SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO
CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET
CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To
prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL
MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt
på apparatet og indikerer, at apparatet
arbejder med laserstråler af klasse 1,
hvilket betyder, at der anvendes
laserstråler af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme
til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SRC
[
RELEASE
DeutschItaliano
[
]
VOL
[
] (EJECT)
Nederlands
[ ] (MUTE)
]
OPTION
]
]
[
]
TITLE
[
SEEK PANEL
]
[
IR RECEIVER
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE INCLINABLE
Bei geöffneter SCHRÄGKONSOLE / Con la CONSOLLE INCLINATA aperta
EspañolSvenska
Met de SCHUINE CONSOLE geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
Med den LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
CD SLOT
MENU
[
]
ENT
[
]
P.CH
[
] (SOUND)
[TA]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ778RUSB
Page 3
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod
sintonizzatore DAB e quello TV collegati all’apparecchio attraverso il cavo CeNET. L’interfaccia per
iPod, i cambia CD/DVD ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che
però non contiene istruzioni sul loro funzionamento.
“iPod” è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc., depositato negli USA ed in altri paesi.
®
, il cambia CD/DVD il
Indice
CONTROLLI........................................................................................................................................... ii
Operazioni col cambia CD............................................................................................................ 186
Operazioni col cambia DVD .........................................................................................................187
Operazioni con un televisore........................................................................................................188
Operazioni con la radio digitale / DAB.......................................................................................... 189
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 192
8. DISPLAY DI ERRORE................................................................................................................. 194
9. DATI TECNICI.............................................................................................................................. 195
148DXZ778RUSB
Page 4
1. PRECAUZIONI
1. Quest’unità può venire usata solo con veicoli
da strada a quattro ruote. L’uso con trattori,
muletti, bulldozer, veicoli fuori strada,
motocicli leggeri a 2 o 3 ruote, barche o altri
veicoli di uso particolare non è previsto.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo
l’accensione, può formarsi umidità dovuta al
riscaldamento sul disco o sui componenti
ottici del lettore e può essere impossibile una
riproduzione corretta. Se si forma
dell’umidità sul disco, toglierla con un panno
morbido. Se si forma umidità sui componenti
ottici del lettore, non utilizzare il lettore per
almeno un’ora. La condensa sparirà da sola,
consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade a fondo accidentato, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A
QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL
FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.
Consolle inclinata
Quest’unità usa una consolle inclinata per
rendere possibile la visualizzazione di immagini
grandi.
Quando non si usa la consolle inclinata,
richiuderla.
PRECAUZIONE
NELL’APRIRE E CHIUDERE LA CONSOLLE
INCLINATA, FARE ATTENZIONE A NON
FARSI PRENDERE LE DITA.
1. Per motivi di sicurezza, chiudere sempre la
CONSOLLE INCLINATA se si prevede di
non doverne fare uso o prima di spegnere la
chiave di accensione.
Se si spegne la chiave di accensione con la
CONSOLLE INCLINATA aperta, essa non
può più venire chiusa.
2. Prima che la CONSOLLE INCLINATA si
chiuda potrebbe sentirsi un rumore simile ad
una frenata proveniente dal meccanismo di
sicurezza. Questo è normale.
3. Se si muove la CONSOLLE INCLINATA a
mano, si potrebbe creare del gioco. Per
eliminarlo, per chiudere la CONSOLLE
INCLINATA, premere il pulsante [Q] ad unità
accesa.
4. Dopo che il disco è stato espulso, la
CONSOLLE INCLINATA automaticamente
torna allo stato inclinato o chiuso. Se ci sono
ostruzioni mentre la CONSOLLE
INCLINATA cerca di richiudersi, il
meccanismo di sicurezza entra in atto e la
CONSOLLE INCLINATA torna ad aprirsi. Se
questo accade, togliere l’ostacolo e premere
il pulsante [Q].
5. Per evitare di graffiare i compact disc, tenerli
orizzontali nell’inserirli o toglierli.
Italiano
DXZ778RUSB
149
Page 5
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc che portino il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati su CD-R/CD-RW
possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CDR e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere
riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo
tempo in auto.
•I dischi nuovi
potrebbero
Italiano
presentare
qualche
asperità intorno
ai bordi. Se si
usa questo tipo
di disco, il
lettore
potrebbe non funzionare o ci potrebbero
essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare
una penna a sfera o un oggetto simile per
rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del
disco.
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di
plastica o con colla sopra di esso o con
indicatori per l’apertura della confezione. Se
si tenta di riprodurre un disco del genere, si
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare errori
di funzionamento o guasti.
• Per rimuovere un compact disc dalla
custodia, premere il centro della custodia e
sollevare fuori il disco, tenendolo con
attenzione per i bordi.
• Non usare fogli di protezione dei CD del tipo
in commercio o dischi dotati di stabilizzatore,
ecc. Essi possono causare danni al disco o al
lettore.
Penna a sfera
Asperità
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva
umidità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc a eccessiva
umidità o alla polvere.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire
in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di
nuovo.
150
DXZ778RUSB
Page 6
2. NOMENCLATURA
Nota:
• Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “
pagina ii (aprire).
Nome dei pulsanti e loro funzione
CONTROLLI
” di
Pulsante [RELEASE]
• Premere a fondo il pulsante per sbloccare il
DCP.
Pulsante [SRC]
• Premere questo pulsante per accendere
quest’unità.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per spegnere quest’unità.
• Permette di cambiare la modalità di
funzionamento da quella radio ad altre.
Pulsante [OPTION]
• Premere il pulsante per scegliere la modalità
delle opzioni.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
regolazione.
[SEEK PANEL]
• Il pannello [
controlli sulle estremità di venire spostati
verso sinistra o destra per permettere la
messa in sintonia di stazioni (radio), la scelta
di brani (compact disc) e di eseguire varie
impostazioni in modalità di regolazione.
SEEK PANEL
] permette ai
Pulsante [MENU]
• Permette di cambiare la banda di frequenza,
di iniziare la ricerca di sintonia o la
sintonizzazione manuale nella modalità della
radio.
• Premere il pulsante per impostare la modalità
di ricerca di liste nella modalità CD/MP3/
WMA/AAC.
• Premere questo pulsante per cambiare un
carattere.
• Mantenere premuto il pulsante per 1 secondo
o più per riprodurre il primo brano in modalità
CD/MP3/WMA/AAC.
