata nessuna stazione con la trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna in modalità di selezione PTY.
OPTION
].
SEEK PANEL
PTY
] verso destra per
SEEK PANEL
] a
] verso
Scelta di PTY
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
SELECT
”.
3. Premere il pulsante [ ].
4. Far scivolare il selettore [ direzione o l’altra per scegliere la stazione PTY desiderata.
Possono venire scelti i 29 tipi di trasmissione PTY che seguono.
INGLESEe Newsa Affairsa Infoa Sporta Educatea Dramaa Culturea Sciencea Varieda Pop Ma Rock Ma Easy Ma Light Ma Musica leggera Classicsa Classics Other Ma Altra musica Weathera Tempo Financea Finanza Childrena Per bambini Sociala Società Religiona Religione Phone Ina Telefonate in diretta Travela Viaggi Leisurea Tempo libero Jazza Jazz Countrya Country Nation Ma Musica nazionale Oldiesa Vecchi successi Folk Ma Musica folk Documenta Documentari
OPTION
SEEK PANEL
Voce PTY
IndiceA
Notizie Eventi odierni Informazioni Sport Educazione Drammi Cultura Scienza Varietà Musica pop Musica rock Easy music
P.CH
].
] a
PTY
] in una
Italiano
DXZ778RUSB
171
Page 27
Operazioni RDS
Trasmissioni di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio “ la trasmissione di emergenza.
Annullamento di una trasmissione di emergenza
Se si preme il pulsante [TA] la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.
ALARM!
” ed è possibile ascoltare
Cambiamento della lingua del display PTY
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è possibile selezionare una delle 4 lingue disponibili (Inglese, tedesco, svedese o
Italiano
francese).
L’impostazione predefinita è “
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
LANGUAGE
3. Premere il pulsante [ ].
4. Far scivolare il selettore [ direzione o l’altra per scegliere la lingua desiderata.
5. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
”.
ENGLISH
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
] per tornare
”.
] a
] in una
Regolazione del volume TA, delle trasmissioni di emergenza (Alarm) e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni TA, Alarm e PTY durante le interruzioni stesse.
L’impostazione predefinita è “15”.
Durante un’interruzione TA, Alarm o PTY, spingere il selettore [ regolare il volume al livello desiderato (da 0 a
33).
Quando le interruzioni TA, Alarm o PTY finiscono, il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni.
VOL
] in alto o in basso per
172
DXZ778RUSB
Page 28
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Che cosa è il sistema MP3?
Il sistema MP3 è un metodo di compressione audio classificato come Audio Layer 3 degli standard MPEG. Questo metodo di compressione audio si è talmente diffuso fra gli utenti di personal computer, da essere considerato ormai un formato standard.
Il sistema MP3 presenta i dati dell’audio originale compressi sino a circa il 10% della dimensione originale, con un’alta qualità sonora. Questo significa che 10 CD di musica possono venire registrati su un unico disco del tipo CD-R o CD-RW, per consentire un lungo tempo di ascolto senza dover continuamente procedere alla sostituzione dei CD.
Che cosa è il sistema WMA?
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, un formato di file audio sviluppato dalla Microsoft Corporation.
Note:
• Riproducendo un file con il metodo DRM (Digital
Rights Management = Gestione dei diritti digitali) mentre il sistema WMA è attivato, non viene emesso alcun suono audio (e l’indicatore WMA lampeggia).
• Il termine Windows Media™ ed il logo Windows®
sono marchi di fabbrica, o marchi di fabbrica depositati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Disattivazione del sistema DRM (Digital Rights Management = Gestione dei diritti digitali):
1. Quando si usa Windows Media Player 8, fare clic su TOOLS ➜ OPTIONS ➜ scheda COPY MUSIC, poi in COPY SETTINGS togliere la spunta dalla casella PROTECT CONTENT. Ricostruire poi i file.
2. Quando si usa Windows Media Player 9, fare clic su TOOL➜ OPTIONS ➜ scheda MUSIC RECORD, poi nelle impostazioni Recording togliere la spunta dalla casella RECORD PROTECTED MUSIC. Ricostruire poi i file.
I file WMA realizzati su base personale sono utilizzati sotto la diretta responsabilità dell’utente.
Che cosa è il sistema AAC?
• AAC sta per “Advanced Audio Coding” e si riferisce al metodo di compressione audio usato per video MPEG-2 e MPEG-4.
• Possono venire riprodotti file AAC dalle seguenti caratteristiche:
- File AAC codificati con iTunes
- Prodotti con iTunes di ver. 7.0 o precedente
- Dotati di estensione “.m4a” (“.M4A”)
•I brani acquistati presso l’iTunes Music Store ed i brani protetti da diritti d’autore non possono venire riprodotti.
• Quando si riproducono file AAC che includono dati su immagini, l’inizio della riproduzione può richiedere qualche tempo.
•I file possono non venire riprodotti correttamente a seconda della versione di iTunes che ha codificato il file AAC.
Precauzioni per la creazione di dischi MP3/WMA/AAC
Valori di campionamento e bitrate utilizzabili:
1. MP3: Frequenze di campionamento da 8
kHz a 48 kHz, Bitrate da 8 kbps a 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitrate da 32 kbps a 192 kbps
3. AAC: Frequenze di campionamento da 8
kHz a 48 kHz, Bitrate da 8 kbps a 320 kbps / VBR
Estensioni dei file
1. Aggiungere sempre l’estensione “
(.mp3), “
.WMA
MP3, WMA o AAC usando lettere a byte singolo. Se si aggiunge al file un’estensione diversa da quella specificata o si dimentica di aggiungere l’estensione, il file non può venire riprodotto.
2. I file senza dati MP3/WMA/AAC non
vengono riprodotti. Se si tenta di riprodurre dei file che non contengono dati MP3/WMA/ AAC sul quadrante dell’ora compare l’indicazione “
” (.wma) o “
– –:– –
”.
.M4A
” (.m4a) a file
.MP3
Italiano
DXZ778RUSB
173
Page 29
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
Formato logico (File system)
1. Nello scrivere un file MP3/WMA/AAC su un disco del tipo CD-R o CD-RW, selezionare sempre come formato di scrittura “ISO9660 Level 1, 2, JOLIET o Romeo, oppure APPLE ISO”. La normale riproduzione può non risultare possibile se il disco viene registrato con altri formati.
2. Il nome della cartella ed il nome del file possono venire visualizzati come titolo nel corso della riproduzione MP3/WMA/AAC, ma il titolo deve essere costituito da lettere alfabetiche e da numeri a singolo byte in numero inferiore a 64 (e senza contenere estensioni).
3. Non assegnare ad un file che si trova dentro una cartella lo stesso nome della cartella.
Italiano
Struttura delle cartelle
1. Non è possibile registrare dischi con cartelle costituite da oltre 8 livelli gerarchici.
Numero dei file o delle cartelle
1. Possono essere riconosciuti sino a 255 file per cartella. Possono venire riprodotti sino a 510 file.
2. I brani vengono riprodotti nell’ordine di registrazione sul disco (e quindi non necessariamente nell’ordine in cui sono visualizzati sul computer).
3. Possono prodursi dei rumori a seconda del tipo di software di codificazione utilizzato per la registrazione.
Determinazione del tipo di file da riprodurre (funzione multi-seduta)
Se un disco contiene, mescolati, sia normali brani del tipo per CD, sia brani registrati con i sistemi MP3/WMA/AAC, si può selezionare il tipo di brani che si desidera riprodurre.
L’impostazione predefinita è “CD”.
• Se un disco contiene un solo tipo di brano, ad
esempio solo di tipo CD normale o solo MP3/ WMA/AAC, scegliendo uno qualsiasi dei tipi si rende possibile la riproduzione.
• Per la riproduzione di dischi CCCD (CD a
duplicazione controllata), scegliere come tipo CD.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
SESS
”.
OPTION
].
SEEK PANEL
MULTI
] a
3. Far scivolare il cursore [ direzione o l’altra per scegliere “CD” o “
MP3
”. Il modo misto cambia fra quello CD e
quelli MP3/WMA/AAC.