Pulsante []
• Attiva la riproduzione o la pausa di
riproduzione in modalità CD/MP3/WMA/AAC.
• Premere il pulsante per passare alla modalità
della memoria di preselezione (radio).
• Conferma varie impostazioni fatte.
Pulsante [P.CH]
• In modalità radio, far sollevare o abbassare il
pulsante per richiamare la stazione in esso
memorizzata.
• Per la selezione della cartella se in modalità
MP3/WMA/AAC.
• Eseguire varie regolazioni.
Pulsante [] (SOUND)
• Premere il pulsante per scegliere la modalità
audio.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
regolazione audio.
Pulsante [TA]
• Usare questo pulsante per impostare la
modalità di attesa TA (Traffic Announcement,
o annunci sul traffico).
[IR RECEIVER]
• Ricevitore del telecomando (Campo di
funzionamento: 30° in tutte le direzioni).
Pulsante [TITLE]
• Usare il pulsante per passare ai titoli
dell’utente o ai titoli dei brani, ecc., in
modalità CD/MP3/WMA/AAC.
• Mantenere premuto il pulsante per cambiare
l’indicazione del display (display delle azioni,
display dei titoli e display CT (ora esatta).
Pulsante [] (MUTE)
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [Q] (EJECT)
• Premerlo per fare aprire la CONSOLLE
INCLINATA ed inserire un CD nella
FESSURA DEL CD.
• Premerlo per far uscire un CD caricato
nell’unità.
Pulsante [VOL]
• Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra per regolare il volume.
[CD SLOT]
• Fessura di caricamento del CD.
DXZ778RUSB
151
Italiano
Page 7
Elementi del display
Indicazione della sorgente
• FM1-3, AM : Modalità della radio
• M1-3 : Modalità DAB
• CD : Modalità CD/MP3/WMA/AAC
• USB : Modalità USB
• iPod : Modalità iPod BB
• CDC1-4 : Modalità cambia CD
• DVDC1-4 : Modalità cambia DVD
• TV1-2 : Modalità TV
• AUX : Modalità AUX
• TEL : Modalità del telefono
Italiano
A.RDM : Casuale di dischi / cartelle
A.RPT : Ripetizione di dischi/cartelle
A.SCN : Scansione di dischi/cartelle
RDM : Casuale di brani
RPT : Ripetizione di brani
SCN : Scansione di brani/preselezioni/servizi
AS : Memorizzazione automatica
ST : Indicazione di stereofonia (solo radio)
• Modalità della radio
: N° di preselezione / frequenza
• Modalità CD
: N° di brano / tempo di riproduzione
• Modalità MP3/WMA/AAC
: N° di cartella / N° di brano / tempo di riproduzione
• Modalità CD / DVD
: N° di disco / N° di brano / tempo di riproduzione
• Modalità TV
: N° di preselezione / canale
Icona sorgente
(3 tipi)
Indicazione CT
(ora esatta)
Indicazione dello status operativo
Indicazione del titolo
WMA : Indicazione MP3/WMA/AAC
MANU : Indicazione di uso manuale
AF : Indicazione di frequenza alternativa
REG : Indicazione regionale
TA : Indicazione di annunci sul traffico
TP : Indicazione dei programmi sul traffico
PTY : Indicazione del tipo di programma
DAB : Indicazione DAB
INFO : Indicazione delle informazioni DAB
DZE : Indicazione del sistema
Digital Z-Enhancer
SR : Indicazione del correttore del suono
Schermo a LCD
A temperature bassissime, il movimento degli elementi del display può rallentare e lo schermo può
scurirsi, ma questo è normale.
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al ritorno a temperature normali.
152
DXZ778RUSB
Page 8
3. DCP
Il pannello comandi può venire staccato per
prevenire furti. Quando si stacca il pannello
comandi, memorizzarlo nella custodia DCP
(PANNELLO COMANDI STACCABILE) per
evitare che si graffi.
Raccomandiamo di togliere il DCP al momento
di lasciare la vettura.
Rimozione del DCP
1. A CONSOLLE INCLINATA chiusa, spegnere
l’apparecchio.
2. Premere il pulsante [
fare aprire il DCP.
3. Tirare il DCP verso di sè e toglierlo.
RELEASE
Pulsante[RELEASE]
DCP
] a fondo per
PRECAUZIONE
• Prima di togliere il DCP, chiudere sempre
la CONSOLLE INCLINATA.
• Se si toglie il DCP con la CONSOLLE
INCLINATA, aperta, la CONSOLLE
INCLINATA si chiude immediatamente.
Fare attenzione a non farsi pizzicare le
dita.
Applicazione del DCP
1. Inserire il DCP in modo che la sezione A sul
lato destro del DCP faccia presa sul gancio
B
di quest’unità.
2. Premere il lato sinistro C del DCP
portandolo pian piano in posizione.
PRECAUZIONE
• Il DCP può venire facilmente danneggiato
da urti. Dopo averlo tolto, fare attenzione
a non farlo cadere e non assoggettarlo a
forti urti.
• Se il pulsante [RELEASE] viene premuto e
il DCP non viene bloccato al suo posto,
potrebbe cadere a causa delle vibrazioni
della vettura. Questo può guastare il DCP
che, dopo esser stato rimosso, deve
venire installato sull’unità o riposto nella
sua custodia.
• Il connettore che collega l’unità al DCP è
un componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo
premendo su di esso con le unghie, con
un cacciavite, ecc.
Nota:
• Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
Italiano
DXZ778RUSB
153
Page 9
4. TELECOMANDO
Funzione dei pulsanti del telecomando
∗
Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità
principale.
Trasmettitore di segnale
[
Italiano
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
●
Modalità condivise
Pulsante [SRC]
• Da usare per passare dall’una all’altra delle
varie modalità.
• Premere il pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico, una trasmissione di
emergenza, o una trasmissione PTY durante
un’interruzione TA, ALARM o PTY.
Pulsanti [w], [z]
• Aumenta o diminuisce il volume.
Pulsante [MUTE]
• Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [TA]
• Attiva e disattiva la funzione TA.
• Premere questo pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico durante un’interruzione
TA.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per cancellare una
trasmissione di emergenza durante
un’interruzione ALARM.
154
DXZ778RUSB
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per cancellare una
trasmissione PTY durante un’interruzione
PTY.
Pulsante [DISP]
• Premere questo pulsante per passare dal
display principale a quello del titolo e a quello
CT (ora esatta).
●
Modalità della radio (RDS) / DAB
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
Pulsanti [x], [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto questo pulsante per 2
secondi o più ed eseguire la memorizzazione
automatica.
Page 10
Funzione dei pulsanti del telecomando
Pulsante [AF]
• Attiva e disattiva la funzione AF.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per attivare e disattivare la
funzione REG.
Pulsante [PTY]
• Attiva e disattiva la funzione PTY.
●
Modalità CD/MP3/WMA/AAC e
USB
Pulsante [BND]
• Premere questo pulsante per riprodurre il
primo brano.
Pulsanti [x], [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione a scansione.
• In modalità MP3/WMA/AAC ed USB,
mantenere premuto il pulsante per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione a
scansione.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
• In modalità MP3/WMA/AAC ed USB,
mantenere premuto il pulsante per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione ripetuta di
cartelle.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
• In modalità MP3/WMA/AAC ed USB,
mantenere premuto il pulsante per 1 secondo
o più per eseguire la riproduzione casuale.
●
Modalità del cambia CD/del
cambia DVD
Pulsante [BND]
• Premere questo pulsante per passare al
disco successivo.
Pulsanti [x], [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione a scansione.
• Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione a
scansione di un disco.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
• Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
ripetuta di un disco.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
• Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
casuale di un disco.
Italiano
DXZ778RUSB
155
Page 11
Funzione dei pulsanti del telecomando
●
Modalità BB per IPod
Pulsanti [x], [v]
• Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
• Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
[Pulsante []
• Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [AF]
• Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
• Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
ripetuta di tutti i brani.
Italiano
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
Inserimento della batteria
1
Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione
indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2
Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col
lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3
Premere sulla batteria spingendola nella
direzione indicata dalla freccia in modo che
scivoli al suo posto.
4
Rimettere il coperchio del vano batterie al
suo posto e farlo scivolare fino a sentire un
clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la
rottura, la perdita di acido e di conseguenza
infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare
sempre le seguenti norme:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione
ad orientare correttamente le polarità +/–.
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle
nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la
batteria.
• Gettare le batterie usate in modo corretto.
• Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
casuale di tutti i brani.
●
Modalità TV
Pulsante [BND]
• Cambia la banda di ricezione.
Pulsanti [x], [v]
• Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Pulsante [PS/AS]
• Premere questo pulsante per eseguire la
scansione delle stazioni preselezionate.
• Tenere premuto questo pulsante per 2
secondi o più ed eseguire la memorizzazione
automatica.
Pulsante [PTY]
• Premere questo pulsante per passare dalla
modalità TV a quella VTR o viceversa.
R
2
C
0
2
5
Guide
156
DXZ778RUSB
Page 12
5. OPERAZIONI
Nota:
• Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “
pagina ii (aprire).
Operazioni di base
●
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità
ricorda l’ultima impostazione del volume. Se
si spegne con il volume al massimo, quando
si riaccende il volume immediatamente alto
potrebbe urtare le orecchie o danneggiare
l’unità.
Scelta dei diffusori
Quando questo prodotto viene acceso per la
prima volta, è possibile scegliere i diffusori ad
esso collegati.
Diffusori
Diffusori Configurazione dei diffusori
NORMAL
(normale)
3WAY
(3 vie)
2WAY
(2 vie)
●
Altoparlante
anteriore
(sinistro)
Altoparlante
posteriore
(sinistro)
●
Tweeter
(sinistro)
Altoparlante
anteriore
(sinistro)
Anteriori,
2 canali
Acuti, 2
canali
Acuti, 2
canali
Posteriori,
2 canali
Medi, 2
canali
Medi, 2
canali
Diffusori normali (NORMAL)
Altoparlante
posteriore
Sub-woofer
(destro)
Diffusori a 3 vie (3WAY)
Sub-woofer
Subwoofer, 2
canali
Subwoofer, 2
canali
Posteriori, 2
canali
Altoparlante
anteriore
(destro)
Tweeter
(destro)
Altoparlante
anteriore
(destro)
Diffusori a 2 vie (2WAY)
Tweeter
(sinistro)
Altoparlante
anteriore
(sinistro)
Altoparlante
posteriore
(sinistro)
1. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
sinistra o destra per scegliere l’impostazione
desiderata.
Ogni volta che si spinge il selettore [
PANEL
] verso sinistra o destra,
l’impostazione cambia nell’ordine seguente:
“
NORMAL” ↔
“
NORMAL
“
3WAY” ↔ “2WAY” ↔
”...
2. Premere il pulsante [].
3. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
sinistra o destra per scegliere “OK” o
“
CANCEL
”.
4. Premere il pulsante [] o per
memorizzare l’impostazione fatta.
∗
Consultare in proposito le sezioni “
della modalità del suono
“
Regolazione della modalità di impostazione
del suono
Nota:
• La prima volta che quest’unità viene accesa dopo
che i collegamenti sono stati completati,
controllare quali componenti sono collegati.
Quando quest’unità è accesa, l’indicazione
“
SYSTEM CHECK
l’unità torna alla modalità di scelta dei diffusori.
” (pagina 163).
” (pagina 159) e
” appare nel display e quindi
Funzione di controllo del sistema
Se i diffusori vengono cambiati mentre
quest’unità è accesa, eseguire la funzione di
controllo del sistema per scegliere i diffusori
adeguati. Per dettagli, consultare “
del sistema
” (pagina 181).
CONTROLLI
Tweeter
(destro)
Altoparlante
anteriore
(destro)
Altoparlante
posteriore
(destro)
Regolazione
Controllo
” di
] a
SEEK
] a
Italiano
DXZ778RUSB
157
Page 13
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Scegliere dei diffusori adeguati ai diffusori
fisici posseduti. In caso diverso si possono
danneggiare i diffusori.
Accensione e spegnimento
Nota:
• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a
motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo
l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non
essere più in grado di avviare l’auto e inoltre
questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il pulsante [
La modalità in uso in precedenza viene
visualizzata.
2. Mantenere premuto il pulsante [
Italiano
secondo o più per spegnere quest’unità.
Selezione di una modalità
1. Premere il pulsante [
modalità di operazione.