•CD
Solo durante la riproduzione di CD musicali.
• MP3
Solo durante la riproduzione di file MP3/ WMA/AAC.
4. Ad impostazione completata, togliere il disco e reinserirlo.
P.CH
] in una
Funzione di espulsione di emergenza
Potete espellere un disco premendo [Q] anche se la chiave di accensione o l’interruttore ACC si trovano su OFF.
PRECAUZIONE
Quando un disco viene espulso, premere il pulsante [Q] per fare richiudere il pannello di controllo. Se il pannello di controllo viene lasciato aperto, si sente un doppio bip ed il pannello di controllo si richiude automaticamente.
1. Premere il pulsante [Q]. Il pannello di controllo si apre.
2. Premere il pulsante [Q]. Il disco viene espulso.
Nota:
• Dopo averla aperta o aver espulso un CD,
richiudere sempre la CONSOLLE INCLINATA.
PRECAUZIONE
• Nel richiudere la CONSOLE INCLINATA,
fare attenzione a non farsi prendere la mano o un dito.
• Non provare ad inserire una mano o le dita
nella fessura di caricamento del disco. Non inserire mai oggetti estranei nella fessura.
• Non inserire dischi che portino adesivi o
etichette, oppure dischi che portano i segni di adesivi o etichette rimossi. Essi possono non poter venire più tolti e possono quindi causare guasti seri.
174
DXZ778RUSB
Page 30
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
Ascolto di un disco già inserito nell’apparecchio
Premere il pulsante [ modalità CD/MP3/WMA/AAC.
Quando quest’unità si porta in modalità CD/ MP3/WMA/AAC, la riproduzione inizia automaticamente.
Se non vi sono dischi contenuti nell’apparecchio, sul display del titolo compare il messaggio “
NO DISC
SRC
] per scegliere la
”(“nessun disco”).
Inserimento di un CD
1. Premere il pulsante [Q]. La CONSOLLE INCLINATA si apre.
2. Inserire il CD al centro della fessura per il CD, con il lato etichettato rivolto verso l’alto. Terminato l’inserimento la lettura del CD ha inizio automaticamente.
Note:
• Non inserire mai oggetti estranei nella fessura del
CD.
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso, può
essere che nella fessura si trovi già inserito un altro disco, o che l’apparecchio non funzioni perfettamente e richieda una revisione.
•I dischi che non riportano i contrassegni
o e i CD-ROM non possono essere
riprodotti con questo apparecchio.
• Certi compact disc registrati su CD-R/CD-RW
possono risultare non utilizzabili.
Pausa di riproduzione
1. Premere il pulsante [ ] per fare iniziare la pausa di riproduzione.
PAUSE
” appare sul display.
2. Per riprendere la riproduzione del CD, premere il pulsante [ ] di nuovo.
Visualizzazione dei titoli dei CD
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli per dischi CD-Text/MP3/WMA/AAC ed i titoli inseriti sul disco dall’utente per mezzo di questo apparecchio.
1. Ogni volta che si preme il tasto [ display del titolo cambia nell’ordine seguente:
TITLE
], il
Disco CD-TEXT
Scansione del titolo ➜ Titolo dell’utente (disco)
Titolo CD-text (brano) ➜ Titolo CD-text (disco) ➜ Nome dell’artista ➜ Scansione del titolo ...
Disco MP3/WMA/AAC
Scansione dei titoli ➜ Brano ➜ Cartella ➜ TAG titolo ➜ TAG album➜ TAG artista ➜ Scansione dei titoli ...
SCANSIONE DEI TITOLI
Quando viene scelto il display della modalità di scansione dei titoli, vengono visualizzati uno dopo l’altro tutti i titoli dei brani.
Se “
AUTO SCROLL
titoli vengono scansionati automaticamente. Se “
AUTO SCROLL
vengono scansionati uno alla volta. (L’impostazione predefinita è “ON”. Consultare la sottosezione “
scorrimento dei titoli
Operazioni comuni alle varie modalità
Note:
• Se il CD in corso di riproduzione non è CD-text o
se non sono stati inseriti titoli da parte dell’utente, sul display compare il messaggio “
• Se un disco MP3/WMA/AAC non possiede dei
TAG, appare sul display “
•I file MP3 supportano tag ID3 Ver. 2.3 / 2.2 / 1.1 /
1.0.
• Viene data la priorità alla visualizzazione di tag di
Ver. 2.3 / 2.2.
• Nel caso dei tag di album per file WMA, viene
data la priorità alle informazioni scritte nello header dell’estensione.
•I tag possono visualizzare solo caratteri ASCII.
” viene portato su “ON”, i
” viene portato su “
Impostazione del metodo di
” della sezione
NO TITLE
OFF
”, i titoli
”).
u NO TITLE
”.
Scelta di un brano
Salto in avanti
1. Spingere il selettore [
destra per saltare all’inizio del brano successivo.
2. Ad ogni spinta verso destra di [
PANEL
] si passa all’inizio del brano
successivo.
Salto all’indietro
1. Spingere il selettore [SEEK PANEL] verso
sinistra per saltare all’inizio del brano attuale.
2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] verso
sinistra due volte per saltare all’inizio del brano precedente.
SEEK PANEL
SEEK
] verso
Italiano
”.
DXZ778RUSB
175
Page 31
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
Avanzamento e ritorno rapidi
Avanzamento rapido
1. Spingere [ tenerlo in posizione per 1 secondo o più.
Ritorno rapido
1. Spingere [ tenerlo in posizione per 1 secondo o più.
Per i dischi MP3/WMA/AAC, l’inizio della ricerca ed il passaggio da un brano all’altro richiede tempo. Inoltre, il tempo di riproduzione può non essere del tutto esatto.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] verso destra e
] verso sinistra e
Selezione delle cartelle
Questa funzione consente di ricercare e selezionare una cartella contenente dei file del tipo MP3WMA/AAC e di iniziare la riproduzione dal primo brano della cartella stessa.
Italiano
1. Far scivolare in una direzione o l’altra [ per regolare il parametro.
Spingere [ cartella successiva. Spingere [ basso per passare alla cartella precedente.
Le cartelle che non contengono file MP3/ WMA/AAC non sono selezionabili.
2. Per scegliere un brano, spingere [
PANEL
P.CH
] in alto per passare alla
] verso sinistra o destra.
P.CH
Funzione di ritorno all’inizio
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore CD in corrispondenza del primo brano del disco. Per passare alla riproduzione del primo brano del disco (brano No. 1) mantenere premuto il pulsante [
MENU
] per 1 secondo o più.
Nel caso della riproduzione di brani del tipo MP3/ WMA/AAC, si ritorna all’inizio del primo brano della cartella in corso di lettura.
P.CH
] in
SEEK
Funzione di ricerca in liste
1. Premere il pulsante [ modalità di ricerca in liste. Appare quindi la lista dei brani.
2. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
P.CH
] per scegliere un brano.
Se si preme [ destra, la lista dei brani scorre di 5 righe alla volta.
3. Premere il pulsante [ ] per fare iniziare la riproduzione.
Nel caso di file MP3/WMA/AAC, questa funzione ha luogo nella cartella attuale.
Nota:
• Se nessuna operazione viene eseguita per oltre
10 secondi, questa modalità viene cancellata e si torna a quella normale.
]
Altre funzioni di riproduzione
1. Premere il pulsante [
Riproduzione a scansione
Questa funzione consente di individuare e riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani contenuti nel disco.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ ” e poi premere [ ] per eseguire la riproduzione con scansione.
TRACK SCN
La riproduzione a scansione ha inizio dal brano successivo a quello in corso di riproduzione.
MENU
SEEK PANEL
OPTION
SEEK PANEL
P.CH
] in alto o in basso
” appare sul display.
] per scegliere la
] verso sinistra o
].
] a
SCN
”.
176
DXZ778RUSB
Page 32
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
Riproduzione a scansione di cartelle
Questa funzione consente di individuare e riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di tutte le cartelle contenute in un disco del tipo MP3/WMA/AAC.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [] per eseguire la riproduzione con scansione di cartelle.