2. Ogni volta che si preme il tasto [
modalità operativa cambia nell’ordine
seguente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜
USB ➜ (iPod BB) ➜ (cambia CD ) ➜
(cambia DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
∗
Gli apparecchi esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
SRC
].
SRC
] per cambiare
SRC
SRC
] per 1
], la
Regolazione del volume
1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
VOL
] per regolare il volume.
∗
Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Cambiamento del display
1. Ogni volta che si tiene premuto il pulsante
[
TITLE
] per 1 secondo o più, il display
cambia nell’ordine seguente:
Display di azioni ➜ Display di titoli ➜ Display
CT (ora esatta) ➜ Display di azioni...
∗
Se non vengono ricevuti dati CT, “
appare sul display.
– –:– –CT
Silenziamento
Usare questa funzione per far tacere
immediatamente il suono.
1. Premere il pulsante [].
Il suono si spegne e l’indicazione “
lampeggia sul display.
2. Premere il pulsante [] per cancellare il
silenziamento.
MUTE
”
”
158
DXZ778RUSB
Page 14
Operazioni di base
Regolazione della modalità
del suono
Per cambiare la modalità del
suono
1. Premere il pulsante [] e scegliere la
modalità del suono da regolare.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere il “nome
della voce”.
Se i diffusori sono “3WAY”:
“S-W VOLUME” ↔ “DZE” ↔ “P.EQ” ↔
“BASS” ↔ “TREBLE” ↔ “S RESTORER”
↔ “BALANCE”
Se i diffusori sono “2WAY”:
“DZE” ↔ “P.EQ” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE”
↔ “S RESTORER” ↔ “BALANCE” ↔
“FADER”
3. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [P.CH] per scegliere il “valore di
impostazione desiderato”.
∗ Nel caso di voci che possiedono il suffisso
“ENT”, perché venga visualizzato il valore
da impostare, il pulsante
venire premuto.
∗ “P.EQ” può venire regolato solo se “P.EQ
ON/OFF” è regolato su “ON” (pagina 166) e “EQ SELECT” su “P.EQ” (pagina 166).
∗ “BASS” e “TREBLE” possono venire
regolati solo se “DZE” è regolato su “DZE
OFF” (pagina 159) e “EQ SELECT” su “B/
T” (pagina 166).
∗ Dopo aver completate le impostazioni,
premere il pulsante
modalità precedente.
Nota:
• Durante la modalità di regolazione del suono,
se nessuna operazione viene eseguita per oltre
10 secondi, questa modalità può venire
cancellata per tornare alla modalità
precedente.
SEEK PANEL
NORMAL
[] deve
[] per tornare alla
] a
”:
●
Regolazione del volume del
subwoofer
Potete regolare il volume prodotto dal terminale
di uscita per subwoofer di quest’unità.
“
S-W VOLUME
“
SUB WOOFER
(pagina 166).
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
∗
L’impostazione predefinita è “0”.
(Campo di impostazione: da +6 a –6)
●
Impostazione di Digital Z-Enhancer
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono
sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare
quello che si preferisce.
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Premere il pulsante [].
3-2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere il tono
desiderato. Ogni volta che si preme il tasto
[
SEEK PANEL
seguente:
“
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3
”
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-3. Se “
impostato, far scivolare il cursore in una
direzione o l’altra [
livello DZE da +3 a –3.
∗
L’impostazione predefinita è “0”.
●
Compensazione
Non è necessario compensare le caratteristiche
di frequenza se risultano piatte (senza picchi o
avvallamenti) dalla misurazione con strumenti
adeguati. Tuttavia, a volte le caratteristiche di
frequenza possiedono picchi o avvallamenti.
Se questo accade, le caratteristiche di
frequenza devono venire compensate. Creare
una curva di frequenza tale da compensare i
picchi e gli avvallamenti, rendendo la risposta in
frequenza il più possibile piatta.
Il processo di rendere la risposta in frequenza il
più possibile piatta viene chiamato
“Compensazione”.
” può venire regolato solo se
” si trova su “ST” o “
S-W VOLUME
P.CH
] per regolare il volume.
DZE
”.
], l’effetto cambia nell’ordine
: Nessun effetto sonoro
: Adatto a diffusori dedicati
: Adatto a diffusori di marca
diversa
: Adatto a diffusori coassiali
DZE 1
”, “
DZE 2
”.
DZE OFF
SEEK PANEL
” o “
DZE 3
P.CH
] per cambiare il
MONO
”.
] a
” viene
”
Italiano
DXZ778RUSB
159
Page 15
Operazioni di base
Nel caso di quest’unità, le caratteristiche di
frequenza possono venire compensate con
l’equalizzatore parametrico (P.EQ, da
Parametric Equalizer).
●
Compensazione delle caratteristiche
di frequenza
La figura che segue mostra il rapporto fra la
frequenza centrale, il guadagno e la curva Q.
Livello
(dB)
Gain
Italiano
Frequenza
centrale (F)
●
Curva Q
La curva Q diviene più erta se il valore numerico
viene aumentato, e meno se questo viene
diminuito.
Le caratteristiche di frequenza possono venire
regolate scegliendo una curva Q opposta a
quella da compensare.
Curva Q (Q)
Q =
3dB
f
Curva di
frequenza
Frequenza
(Hz)
“
SEDAN-1” ↔ “SEDAN-2” ↔ “MINI VAN-
1” ↔ “MINI VAN-2” ↔ “WAGON” ↔
“
USER
”...
Menu base P.EQ
Nome del
Num.
display
1SEDAN-1
(sedan-1)
2SEDAN-2
F
f
(sedan-2)
3MINI VAN-1
(mini van-1)
4MINI VAN-2
(mini van-2)
5WAGON
(wagon)
6USER (utente) Preferenze utente
3-3. Premere il pulsante [
3-4. Premere il pulsante [
Il P. EQ (equalizzatore parametrico) permette di
compensare in modo dettagliato l’intera gamma
di frequenza a seconda delle caratteristiche
dell’abitacolo della propria vettura.
Viene visualizzata la voce che corrisponde al
sistema impostato in “
Scelta dei diffusori
”
(pagina 157).
2-1. Scegliere “
P.EQ
”.
3-1. Premere il pulsante [].