FOLDER SCN
La riproduzione a scansione della cartella ha inizio dalla cartella successiva a quella in corso di riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Questa funzione consente di riprodurre ripetutamente il brano in corso di lettura.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ ” e poi premere [ ] per eseguire la riproduzione ripetuta.
∗“TRACK RPT
Riproduzione ripetuta di cartelle
Questa funzione consente di riprodurre ripetutamente il brano, in corso di lettura, contenuto in una cartella del tipo MP3/WMA/ AAC.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [] per eseguire la riproduzione ripetuta di cartelle. “ nel display.
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
” appare sul display.
SEEK PANEL
P.CH
” appare sul display.
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
FOLDER RPT
SCN
] in alto o in basso
RPT
] in alto o in basso
RPT
] in alto o in basso
] a ”.
] a
”.
] a
”.
” appare
Riproduzione casuale
Questa funzione consente di riprodurre in un ordine casuale tutti i brani contenuti sul disco.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ ” e poi premere [ ] per eseguire la riproduzione casuale.
TRACK RDM
Riproduzione in ordine casuale delle
SEEK PANEL
P.CH
” appare sul display.
RDM
] in alto o in basso
] a
”.
cartelle
Questa funzione consente di riprodurre in un ordine casuale tutti i brani di tutte le cartelle contenute su un disco registrato con le modalità MP3/WMA/AAC.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [] per eseguire la riproduzione casuale di cartelle. “ nel display.
Per far cessare uno dei tipi di
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
FOLDER RDM
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
” appare
riproduzione
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [ ] o per memorizzare la riproduzione in corso.
SEEK PANEL
TRICK OFF
] a
Italiano
”.
DXZ778RUSB
177
Page 33
Operazioni comuni alle varie modalità
Per cambiare l’impostazione
1. Mantenere premuto il pulsante [OPTION] per 1 secondo o più per passare al display di regolazione dei parametri.
2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] a sinistra o destra per scegliere il “nome della voce”.
COLORCONTRASTSCREEN
SAVERMSG INPUTAUTO SCROLLSCROLL SPEED DIMMERBLINK LEDAMP CANCELTEL SELTEL­SPEAKERTEL-SWITCH
SYSTEM CHECK
3. Far scivolare il cursore in una direzione o
Italiano
l’altra [P.CH] per scegliere il “valore di impostazione desiderato”.
Nel caso nel display appare l’indicazione
ENT”, il pulsante premuto per far apparire il valore impostato.
Dopo aver completate le impostazioni,
premere il pulsante [OPTION] per tornare alla modalità precedente.
Regolazione dell’illuminazione dei
[] deve venire
pulsanti
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Spingere [
destra per scegliere il tipo di colore nell’ordine seguente:
COLOR SCAN” ↔ “Indigo Blue” ↔ “Surf
Blue” ↔ “Silky White” ↔ “Aqua Green” ↔
Fresh Green” ↔ “Leaf Green” ↔ “Warm
Amber” ↔ “Passion Red” ↔ “Vivid Pink
↔ “Pale Pink” ↔ “Dark Violet” ↔ “Pure
Purple” ↔ “USER COLOR 1” ↔ “USER COLOR 2” ↔ “USER COLOR 3” ↔
COLOR SCAN
COLOR
”.
SEEK PANEL
” ...
] verso sinistra o
• Impostazione della modalità COLOR SCAN
Scelto “
COLOR SCAN
automaticamente.
L’impostazione predefinita è “
Dopo 3 secondi, il colore cambia di nuovo.
• Impostazione della modalità USER
L’impostazione predefinita è “RED 8” (rosso), “GREEN 8” (verde), “BLUE 8” (blu).
Scelto “USER COLOR 1, 2, 3”, premere il pulsante [OPTION] per memorizzare la regolazione fatta.
1. Spingere il selettore [SEEK PANEL] verso
sinistra o destra per scegliere “RED”, “GREEN” o “BLUE”.
2. Far scivolare il cursore [P.CH] in una
direzione o l’altra per scegliere un valore da 0 a 8.
3. Tenere premuto il pulsante [ ] per 2
secondi o più per memorizzare il colore e tornare alla modalità precedente.
COLOR RED
Indigo Blue 0 0 8 Surf Blue 0 4 8 Silky White 8 8 7 Aqua Green 0 8 2 Fresh Green 0 8 0 Leaf Green 3 8 0 Warm Amber 8 3 0 Passion Red 8 0 0 Vivid Pink 8 0 3
Pale Pink 8 2 3 Dark Violet 3 0 8 Pure Purple 6 0 8 USER COLOR 1 8 8 8 USER COLOR 2 8 8 8 USER COLOR 3 8 8 8
”, il colore cambia
COLOR SCAN
(rosso)
GREEN
(verde)
”.
BLUE
(blu)
178
DXZ778RUSB
Page 34
Operazioni comuni alle varie modalità
Regolazione del contrasto
Potete regolare il contrasto del display in modo adatto all’angolazione di installazione di quest’unità.
L’impostazione predefinita è “8”. (Campo di regolazione: da 1 a 16)
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
Attivazione e disattivazione della
CONTRAST
P.CH
] per regolare il contrasto.
”.
funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione salvaschermo che permette di visualizzare vari tipi di schermi e caratteri nell’area di stato operativo del display in ordine casuale. Si può attivare o disattivare questa funzione. Se si esegue un’operazione con i tasti mentre è attivata la funzione salvaschermo, la visualizzazione operativa corrispondente all’operazione con i tasti appare per circa 30 secondi e quindi riappare la visualizzazione del salvaschermo.
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [ “
Pattern RANDOM” ↔ “Pattern MESSAGE” ↔ “Pattern SS” ↔ “Pattern OFF
Inserimento di informazioni e
SCREEN SAVER
P.CH
] per scegliere la regolazione.
Pattern RANDOM
”.
messaggi
Possono essere memorizzati, e visualizzati a partire da qualsiasi modalità, messaggi di sino a 30 caratteri di lunghezza.
L’impostazione predefinita è “
Clarion
”.
2-1. Scegliere “ 3-1. Premere il pulsante [ ]. 3-2. Mantenere premuto il pulsante [
1 secondo o più per cancellare il messaggio vecchio.
3-3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per spostare il cursore.
3-4 Premere il pulsante [
un tipo di carattere. Ogni volta che si preme il pulsante [ carattere cambia nell’ordine seguente:
Maiuscole ➜ Minuscole ➜ Numeri/ simboli➜ Umlaut ➜ Maiuscole …
MSG INPUT
Welcome to
”.
SEEK PANEL
MENU
] per scegliere
MENU
], il tipo di
MENU
] a
] per
3-5. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere il carattere desiderato.
3-6. Ripetere le fasi da 3-3 a 3-5 per impostare i
30 caratteri del messaggio.
3-7. Tenere premuto il pulsante [ ] per
2 secondi o più per memorizzare il messaggio e uscire dalla modalità di impostazione messaggi.
Mantenere premuto il pulsante [ secondo o più per cancellare il messaggio. Tener poi premuto il pulsante [ ] per 2 secondi o più per memorizzare il messaggio ed il messaggio torna alla sua impostazione predefinita.
Impostazione del metodo di scorrimento dei titoli
Predisporre la modalità di scorrimento per le funzioni CD-TEXT, MP3/WMA/AAC.
L’impostazione predefinita è “ON”.
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
”.
direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
OFF
• ON:
Per lo scorrimento automatico.
• OFF:
Per lo scorrimento una sola volta.
AUTO SCROLL
P.CH
”.
Impostazione della velocità di scorrimento dei titoli
Questa funzione vi permette di regolare la velocità di scorrimento dei titoli.
L’impostazione predefinita è “3”.
2-1. Scegliere “SCROLL SPEED”. 3-1. Far scivolare il cursore [P.CH] in una
direzione o l’altra per scegliere un valore da “1” a “6”.
Impostazione del dimmer automatico
SI può regolare il dimmer su “HIGH”, “MID”, “LOW” o “OFF”.
L’impostazione predefinita è “MID”.
2-1. Scegliere “DIMMER”. 3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [P.CH] per scegliere la regolazione. “HIGHMIDLOWOFF
P.CH
”.
] in una
MENU
] in una
] per 1
Italiano
DXZ778RUSB
179
Page 35
Operazioni comuni alle varie modalità
Indicatore antifurto
L’indicatore rosso antifurto è una funzione atta a prevenire i furti. Quando il DCP viene rimosso dall’unità, l’indicatore lampeggia.
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
OFF
Impostazione dell’amplificatore
BLINK LED
”.
esterno
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
Italiano
OFF
• ON:
Da usare con un amplificatore esterno.
• OFF:
Da usare con un amplificatore interno.
Impostazione della modalità di
AMP CANCEL
”.
collegamento per telefoni cellulari (AUX/CeNET)
Le telefonate ricevute possono venire riprodotte dai diffusori collegati a quest’unità.
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ “
CENET
• AUX:
Il cavo di ingresso AUX serve per l’audio di telefoni cellulari. Se il cavo di ingresso AUX viene usato per collegarsi ad un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (in vendita separatamente).
• CENET:
Il cavo di ingresso CENET serve per l’audio di telefoni cellulari. Se un cavo CeNET viene usato per collegarsi ad un telefono cellulare (BLT433 o TEL-002) (in vendita separatamente).
TEL SEL
”.
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
AUX
”.
”.
P.CH
] in una
AUX
” o
Impostazione dell’uscita per diffusori per il telefono cellulare
L’impostazione predefinita è “R”.
Per riprodurre telefonate, impostare l’interruzione per telefoni cellulari su ON .
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “R” o “L”.
•R:
Le telefonate possono venire riprodotte dal diffusore destro di quest’unità.
•L:
Le telefonate possono venire riprodotte dal diffusore sinistro di quest’unità.
Impostazione dell’interruzione per
TEL-SPEAKER
P.CH
”.
] in una
telefono cellulare
Se si collega quest’unità con il telefono cellulare tramite un cavo venduto separatamente, è possibile ascoltare le chiamate telefoniche tramite i diffusori dell’automobile.
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “ 3-1. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere la regolazione nell’ordine seguente.
OFF
• OFF:
Quest’unità continua a funzionare normalmente anche quando il telefono cellulare è in uso.
• ON:
Le telefonate ricevute possono venire riprodotte dai diffusori collegati a quest’unità.
Durante l’ascolto di telefonate via i diffusori
della vettura, il volume può venire regolato spingendo il selettore [P.CH] in basso o in alto.
• MUTE:
L’audio dell’unità viene disattivato durante le chiamate telefoniche.
Nota:
• Se si collega un corredo viva-voce, assicurarsi
che l’impostazione sia ON per poter ricevere l’audio delle telefonate tramite il sistema.
TEL-SWITCH
ONMUTE
OFF
”.
P.CH
”.
] in una
180
DXZ778RUSB
Page 36
Operazioni comuni alle varie modalità
Controllo del sistema
2-1. Scegliere “ 3-1. Mantenere premuto il pulsante [ ]
per 1 secondo o più. “
SYSTEM CHECK
poi quest’unità si porta alla modalità di impostazione dei diffusori.
SYSTEM CHECK
” appare nel display e
”.
Funzione AUX
Questo sistema possiede un cavo di ingresso dall’esterno in modo da permettere la riproduzione di segnale audio da componenti esterni.
Scelta della sensibilità AUX IN
Quando del segnale audio da componenti esterni viene ricevuto ma è difficile da udire anche regolando il volume, impostare la sensibilità nel modo seguente.
L’impostazione predefinita è “
1. Premere [ apparirà nel display.
2. Far scivolare il cursore [ direzione o l’altra per scegliere “ o “
HIGH
OPTION
”.
MID
”.
] e “
AUX SENSE MID
P.CH
] in una
LOW
”, “
MID
Digitazione di titoli
Si possono memorizzare titoli da fino a 10 caratteri e visualizzarli poi per CD, cambia CD e stazioni TV. Il numero di titoli memorizzabili in ciascuna modalità è il seguente.
Modalità Numero di titoli
Modalità CD 50 titoli Modalità TV 20 titoli
Modalità cambia CD Numero di titoli
DCZ628 collegato 100 titoli
5. Premere il pulsante [ ]. IL display passa alla modalità di digitazione
di titoli.
6. Spingere il selettore [ sinistra o destra per spostare il cursore.
7. Premere il pulsante [ tipo di carattere. Ogni volta che si preme il pulsante [ nell’ordine seguente:
Maiuscole ➜ Minuscole ➜ Numeri/simboli➜ Umlaut ➜ Maiuscole …
8. Far scivolare il selettore [ direzione o l’altra per scegliere il carattere desiderato.
9. Ripetere le fasi da 6 a 8 per digitare fino a 10 caratteri per il titolo.
10.Tenere premuto il pulsante [ ] per 2 secondi o più per memorizzare il titolo.
MENU
SEEK PANEL
MENU
] per scegliere un
], il tipo di carattere cambia
P.CH
Cancellazione di titoli
1. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia
CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la quale si desidera immettere un titolo.
2. Premere il pulsante [
3. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
INPUT
”.
4. Premere il pulsante [ ]. IL display passa alla modalità di digitazione
di titoli.
5. Mantenere premuto il pulsante [ secondo o più.
Tutti i caratteri del titolo scompaiono.
6. Tenere premuto il pulsante [ ] per 2 secondi o più per memorizzare le impostazione fatte.
OPTION
SEEK PANEL
] in una
].
TITLE
MENU
] a
Italiano
] a
] per 1
1. Premere il pulsante [ modalità nella quale si desidera inserire il titolo (CD, cambia CD o TV).
2. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la quale si desidera immettere un titolo.
3. Premere il pulsante [
4. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
INPUT
”.
SRC
] per selezionare la
OPTION
].
SEEK PANEL
TITLE
] a
DXZ778RUSB
181
Page 37
6. USO DEGLI ACCESSORI
Operazioni USB
Uso dei dispositivi di memoria di massa USB
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della
modalità CD:
Pausa
Scelta dei brani
Avanzamento e ritorno rapidi
Funzione di ritorno all’inizio
Riproduzione a scansione
Riproduzione ripetuta
Riproduzione casuale
Italiano
Selezione delle cartelle
Funzione di ricerca in liste
Per dettagli, consultare “
WMA/AAC
” (pagina 173-177).
Operazioni CD/MP3/
Le memorie di massa USB
• USB sta per Universal Serial Bus, e si
riferisce ad un bus esterno che supporta velocità di trasferimento da 12 Mbps.
• Quest’unità è compatibile con velocità di
trasferimento massime degli standard USB
1.1/2.0.
•I dispositivi di memoria di massa USB che
possono venire usati collegandoli al cavo USB di quest’unità sono solo quelli riconoscibili come “dispositivi di memoria di massa USB”; gli altri dispositivi di memoria di massa USB possono non funzionare.
I dispositivi compatibili con lo standard della “classe di memorie di massa USB” possono venire usati semplicemente collegandoli al dispositivo principale, senza richiedere driver o applicativi.
• Per separe se un dispositivo USB è
supportato dagli standard della “classe di memorie di massa USB”, consultare il suo fabbricante.
•I file audio riproducibili con quest’unità sono
solo quelli MP3/WMA/AAC. Per dettagli, consultare la sezione “ (pagina 173).
I file WMA/AAC protetti dalla duplicazione non possono venire riprodotti da quest’unità.
MP3/WMA/AAC
• Per evitare la perdita accidentale di dati, salvare sempre i dati più importanti nel proprio computer.
• Quest’unità non supporta il collegamento con un computer. Non sono inoltre supportati i collegamenti attraverso hub USB.
• Se un dispositivo di memoria di massa USB possiede due slot o più, ne viene rilevata solo una.
•I dispositivi di memoria di massa con funzioni di sicurezza non possono venire utilizzati per la riproduzione.