Se i diffusori sono “NORMAL”:
3-2. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
] a
sinistra o destra per scegliere fra:
160
DXZ778RUSB
• GAIN
• Q
•
• FREQUENCY
• GAIN
• Q
• FRONT
(Guadagno) (da –12 dB a +12 dB)
(curva Q) (1, 3, 5, 7, 20)
(Diffusore posteriore)
REAR
(da –12 dB a +12 dB)
(1, 3, 5, 7, 20)
(da 20 Hz a 20 kHz)
Page 16
Operazioni di base
Valori di impostazione del menu base di P.EQ
F: Frequenza centrale, Q: Curva Q, G: Gain (livello di emissione)
“ENT”, perché venga visualizzato il valore
da impostare, il pulsante
venire premuto.
∗ Dopo aver completate le impostazioni,
premere il pulsante
modalità precedente.
●
Impostazione delle preselezioni
Questa funzione permette di memorizzare,
richiamare ed inizializzare le impostazioni del
suono.
Se i propri diffusori sono “
potete memorizzare e quindi richiamare fino a
tre regolazioni da voi fatte in “
“
X-OVER
GAIN
LOAD
SAVE
INITIAL
”, “
T ALIGNMENT
”.
: Per richiamare le impostazioni audio
memorizzate.
:Per salvare le impostazioni audio
memorizzate.
: Per tornare alle impostazioni del
suono iniziali.
[] deve
[] per tornare alla
3WAY
” o “
2WAY
P.EQ ON/OFF
”, “
SPEAKER
”,
”,
Il caricamento o il salvataggio in memoria
possono venire fatti nel modo seguente.
2-1. Scegliere “
3-1. Premere il pulsante [].
3-2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere fra:
“
LOAD” ↔ “SAVE” ↔ “INITIAL” ↔
“
LOAD
3-3. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
la regolazione.
LOAD:“SELECTING 1
SAVE:“1
3-4. Mantenere premuto il pulsante []
per memorizzare la regolazione.
(
LOAD
1 secondo o più.
SAVE
2 secondi o più.
●
Reinizializzazione temporanea
L’impostazione di “
“
SPEAKER GAIN
i parametri al valore predefinito. Quando
l’impostazione fatta per il sedile del conducente
torna ai valori predefiniti, il suono diviene adatto
a tutti i sedili.
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
OFF
●
Impostazione X-OVER
Questa funzione permette di regolare parametri
dei diffusori come le frequenze di taglio o la
curva più adatti ai diffusori usati. (Crossover).
2-1. Scegliere “X-OVER”.
3-1. Premere il pulsante [].
3-2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] a
sinistra o destra per scegliere fra:
PRESET
”...
P.CH
3
” (L’impostazione predefinita è
“
SELECTING 1
predefinita è “1”).
: Mantenere premuto il pulsante per
: Mantenere premuto il pulsante per
ALL SEAT
”.
”.
SEEK PANEL
] per regolare il carico e salvare
” su “
”).
” su “3” (L’impostazione
T ALIGNMENT
” fa tornare temporaneamente
OFF
”.
P.CH
] a
SELECTING
” e
”.
] in una
Italiano
DXZ778RUSB
163
Page 19
Operazioni di base
Modalità 3WAY
• HIGH
(Diffusore anteriore (acuti))
• HPF
(Filtro passa alto)
• HPF SLOPE
(curva HPF)
• PHASE
(Fase)
• MID
(Diffusore anteriore (medi))
• LPF
(Filtro passa alto)
• LPF SLOPE
(curva LPF)
• HPF
• HPF SLOPE
Italiano
• HIGH
(Diffusore anteriore (acuti))
• HPF
(Filtro passa alto)
• HPF SLOPE
(curva HPF)
• PHASE
(Fase)
• MID
(Diffusore anteriore (medi))
• LPF
(Filtro passa alto)
• LPF SLOPE
(curva LPF)
• HPF
• HPF SLOPE
3-3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per regolare “
SLOPE
●
HIGH
VociCampo di
HPFTHRGH
HPF
SLOPE
PHASENOR (normale),
Modalità 2WAY
”, “
PHASE
regolazione
(attraversamento),
da 25 Hz a 20 kHz
–6 dB, –12 dB,
–18 dB
REV (inversa)
• PHASE
• SUB-W
• LPF
• LPF SLOPE
• HPF
• HPF SLOPE
• PHASE
• HIGH
• PHASE
• REAR
• LPF
• LPF SLOPE
• HPF
• HPF SLOPE
• PHASE
• HIGH
P.CH
”, “
LPF
”e “
Valore iniziale
2 kHz
–12 dB
NOR (normale)
(Subwoofer)
(Diffusore
posteriore)
] in una
HPF
LPF SLOPE
”, “
HPF
●
MID
VociCampo di
LPFda 630 Hz a 10
LPF
SLOPE
HPFTHRGH
HPF
SLOPE
PHASENOR (normale),
●
SUB-W (3WAY)/REAR (2WAY)
VociCampo di
LPFda 25 Hz a 10
LPF
SLOPE
HPFTHRGH
HPF
SLOPE
PHASENOR (normale),
regolazione
kHz, THRGH
(attraversamento)
–6 dB, –12 dB,
–18 dB
(attraversamento),
da 25 Hz a 10 kHz
–6 dB, –12 dB,
–18 dB
REV (inversa)
regolazione
kHz, THRGH
(attraversamento)
–6 dB, –12 dB,
–18 dB
(attraversamento),
da 16 Hz a 250 Hz
–6 dB, –12 dB,
–18 dB
REV (inversa)
3-4. Premere il pulsante [] o per
memorizzare l’impostazione fatta.
●
Memorizzazione delle distanze dei
”.
diffusori
La distanza dell’ascoltatore da ciascun
diffusore, e di conseguenza il tempo richiesto
perché il suono venga udito (regolazione del
tempo) può venire regolata in passi da 2,3 cm.
2-1. Scegliere “
T ALIGNMENT
3-1. Premere il pulsante [].
3-2. Spingere il selettore [
SEEK PANEL
sinistra o destra per scegliere fra:
Valore iniziale
2 kHz
–12 dB
THRGH
(attraversamento)
–12 dB
NOR (normale)
Valore iniziale
80 Hz
–12 dB
THRGH
(attraversamento)
–12 dB
NOR (normale)
”.