• Non collegare un iPod ad un connettore USB, dato che in tal caso la riproduzione ed i comandi possono non funzionare bene. Per collegare un iPod, usare l’interfaccia CeNET per iPod. Per dettagli, consultare la sezione “
Operazioni iPod BB
• L’ordine nel quale i brani vengono registrati può differire a seconda del dispositivo di memoria di massa USB usato (e l’ordine di riproduzione effettivo può non essere quello indicato dal display del computer).
” (pagina 184).
PRECAUZIONE
• Inserire e rimuovere un dispositivo di memoria USB solo quando il suo contenuto non sta venendo letto. Collegando o scollegando il dispositivo nei seguenti casi si possono perdere dati:
- Se il dispositivo di memoria di massa
USB viene tolto o la sua alimentazione viene interrotta durante il processo di scrittura.
- Se il dispositivo subisce scariche di
elettricità statica o rumore elettrico.
• Non lasciare un dispositivo di memoria di massa USB in un’automobile. L’esposizione a luce solare diretta o alte temperature può causare deformazioni o altri errori nel dispositivo di memoria di
massa USB.
182
DXZ778RUSB
Page 38
Operazioni USB
Collegamento di un dispositivo di memoria di massa USB
1. Collegare il dispositivo di memoria di massa USB al cavo USB.
La riproduzione inizia dal primo file registrato nel dispositivo di memoria di massa USB.
Se il dispositivo di memoria di massa USB non viene riconosciuto, premere il pulsante [
SRC
] per attivarlo.
Inserire sempre a fondo il connettore del dispositivo di memoria di massa USB. I collegamenti scorretti possono impedire il riconoscimento del dispositivo di memoria di massa USB.
A seconda del loro numero, la lettura da parte di quest’unità di tutti i brani può richiedere qualche tempo.
L’ordine nel quale i brani vengono registrati può differire a seconda del dispositivo di memoria di massa USB usato (e l’ordine di riproduzione effettivo può non essere quello indicato dal display del computer).
Per ascoltare i brani memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB collegato
1. Premere il pulsante [ sorgente di segnale. Se si sceglie un dispositivo di memoria di massa USB, la riproduzione inizia dall’ultima locazione riprodotta precedentemente.
Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato, l’indicazione della modalità USB appare sul display.
Se un dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato e quindi ricollegato, la riproduzione inizia dall’inizio del contenuto del dispositivo di memoria di massa USB.
SRC
] per scegliere la
Per fermare la riproduzione:
1. Premere il pulsante [ sorgente diversa da quella USB.
SRC
] e attivare una
PRECAUZIONE
Non rimuovere il dispositivo di memoria di massa USB quando la modalità USB è scelta, dato che ciò può portare a perdite o danni ai dati che contiene.
Salvare sempre i dati più importanti su di un computer.
2. Rimuovere il dispositivo di memoria di massa USB dal cavo USB.
Italiano
DXZ778RUSB
183
Page 39
Operazioni iPod BB
iPod BB
Questa sezione descrive le operazioni possibili usando un interfaccia CeNET iPod Interface (EA-1276E). (D’ora in poi, il termine “iPod Interface (EA-1276E)” verrà abbreviato in iPod BB.)
Nota:
• Per maggiori dettagli sui collegamenti e l’uso dell’iPod BB, consultare il manuale dell’utente dell’iPod BB.
Collegamento di un iPod
Se un iPod viene collegato all’interfaccia iPod BB, “Ripeti” nell’iPod diviene invece “Riproduzione ripetuta di tutti i brani”. Analogamente, “Casuale” nell’iPod diviene:
• Riproduzione “Casuale (Album)”➜
Italiano
Riproduzione casuale
• Riproduzione “Casuale (Brani)”➜
Riproduzione casuale di tutti i brani
L’interfaccia iPod BB ha due modalità di scelta dei brani, la “modalità di riproduzione” e la “modalità del menu dell’iPod”. Premere il pulsante [
Scegliere iPod BB Interface
1. Premere il pulsante [
Nota:
• Le seguenti operazioni nella modalità di
MENU
] per passare dall’una all’altra.
SRC
].
La riproduzione inizia dall’ultimo file riprodotto col solo iPod o attraverso iPod BB.
riproduzione sono uguali a quella nella modalità CD:
Scelta dei brani:
Avanzamento e ritorno rapidi:
Pausa:
[]
Per dettagli, consultare “
WMA/AAC
[SEEK PANEL]
[SEEK PANEL]
Operazioni CD/MP3/
” (pagina 173-177).
Altre funzioni di riproduzione (in modalità di riproduzione)
Note:
• Queste funzioni non sono supportate nella modalità del menu dell’iPod.
• La funzione di riproduzione casuale impostata nell’iPod o in modalità iPod BB rimane la stessa anche dopo il collegamento o scollegamento dell’iPod.
• L’iPod BB può venire impostato simultaneamente per le modalità di ripetizione di tutti i brani e la riproduzione casuale di tutti i brani.
1. Premere il pulsante [
Riproduzione ripetuta
Riproduzione ripetuta di un brano.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “ ” e poi premere [ ] per eseguire la riproduzione ripetuta.
Riproduzione ripetuta di tutti i brani
Vengono riprodotti ripetutamente tutti i brani di una categoria scelta.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “ [] per eseguire la riproduzione ripetuta di tutti i brani.
Riproduzione casuale
Vengono riprodotti tutti gli album di una categoria scelta in ordine casuale. (Corrisponde al comando “Casuale (Album)” dell’iPod.)
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “ ” e poi premere [ ] per eseguire la riproduzione casuale.
OPTION
SEEK PANEL
P.CH
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
SEEK PANEL
P.CH
].
] a
RPT
”.
] in alto o in basso
] a
RPT
”.
] in alto o in basso
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
184
DXZ778RUSB
Page 40
Operazioni iPod BB
Riproduzione casuale di tutti i brani
Vengono riprodotti tutti i brani di una categoria scelta in un ordine casuale. (Corrisponde al comando “Casuale (Brani)” dell’iPod.)
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [] per eseguire la riproduzione casuale di tutti i brani.
Per far cessare uno dei tipi di
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
riproduzione
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “ “
RDM OFF
3. Premere il pulsante [ ] .
Nota:
• Se la modalità di riproduzione ripetuta di tutti i
brani viene cancellata, la riproduzione cessa quando tutti i brani vengono riprodotti.
”.
SEEK PANEL
RPT OFF
] a
” o
Scelta di una categoria dal menu dell’iPod
1. Premere il pulsante [ Vengono visualizzate le categorie del menu
dell’iPod.
2. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
P.CH
] per cambiare categoria.
Le categorie del menu dell’iPod cambiano nell’ordine seguente:
Composers” ↔ “Playlist” ↔ “Artists” ↔
Albums” ↔ “Songs” ↔ “Genres” ↔
Composers
Nota:
La modalità del menu dell’iPod può venire cancellata eseguendo la seguente operazione:
• Premere il pulsante [
” ...
MENU
MENU
].
].
3. Spingere [ scegliere una categoria.
4. Quando viene visualizzato il nome dei brani, spingere [
La riproduzione inizia dal primo brano della categoria scelta e la modalità del menu dell’iPod viene cancellata.
Le cartelle secondarie possono venire visualizzate, a seconda della categoria.
In questo caso, spingere [ basso per passare da una cartella secondaria all’altra, poi spingere [ destra per scegliere la cartella secondaria desiderata.
Quando il display del nome dei brani è visualizzato, spingendo [ sinistra si torna al display del nome della cartella al momento riprodotta.
5. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [ una certa categoria.
6. Spingere [ riprodurre il brano desiderato.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
P.CH
] per scegliere un brano entro
SEEK PANEL
] verso destra per
] verso destra.
P.CH
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] verso destra per
] in alto o in
] verso
] verso
Italiano
Il display dei titoli
Quest’unità supporta la visualizzazione di informazioni sui titoli trasmesse da un iPod collegato.
• Il codice dei caratteri è quello UTF-8; i
caratteri visualizzabili sono quelli alfanumerici latini, alcuni simboli ed alcuni umlaut.
•I caratteri non supportati vengono sostituiti da
asterischi (*).