] a
164
DXZ778RUSB
Page 20
Operazioni di base
Modalità 3WAY
• HIGH
(Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
• MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
(Sinistra)
• MID R SP
(Destra)
Modalità 2WAY
• HIGH
(Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
• MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
(Sinistra)
• MID R SP
(Destra)
Modalità NORMAL
• FRONT
(Diffusore anteriore)
• FRONT L SP
(Sinistra)
• FRONT R SP
(Destra)
• REAR
(Diffusore posteriore)
• REAR L SP
(Sinistra)
• REAR R SP
(Destra)
3-3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per regolare “
SP
”, “
HIGH R SP
SP
”, “
SUB-W L SP
“
REAR L SP
SP
” e “
”, “
REAR R SP
FRONT R SP
Gamma di regolazione delle 12 voci qui
sopra: Da 0 a 501,4 cm (l’impostazione
predefinita è “0”).
3-4. Premere il pulsante [] per tornare
alla modalità precedente.
• SUB-W
(Subwoofer)
• SUB-W L SP
• SUB-W R SP
• HIGH
• REAR
(Diffusore
posteriore)
• REAR L SP
• REAE R SP
• HIGH
• SUB-W
(Subwoofer)
• SUB-W L SP
(Sinistra)
• SUB-W R SP
(Destra)
• FRONT
P.CH
”, “
MID L SP
”, “
SUB-W R SP
”, “
”.
(Sinistra)
(Destra)
(Sinistra)
(Destra)
] in una
HIGH L
”, “
MID R
”,
FRONT L
●
Impostazione del guadagno dei
diffusori
Questa funzione permette di regolare il livello di
uscita dei diffusori. Fare in modo che i volumi
prodotti dai vari diffusori siano ben bilanciati
(guadagno dei diffusori).
2-1. Scegliere “
3-1. Premere il pulsante [].
3-2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere fra:
• HIGH
(Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
• MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
• HIGH
Diffusore anteriore (acuti))
• HIGH L SP
(Sinistra)
• HIGH R SP
(Destra)
• MID
(Diffusore anteriore (medi))
• MID L SP
3-3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per regolare “
SP
SP
“
REAR L SP
Gamma di regolazione delle 10 voci qui
sopra: Da –20 a 0 cm (l’impostazione
predefinita è “0”).
3-4. Premere il pulsante [] per tornare
alla modalità precedente.
SPEAKER GAIN
Modalità 3WAY
Modalità 2WAY
(Sinistra)
”, “
HIGH R SP
”, “
SUB-W L SP
”, “
”, “
” e “
REAR R SP
”.
SEEK PANEL
• MID R SP
• SUB-W
(Subwoofer)
• SUB-W L SP
• SUB-W R SP
• HIGH
• MID R SP
• REAR
(Rear speaker)
• REAR L SP
• REAR R SP
• HIGH
P.CH
] in una
MID L SP
”, “
SUB-W R SP
”.
] a
(Destra)
(Sinistra)
(Destra)
HIGH L
MID R
”,
Italiano
DXZ778RUSB
165
Page 21
Operazioni di base
●
Impostazione P.EQ ON/OFF
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
OFF
●
Impostazione di EQ SELECT
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “
“
B/T
●
Impostazione del subwoofer
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
Italiano
direzione o l’altra per scegliere “ST”,
“
MONO
P.EQ ON/OFF
”.
EQ SELECT
” (Bassi/Acuti).
SUB WOOFER
” o “
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
P.EQ
”.
”.
P.CH
] in una
P.EQ
” o
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
”.
Time)
La funzione CT riceve dati CT emessi da una
stazione RDS e visualizza quindi l’ora esatta.
∗
Se non vengono ricevuti dati CT, “
appare sul display.
Nota:
•I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e
da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la
funzione CT può non funzionare correttamente.
– –:– –CT
”
OFF
Funzione dell’ora esatta CT (Clock
166
DXZ778RUSB
Page 22
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il pulsante [
modalità della radio. La frequenza o
l’indicazione PS e PTY appaiono sul display.
∗
PS: Nome del servizio programma
∗
PTY: Tipo di programma
2. Premere il pulsante [
banda di frequenza radio. Ad ogni pressione
del pulsante, la banda di ricezione cambia
nell’ordine seguente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per mettere in sintonia la
stazione desiderata.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi
automaticamente sulle stazioni emittenti
ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può
sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con
una buona sensibilità di ricezione.
1. Premere il tasto [
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Mettete in sintonia una stazione.
∗
Se sul display appare il messaggio “
tenere premuto il tasto [
o più. Il messaggio “
display ed è subito disponibile la
sintonizzazione automatica.
∗
Se sul display appare il messaggio “TA”,
vengono ricercate automaticamente le
stazioni TP.
SRC
] per scegliere la
MENU
SEEK PANEL
MENU
] e selezionare la
MENU
MANU
] per scegliere la
] a
MANU
] per 1 secondo
” scompare dal
”,
●
DX SEEK
Spingere il cursore [
destra per iniziare la messa in sintonia
automatica delle stazioni.
Spingendo il selettore [
destra, la stazione viene ricercata a frequenze
superiori a quella attuale: spingendo [
PANEL
] verso sinistra essa viene cercata in
direzione opposta.
∗
Quando la sintonizzazione automatica ha inizio,
“
DX SEEK
●
LOCAL SEEK
Spingendo il selettore [
o destra per 1 secondo o più si attiva la ricerca
di stazioni locali viene attivata. Vengono quindi
scelte solo le stazioni sufficientemente forti.
∗
Quando la sintonizzazione di stazioni locali ha
inizio, “
” appare sul display.
LO SEEK
SEEK PANEL
SEEK PANEL
SEEK PANEL
” appare sul display.
] a sinistra o
] verso
SEEK
] a sinistra
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere il tasto [
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
∗
Se sul display non appare il messaggio
“
MANU
secondo o più. Il messaggio “
nel display ed è subito disponibile la
sintonizzazione manuale.
2. Mettete in sintonia una stazione.
●
Sintonizzazione rapida
Spingere il selettore [
sinistra o destra per 1 secondo o più per
mettere in sintonia una stazione.
●
Sintonizzazione a passo
Spingere il selettore [
destra per mettere in sintonia manualmente la
stazione desiderata.
∗
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre 7
secondi, la sintonizzazione manuale viene
cancellata ed il display torna alla modalità
precedente.