DXZ778RUSB
185
Page 41
Operazioni col cambia CD
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della modalità CD:
Pausa
Scelta dei brani
Avanzamento e ritorno rapidi
Riproduzione a scansione
Riproduzione ripetuta
Riproduzione casuale
Per dettagli, consultare “
WMA/AAC
” (pagina 173-177).
Operazioni CD/MP3/
Funzioni del cambia CD
Quando un cambia CD opzionale viene collegato ad un cavo CeNET, quest’unità ne controlla tutte le funzioni. Quest’unità può controllare un totale di 2 cambia CD.
Italiano
Premere il pulsante [ modalità del cambia CD per dare inizio alla riproduzione. Se si sono collegati 2 cambia CD, premere il pulsante [ da usare.
Se “
NO MAGAZINE
il caricatore nel cambia CD. “ appare nel display durante il caricamento (e controllo) del caricatore.
Se “
NO DISC
caricatore ed inserire dei dischi in ciascuna fessura. Ricaricare quindi il caricatore nel cambia CD.
Nota:
• Certi compact disc registrati su CD-R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
SRC
] e scegliere la
SRC
] per scegliere quello
” appare nel display, inserire
DISC CHECK
” appare nel display, espellere il
PRECAUZIONE
I CD-ROM possono non venire riprodotti da alcuni modelli di cambia CD.
Visualizzazione dei titoli dei CD
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli per dischi CD-text ed i titoli impostati dall’utente.
1. Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più per visualizzare il titolo.
2. Premere il pulsante [
display del titolo.
TITLE
TITLE
] per cambiare il
] per 1
Procedura di scorrimento di un titolo
Impostare “ (L’impostazione predefinita è “ON”. Consultare
la sottosezione “
scorrimento dei titoli
Operazioni comuni alle varie modalità
Quando impostato su “ON”
Il titolo continua a scorrere automaticamente.
Quando impostato su “OFF”
Per lo scorrimento una sola volta.
Nota:
• Un titolo dell’utente non può scorrere.
AUTO SCROLL
Impostazione del metodo di
” su “ON” o “
” della sezione
OFF
”).
”.
Scelta di un CD
1. Far scivolare il selettore [ direzione o l’altra per scegliere un certo disco dal caricatore.
P.CH
] in una
Altre funzioni di riproduzione
Riproduzione a scansione di un disco
La riproduzione a scansione di un disco trova e riproduce i primi 10 secondi del primo brano di ciascun disco del cambia CD attualmente scelto. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene cancellata.
La riproduzione a scansione di un disco è utile per scegliere un disco desiderato.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [ ]. “DISC SCN” appare nel display e la riproduzione a scansione del disco ha inizio.
OPTION
ALL” e poi premere
].
SEEK PANEL
P.CH
SCN
] in alto o in basso
] a ”.
186
DXZ778RUSB
Page 42
Operazioni col cambia CD
Riproduzione ripetuta di dischi
Dopo che tutti i brani del disco attuale sono stati riprodotti, la riproduzione ripetuta del disco riproduce automaticamente il disco attuale dal primo brano in poi. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene cancellata.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [ ]. “ la riproduzione ripetuta del disco ha inizio.
OPTION
P.CH
ALL
” e poi premere
DISC RPT
].
SEEK PANEL
] in alto o in basso
” appare nel display e
RPT
] a
”.
Operazioni col cambia DVD
Riproduzione casuale di un disco
La riproduzione casuale di dischi sceglie e riproduce brani o dischi automaticamente in ordine casuale. Questa funzione continua automaticamente fino a che non viene cancellata.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [ per scegliere “ [ ]. “ e la riproduzione casuale del disco ha inizio.
Per far cessare uno dei tipi di
OPTION
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
DISC RDM
].
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
” appare nel display
riproduzione
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [ ] o per memorizzare la riproduzione in corso.
OPTION
].
SEEK PANEL
TRICK OFF
] a
Italiano
”.
Collegando un cambia DVD opzionale che supporti i collegamenti CeNET, quest’unità può venire usata per controllare un cambia DVD. Per riprodurre dei DVD si richiede un monitor opzionale.
• Le funzioni di controllo e visualizzazione del DVD supportate da quest’unità sono limitate; essa non supporta tutte le funzioni di un cambia DVD.
Per ottenere una piena funzionalità, usare il telecomando in dotazione al vostro cambia DVD. Per dettagli, consultare il manuale dell’utente in dotazione al cambia DVD.
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della modalità CD e cambia CD:
Pausa
Scelta dei brani
Avanzamento e ritorno rapidi
Riproduzione a scansione
Riproduzione ripetuta
Riproduzione casuale
per maggiori dettagli, consultare “
MP3/WMA/AAC
Operazioni col cambia CD
” (pagina 173-177) e
Operazioni CD/
” (pagina 186-187).
DXZ778RUSB
187
Page 43
Operazioni con un televisore
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della modalità radio:
Scelta dei canali
Memorizzazione di canali
Richiamo di canali memorizzati
Memorizzazione automatica
Scansione preselezioni
Per dettagli, consultare “
(pagina 167-168).
Operazioni radio
Funzioni del sintonizzatore televisivo
Quando un sintonizzatore televisivo viene collegato ad un cavo CeNET, quest’unità ne controlla tutte le funzioni. L’uso del televisore richiede un sintonizzatore televisivo ed un
Italiano
monitor.
Guardare la televisione
1. Premere il pulsante [
modalità della televisione.
2. Premere il pulsante [
banda di frequenza televisiva (TV1 o TV2). A ciascuna pressione del pulsante si passa da TV1 a TV2.
3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per mettere in sintonia la stazione televisiva desiderata.
SRC
] per scegliere la
MENU
] per scegliere la
SEEK PANEL
Visione di un video
Il sintonizzatore televisivo possiede un terminale di ingresso per videoregistratori al quale è possibile collegare un componente esterno. Collegare un lettore di videocassette a 12 V (modalità VCP) o un registratore di videocassette (modalità VCR) al terminale di ingresso corrispondente del sintonizzatore televisivo.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [ ] per scegliere
la modalità VTR.
4. Per tornare alla visione di trasmissioni
televisive, premere il pulsante [
5. Premere il pulsante [ ] per tornare
alla modalità televisiva.
OPTION
].
SEEK PANEL
TV/VTR
OPTION
] a
] a
Impostazione dell’area di ricezione televisiva
Se si sceglie l’area televisiva (area di ricezione televisiva), l’impostazione dell’area di ricezione televisiva del sintonizzatore cambia.
1. Premere il pulsante [ display di scelta della regolazione da fare.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [ ].
4. Far scivolare il selettore [ direzione o l’altra per scegliere l’area di ricezione.
5. Premere il pulsante [ ] per tornare alla modalità di scelta della regolazione.
6. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
OPTION
] per passare al
SEEK PANEL
OPTION
TV AREA
P.CH
] in una
] per tornare
] a
”.
Impostazione della modalità di ricezione dell’antenna televisiva
Potete cambiare l’impostazione dell’area di ricezione dell’antenna televisiva collegata al sintonizzatore televisivo.
1. Premere il pulsante [ display di scelta della regolazione da fare.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [ direzione o l’altra per scegliere “ON” o “
OFF
”.
• ON:
L’impostazione diviene ON.
• OFF:
L’impostazione diviene OFF.
4. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
”.
].
OPTION
] per passare al
SEEK PANEL
OPTION
P.CH
TV DIVER
] in una
] per tornare
] a
”.
188
DXZ778RUSB
Page 44
Operazioni con la radio digitale / DAB
Funzioni di controllo DAB
Se un cavo CeNET viene usato per collegare un apparecchio DAB (DAH923) (opzionale), se ne possono usare tutte le funzioni.
Ascolto di stazioni DAB
1. Premere il pulsante [ modalità DAB.
Note:
• Il display mostrato nella modalità di ricezione
normale ed in quella di ricezione di stazioni preselezionate è uguale a quello di ricezione di stazioni DAB.
• Il numero dei programmi e dei tempi di
trasmissione dipendono dalle stazioni DAB.