MENU
] e selezionare la
”, tenere premuto il tasto [
SEEK PANEL
SEEK PANEL
MANU
MENU
] per 1
” appare
] verso
] a sinistra o
Italiano
DXZ778RUSB
167
Page 23
Operazioni radio
Richiamare una stazione
preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in
memoria sono disponibili 24 stazioni
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Spingendo il pulsante [
il basso si richiama automaticamente una
frequenza preselezionata.
1. Premere il tasto [
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
memoria.
P.CH
] verso l’alto o verso
MENU
] e selezionare la
] per cambiare la stazione in
Memorizzazione manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
Italiano
ricerca automatica o la ricerca manuale.
2. Premere il pulsante [] per scegliere
la modalità di preselezione. Spingere il
selettore [
stazione, poi tenere premuto [] per
2 secondi o più per preselezionare la
stazione attuale.
P.CH
] in su o giù per scegliere una
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in
sequenza, una stazione precedentemente
memorizzata rimane inalterata nella sua
posizione in memoria.
1. Premere il tasto [
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Premere il pulsante [
3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
STORE
”.
4. Mantenere premuto il pulsante []
per 2 secondi o più. Le stazioni chiare
vengono automaticamente preselezionate.
∗
Se le preselezione automatica viene fatta per
le bande in FM, le stazioni vengono
memorizzate in FM3 anche se FM1 o FM2
sono state scelte per la memorizzazione.
MENU
] e selezionare la
OPTION
SEEK PANEL
].
AUTO
] a
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni
immagazzinate nella memoria preselezioni in
ordine. Questa funzione è utile quando si
ricerca la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
SCAN
”.
3. Premere il pulsante [].
∗
Quando una stazione desiderata è in sintonia,
premere il pulsante [] per continuare
a riceverla.
OPTION
].
SEEK PANEL
PRESET
] a
168
DXZ778RUSB
Page 24
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti
che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e
può agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS
vengono trasmessi annunci sul traffico o un
certo tipo di programma, questa trasmissione
viene ricevuta indipendentemente dalla
modalità in cui ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,
queste informazioni abilitano il passaggio
automatico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è
disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare
sempre la radio sulla modalità FM.
•AF: Frequenza alternativa
•PS: Nome servizio programma
• PTY: Tipo di programma
• EON : Rete avanzata
•TP: Programma sul traffico
∗
L’interruzione RDS non funziona durante la
ricezione radio AM.
∗
Nel corso della ricezione di segnali RDS, se
l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul
display compare l’indicazione PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione
ottimale.
∗
L’impostazione predefinita è “ON”.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “AF”.
3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere
• ON:
“AF” nel display si accende e la funzione AF
si attiva.
• OFF:
“AF” nel display si spegne e la funzione AF
si disattiva.
4. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
∗
Se la ricezione della stazione corrente si
deteriora, nel display appare il messaggio “
SEARCH
programma su un’altra frequenza.
” e la radio ricerca lo stesso
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
] in una
“
ON
] per tornare
] a
” o “
OFF
PI
Funzione REG (programmi
regionali)
Se la funzione REG è attivata, viene ricevuta la
stazione regionale più chiara. Quando questa
funzione è disattivata, se la regione radio
cambia mentre si guida, viene ricevuta una
stazione di quella regione.
∗
L’impostazione predefinita è “
Note:
• Questa funzione è disattivata se una stazione
nazionale, ad esempio BBC R2, viene ricevuta.
• L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
valida anche quando la funzione AF è attivata.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere
• ON:
“
REG
” nel display si accende e la funzione
REG si attiva.
• OFF:
“
REG
” nel display si spegne e la funzione
REG si disattiva.
4. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
OFF
”.
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
REG
] in una
“
ON
] per tornare
] a
”.
” o “
OFF
”.
Italiano
”.
DXZ778RUSB
169
Page 25
Operazioni RDS
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete.
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata e quella REG è disattivata.
Nota:
• Questa funzione può venire usata quando una
trasmissione regionale della stessa rete viene
ricevuta.
2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
regionale.
3. Se la stazione non è chiara, spingere il
selettore [
scegliere la stessa memoria di preselezione.
Quest’unità riceve una stazione locale nella
stessa rete.
] per cambiare la stazione
P.CH
] verso sinistra o destra per
Italiano
TA (notiziario del traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA,
quando viene avviato un notiziario sul traffico,
esso viene ricevuto con priorità assoluta,
indipendentemente dalla modalità di
funzionamento, in modo che sia possibile
ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione
automatica su un programma sul traffico (TP).
∗
Questa funzione può essere utilizzata solo
quando nel display appare il messaggio “
Quando “
RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi
di notiziari sul traffico.
●
Premendo [TA] quando solo
display,
quest’unità si porta in modalità di attesa della
funzione TA fino a che non viene trasmesso un
notiziario sul traffico. Quando viene avviato un
notiziario sul traffico, nel display appare il
messaggio “
tasto[TA] mentre è in corso la ricezione di un
notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario
sul traffico viene interrotta e l’unità passa in
modalità di attesa TA.
TP
” è acceso, la stazione emittente
Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
“
TP
“
TP
” e “TA” si illuminano nel display e
TRA INFO
”. Se si preme il
” appare nel
TP
●
Cancellazione della modalità di attesa
della funzione TA
Quando “TP” e “TA” sono accesi nel display,
premere il pulsante [TA]. L’indicazione “TA”
scompare dal display e la modalità di attesa TA
viene cancellata.
∗
Se “TP” non è acceso, premendo [TA] si ricerca
una stazione TP.
●
Ricerca di una stazione TP
“
TP
Se
” è spento e si preme [TA], “TA” si
accende nel display e quest’unità riceve
automaticamente una stazione TP.
Nota:
• Se non si riceve alcuna stazione TP, quest’unità
continua a cercarla. Premendo [
” nel display si spegne e la ricerca di stazioni
“
TA
TP termina.
TA
] di nuovo
Funzione di memorizzazione
automatica per le stazioni TP
Nella memoria di preselezione si possono
memorizzare sino a 6 stazioni TP. Se il numero
di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le
rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate
rimangono memorizzate come erano.
Quando “TA” è acceso nel display:
”.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
STORE
”.
3. Mantenere premuto il pulsante []
per 2 secondi o più.
Le stazioni TP di sufficiente intensità vengono
memorizzate nella memoria di preselezione.