• Quando il segnale DAB è debole, l’uscita audio
viene silenziata.
SRC
] per scegliere la
Sintonizzazione automatica
1. Premere il pulsante [ modalità DAB.
2. Spingere [ destra e tenerlo in posizione per 1 secondo o più.
DAB
principale riceve una stazione DAB.
Quando non riesce a trovare una stazione DAB, l’unità principale interrompe la ricerca della sintonia. Il display torna alla modalità precedente.
SEEK PANEL
” si accende nel display quando l’unità
SRC
] per scegliere la
] verso sinistra o
Sintonizzazione manuale
1. Premere il pulsante [ modalità DAB.
2. Mantenere premuto il pulsante [ secondo o più. “ display.
3. Spingere il cursore [ o destra per scegliere una stazione.
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre 7 secondi, la sintonizzazione manuale viene cancellata ed il display torna alla modalità precedente.
SRC
MANU
” si accende nel
SEEK PANEL
] per scegliere la
MENU
] per 1
] a sinistra
Cambio di programma
1. Premere il pulsante [ stazione DAB.
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per 1 secondo o più per cambiare il programma della stazione DAB.
SRC
] per scegliere una
SEEK PANEL
] verso
Nota:
• Il nome del programma potrebbe essere lo stesso nel caso di certi programmi DAB.
Scansione programmi
Questa funzione esegue una scansione di tutti i programmi ricevibili da una stazione DAB in modo che ogni programma venga ricevuto in sequenza per una durata di 10 secondi. Questa funzione è utile quando si vuole cercare un programma desiderato.
1. Premere il pulsante [
stazione DAB.
2. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda
del modello collegato. Premere il pulsante [
[
SEEK PANEL
scegliere “ pulsante il pulsante [ ]. “
SCN
a riprodurre i primi 10 secondi di ciascun programma in sequenza. Mentre l’unità principale esegue la scansione, sul display appare il nome del programma scansionato.
3. Per interrompere la scansione dei
programmi quando si è sintonizzato il programma desiderato:
Premere il pulsante [ ].
SERVICE SCN
” appare nel display e quest’unità inizia
SRC
] per scegliere una
OPTION
] verso sinistra o destra per
]. Spingere
”, poi premere il
SERVICE
Memorizzazione manuale
L’unità è dotata di una funzione di memorizzazione manuale per i programmi DAB. È possibile preselezionare fino a 18 programmi nella memoria di preselezione.
[M1], [M2] e [M3]
1. Premere il pulsante [
modalità DAB.
2. Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più per impostare la modalità di sintonizzazione manuale.
3. Spingere il cursore [
o destra per scegliere un programma desiderato.
4. Premere il pulsante [ ] per scegliere
la modalità di preselezione.
SRC
] per scegliere la
MENU
SEEK PANEL
] per 1
] a sinistra
Italiano
DXZ778RUSB
189
Page 45
Operazioni con la radio digitale / DAB
5. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
P.CH
desiderato. Tenere premuto il pulsante [] per 2 secondi o più per memorizzare il programma.
Nota:
• Il programma a interruzione (PTY o INFO) non
può venire scritto nella memoria manuale.
] per scegliere il programma
Richiamo di un programma preselezionato
1. Premere il pulsante [ modalità DAB.
2. Premere il pulsante [ si preme il tasto [ nell’ordine seguente:
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
Italiano
3. Far scivolare il cursore in una direzione o l’altra [
P.CH
preselezionato.
] per cambiare il programma
SRC
] per scegliere la
MENU
MENU
], il display cambia
]. Ogni volta che
INFO (annunci)
In modalità di attesa INFO, quando il programma di annunci ha inizio, l’unità principale passa automaticamente al programma di annunci selezionato.
Impostazione della modalità di attesa INFO
Se si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1 secondo o più a lungo, sul display si illumina l’indicazione “ impostata nella modalità di attesa INFO fino a quando viene trasmesso l’annuncio selezionato. Quando inizia la trasmissione dell’annuncio selezionato, la voce dell’annuncio appare sul display. Mantenendo premuto il pulsante [TA] per 1 secondo o più mentre è in corso di ricezione l’annuncio selezionato, la ricezione della trasmissione dell’annuncio selezionato viene annullata e l’unità principale torna in modalità di attesa INFO.
Annullamento della modalità di attesa INFO
Per annullare la modalità di attesa INFO, premere e tenere premuto il tasto [TA] per 1 secondo o più a lungo.
INFO
” e l’unità principale viene
Selezione informazioni
Questa funzione serve per selezionare l’ATTIVAZIONE (ON) o la DISATTIVAZIONE (OFF) delle informazioni in modalità di interruzione delle informazioni.
È possibile attivare fino a 6 elementi di informazione a scelta.
È possibile effettuare la selezione tra gli 6 elementi elencati qui sotto:
Voce INFORMAZIONE INGLESEe Travelc
Warninga
Newsc Notizie flash Weathera Notizie flash sul tempo della
Eventa Annuncio di eventi Speciala Eventi speciali
1. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda del modello collegato.
Premere il pulsante [
2. Spingere [ destra per scegliere “ premere il pulsante [ ] per passare alla modalità “
3. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere un’informazione. È possibile effettuare la selezione tra gli 6 elementi elencati qui sotto:
Travelc➜ Warninga➜
➜ Eventa➜ Speciala➜ Travelc➜
4. Spingere [ l’informazione su ON o OFF.
5. Premere il pulsante [ ] per tornare alla modalità precedente.
6. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
IndiceA
Notizie flash sui trasporti Avvertimento / Servizio
regione
OPTION
SEEK PANEL
INFO SELECT
P.CH
] in su o giù per portare
] verso sinistra o
INFO SELECT
SEEK PANEL
Newsc➜ Weathera
OPTION
].
”, poi
”.
] verso
...
] per tornare
190
DXZ778RUSB
Page 46
Operazioni con la radio digitale / DAB
Funzione AF fra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso sia da stazioni RDS e DAB e questa funzione è ON, quest’unità passa automaticamente alla trasmissione più chiara.
Questo è possibile solo con unità DAB DAH923 DAB (opzionali).
L’impostazione predefinita è “ON”.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [ sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [ direzione o l’altra per scegliere
• ON:
La commutazione AF fra stazioni DAB ed RDS è attivata.
• OFF:
La commutazione AF fra stazioni DAB ed RDS è disattivata.
4. Premere il pulsante [ alla modalità precedente.
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
LINK ACT
] in una
ON
] per tornare
] a
” o “
OFF
”.
”.
Per gli elementi seguenti, vedere “Operazioni RDS” a pagina 169.
Funzione AF
Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, nel display appare il messaggio “
SEARCHING
programma su un’altra frequenza.
TA (notiziario del traffico)
PTY
Trasmissioni di emergenza
Cambiamento della lingua del display PTY ed INFO
Regolazione del volume TA, delle trasmissioni di emergenza INFO (ALARM) e PTY
” e la radio ricerca lo stesso
Italiano
DXZ778RUSB
191
Page 47
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
Problema Causa Rimedio
È saltato il fusibile. Sostituire il fusibile con un altro dello stesso
Incorretto collegamento dei cavi.
Il filo dell’antenna motorizzata è in cortocircuito con la messa a terra o si richiede un’alimentazione eccessiva per gestire gli amplificatori o l’antenna motorizzata.
Il microprocessore non funziona bene a causa del rumore, ecc.
I connettori del DCP o dell’unità principale solo sporchi.
Il circuito di protezione degli altoparlanti è stato attivato.
amperaggio. Se il fusibile salta nuovamente, consultare il negozio presso il quale si è acquistato l’apparecchio.
Consultare il negozio presso il quale si è acquistato l’apparecchio.
1. Spegnere l’unità.
2. Rimuovere tutti i cavi connessi con il filo dell’antenna motorizzata. Per mezzo di un ommetro, verificare ogni cavo per l’eventuale presenza di un cortocircuito a terra.
3. Riaccendere l’unità.
4. Ricollegare ogni cavo dell’amplificatore al filo dell’antenna motorizzato, uno per volta. Se gli amplificatori si attivano prima che tutti i cavi vengano collegati, utilizzare un relè esterno per fornire il voltaggio remoto (eccessiva richiesta di corrente).
Spegnere l’unità e premere il pulsante [ togliere il DCP.
Premere il pulsante di reset per circa 2 secondi con un’asta sottile.
Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con alcol per pulizia.
1. Abbassare il volume. La funzione può venire ripristinata anche spegnendo l’apparecchio e riaccendendolo (all’attivazione del circuito di protezione degli altoparlanti il volume degli altoparlanti viene automaticamente ridotto).
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato, rivolgersi al nostro Centro di assistenza.
Italiano
Generale
L’apparecchio non si accende
(non viene prodotto nessun suono).
Nessuna uscita audio quando si fa funzionare l’unità con amplificatori o antenna motorizzata collegati.
Quando si premono i pulsanti, non succede niente.
Il display non è accurato.
Non è udibile alcun suono.
RELEASE
], quindi
Pulsante di reset
192
DXZ778RUSB
Page 48
Problema Causa Rimedio
Non è udibile alcun suono.
Il suono salta o è disturbato.
Il suono si interrompe o salta.
Si producono dei rumori, o il suono
CD/MP3/WMA/ACC
risulta mescolato con rumori.
Appena l’unità viene accesa, l’audio è pessimo.
Nome di file errato.
Non è udibile alcun suono.
L’audio si interrompe o è
USB
disturbato. Il dispositivo di
memoria di massa USB non viene riconosciuto.
Non è possibile collegare il dispositivo di memoria di massa USB.
Il disco non contiene file MP3/WMA/AAC.
I file non vengono riconosciuti come file MP3/WMA/AAC.
Il file system non è corretto. Usare un file system ISO9660 Level 1, 2 oppure
Il disco è sporco. Pulire il disco con un panno morbido. Il disco è molto graffiato o
deformato. I file MP3/WMA/AAC non
sono codificati correttamente.
Quando l’automobile è stata parcheggiata in un posto umido possono formarsi gocce d’acqua sulla lente interna.
Il file system non è corretto. Usare un file system ISO9660 Level 1, 2 oppure
Il dispositivo di memoria di massa USB non contiene file MP3/WMA/AAC.
I file non sono di formato MP3/WMA/AAC.
I file sono protetti con sistema DRM.
I connettori sono allentati. Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB e
I file MP3/WMA/AAC non sono codificati correttamente.
Il dispositivo di memoria di massa USB è guasto.
I connettori sono allentati.
Il dispositivo di memoria di massa USB non è stato bene collegato.
Il connettore USB è guasto. Sostituirlo con un dispositivo di memoria di massa
Registrare dei file MP3/WMA/AAC nel disco.
Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
JOLIET, Romeo o APPLE ISO.
Sostituire il disco con un altro senza graffi.
Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
Lasciare asciugare l’unità accesa per circa 1 ora.
JOLIET, Romeo o APPLE ISO. Memorizzare nel dispositivo di memoria di massa
USB dei file MP3/WMA/AAC.
Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
Per quanto riguarda la cancellazione della protezione DRM, vedere pagina 173.
ricollegarlo bene. Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB e ricollegarlo bene. Se il dispositivo di memoria di massa USB non viene riconosciuto, provare ad usarne un altro.
Provare a rovesciare la direzione di collegamento del dispositivo di memoria di massa USB (di solito la sua marca dovrebbe essere rivolta a sinistra.
USB.
Italiano
DXZ778RUSB
193
Page 49
8. DISPLAY DI ERRORE
In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display. Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.
Display di errore Causa Rimedio
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.
Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.
Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano DVD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.
Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.
Impostare il livello di controllo genitori corretto.
corretto. Scollegare l’iPod e ricollegarlo subito dopo.
Collegare un iPod.
Consultare il negozio di acquisto. Inserire un dispositivo di memoria di massa USB
contenente file audio. Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB,
poi tener premuto il pulsante [ sistema. Premere poi di nuovo il pulsante [ riaccenderlo.
SRC
] per spegnere il
CD/MP3/WMA/AAC
Italiano
Cambia CD
Cambia DVD
iPod
USB
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
ERROR R
ERROR 1
NO IPOD
ERROR 1
NO FILE
DSP ERROR
Un disco è rimasto intrappolato nel vano CD e non viene espulso.
Impossibile riprodurre il disco a causa di graffi, ecc.
Nel vano CD è stato caricato un disco rovesciato che quindi non viene riprodotto.
Non è possibile riprodurre un disco all’interno del cambia CD.
Impossibile riprodurre il disco nel cambia CD a causa di graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un disco all’interno del cambia CD perché è inserito capovolto.
Un disco all’interno del cambia DVD non può venire riprodotto.
Impossibile riprodurre il disco a causa di graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un disco all’interno del cambia DVD perché è inserito capovolto.
Errore di livello di controllo genitori.
Errore del codice di regione. Estrarre il disco e inserire un disco con il codice area
Si è verificato un errore di comunicazione fra iPod e iPod CeNET Controller.
Al sistema non è collegato un iPod.
Il dispositivo è guasto. Il meccanismo di quest’unità potrebbe esser guasto.
Il dispositivo di memoria di massa USB non contiene file.
Il connettore USB è in corto o il dispositivo di memoria di massa USB è sotto sforzo.
Se un display di errore che non sia uno di quelli visti viene visualizzato, premere il pulsante di reset. Se il problema persiste, spegnere il sistema e consultare il negozio di acquisto.
SRC
] per
194
DXZ778RUSB
Page 50
9. DATI TECNICI
Sezione radio
Sistema di sintonizzazione: Sintonizzatore a sintetizzazione PLL:
Frequenze ricevute:
FM : da 87,5 a 108 MHz (a passi da 0,05
MHz) MW : da 531 a 1602 kHz (a passi da 9 kHz) LW : da 153 a 279 kHz (a passi da 3 kHz)
Sezione lettore CD
Sistema: audio a compact disc Risposta di frequenza:
da 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Rapporto segnale / rumore: 100 dB (1 kHz) Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz) Distorsione: 0,01%
Nota:
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
Generale
Potenza di uscita:
4 ✕ 31 W (DIN 45324, +B=14,4V)
Voltaggio di alimentazione:
14,4 V di c.c. (permissibile da 10,8 a 15,6 V),
terra negativa Consumo: Meno di 15 A Impedenza dei diffusori :
4 Ω (permissibile da 4 a 8 Ω) Peso:
Unità principale: 1,6 kg
Telecomando: 40 g (batteria compresa) Dimensioni:
Unità principale:
178 (L) ✕ 50 (A) ✕ 158 (P) mm
Telecomando:
44 (L) ✕ 113 (A) ✕ 11 (P) mm
Italiano
DXZ778RUSB
195
Page 51

High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Dichiaro che il prodotto
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva.
Autoradio con CD
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Dicembre21 2006
Firma
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
PBL No 06IRDC001C
IDCFMTFWLH002C
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
DXZ778RUSB
DXZ778RUSB
387
Page 52
CE DECLARATION
We
Clarion Europa GmbH
(supplier's name)
Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA
(address)
declare under our sole responsibility that the product
CAR RADIO with CD PLAYER MODEL:  Product code: PE2900 TYPE: 1043049
(name, type or model, possibly sources and numbers of items)
to which this declaration relates is in conformity with the following
standard(s) or other normative document(s)
EN 55013:2001 + A1, EN 55020:2002 + A1
(title and/or number and date of issue of the standard(s) or
other normative document(s))
(if applicable) following the provisions of
And following the provisions of 2004/104/EC
according to paragraph 3.2.9 of Annex I, meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I
(supplier's comment)
örfelden-Walldorf GERMANY  Susumu Yamakawa
M
21 DE C 2006 President
(Place and date of issue) (name and signature or equivalent
marking of authorized person)
RefNo 06RCDC003C D.F.DQC06A168

DXZ778RUSB
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
OF
CONFORMITY

 
89/336/EEC
Directive.
Directive,
NY
2006/12
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
PE-2900E
280-8466-00
Loading...