∗
Anche se si sceglie FM1 o FM2, la stazione TP
viene memorizzata in FM3.
OPTION
].
SEEK PANEL
AUTO
] a
170
DXZ778RUSB
Page 26
Operazioni RDS
PTY
Questa funzione permette di ascoltare una
trasmissione del tipo scelto anche se
quest’unità si trova in una modalità diversa da
quella radio.
∗
Alcuni paesi non possiedono ancora emittenti
PTY.
∗
In modalità di attesa TA, una stazione TP riceve
la priorità rispetto ad una PTY.
∗
L’impostazione predefinita è “
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [
OFF
”.
OPTION
].
SEEK PANEL
PTY
P.CH
] in una
] a
”
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
OFF
”.
• ON:
“
PTY
” nel display si illumina e la modalità di
attesa PTY viene attivata. Quando la
stazione PTY scelta inizia a venire
riprodotta, il suo nome appare sul display.
• OFF:
L’indicazione “
PTY
” scompare dal display e
la modalità di attesa PTY viene cancellata.
4. Premere il pulsante [
OPTION
] per tornare
alla modalità precedente.
●
Cancellazione di una trasmissione con
interruzione PTY
Premere il pulsante [TA] durante una
trasmissione PTY con interruzione e questa
viene cancellata, quindi quest’unità torna alla
modalità di attesa PTY.
Ricerca PTY
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
SELECT
”.
3. Premere il pulsante [].
4. Spingere [
SEEK PANEL
ricercare una stazione PTY fra le frequenze
superiori; spingere [
sinistra per effettuare la ricerca fra le
frequenze inferiori.
∗
Se non viene trovata nessuna stazione con la
trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna in
modalità di selezione PTY.
OPTION
].
SEEK PANEL
PTY
] verso destra per
SEEK PANEL
] a
] verso
Scelta di PTY
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
SELECT
”.
3. Premere il pulsante [].
4. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere la stazione
PTY desiderata.
Possono venire scelti i 29 tipi di trasmissione
PTY che seguono.
INGLESEe
Newsa
Affairsa
Infoa
Sporta
Educatea
Dramaa
Culturea
Sciencea
Varieda
Pop Ma
Rock Ma
Easy Ma
Light MaMusica leggera
ClassicsaClassics
Other MaAltra musica
WeatheraTempo
FinanceaFinanza
ChildrenaPer bambini
SocialaSocietà
ReligionaReligione
Phone InaTelefonate in diretta
TravelaViaggi
LeisureaTempo libero
JazzaJazz
CountryaCountry
Nation MaMusica nazionale
OldiesaVecchi successi
Folk MaMusica folk
DocumentaDocumentari
OPTION
SEEK PANEL
Voce PTY
IndiceA
Notizie
Eventi odierni
Informazioni
Sport
Educazione
Drammi
Cultura
Scienza
Varietà
Musica pop
Musica rock
Easy music
P.CH
].
] a
PTY
] in una
Italiano
DXZ778RUSB
171
Page 27
Operazioni RDS
Trasmissioni di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza,
tutte le operazioni della modalità funzioni
vengono interrotte. Nel display appare il
messaggio “
la trasmissione di emergenza.
●
Annullamento di una trasmissione di
emergenza
Se si preme il pulsante [TA] la ricezione della
trasmissione di emergenza viene annullata.
ALARM!
” ed è possibile ascoltare
Cambiamento della lingua del
display PTY
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è
possibile selezionare una delle 4 lingue
disponibili (Inglese, tedesco, svedese o
Italiano
francese).
∗
L’impostazione predefinita è “
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere
“
LANGUAGE
3. Premere il pulsante [].
4. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere la lingua
desiderata.
5. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
”.
ENGLISH
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
] per tornare
”.
] a
] in una
Regolazione del volume TA, delle
trasmissioni di emergenza (Alarm)
e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni
TA, Alarm e PTY durante le interruzioni stesse.
∗
L’impostazione predefinita è “15”.
Durante un’interruzione TA, Alarm o PTY,
spingere il selettore [
regolare il volume al livello desiderato (da 0 a
33).
∗
Quando le interruzioni TA, Alarm o PTY finiscono,
il volume ritorna al livello che aveva prima delle
interruzioni.
VOL
] in alto o in basso per
172
DXZ778RUSB
Page 28
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Che cosa è il sistema MP3?
Il sistema MP3 è un metodo di compressione
audio classificato come Audio Layer 3 degli
standard MPEG. Questo metodo di
compressione audio si è talmente diffuso fra gli
utenti di personal computer, da essere
considerato ormai un formato standard.
Il sistema MP3 presenta i dati dell’audio
originale compressi sino a circa il 10% della
dimensione originale, con un’alta qualità
sonora. Questo significa che 10 CD di musica
possono venire registrati su un unico disco del
tipo CD-R o CD-RW, per consentire un lungo
tempo di ascolto senza dover continuamente
procedere alla sostituzione dei CD.
Che cosa è il sistema WMA?
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, un
formato di file audio sviluppato dalla Microsoft
Corporation.
Note:
• Riproducendo un file con il metodo DRM (Digital
Rights Management = Gestione dei diritti digitali)
mentre il sistema WMA è attivato, non viene
emesso alcun suono audio (e l’indicatore WMA
lampeggia).
• Il termine Windows Media™ ed il logo Windows®
sono marchi di fabbrica, o marchi di fabbrica
depositati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
●
Disattivazione del sistema DRM (Digital
Rights Management = Gestione dei diritti
digitali):
1. Quando si usa Windows Media Player 8,
fare clic su TOOLS ➜ OPTIONS ➜ scheda
COPY MUSIC, poi in COPY SETTINGS
togliere la spunta dalla casella PROTECT
CONTENT. Ricostruire poi i file.
2. Quando si usa Windows Media Player 9,
fare clic su TOOL➜ OPTIONS ➜ scheda
MUSIC RECORD, poi nelle impostazioni
Recording togliere la spunta dalla casella
RECORD PROTECTED MUSIC. Ricostruire
poi i file.
I file WMA realizzati su base personale sono
utilizzati sotto la diretta responsabilità
dell’utente.
Che cosa è il sistema AAC?
• AAC sta per “Advanced Audio Coding” e si
riferisce al metodo di compressione audio
usato per video MPEG-2 e MPEG-4.
• Possono venire riprodotti file AAC dalle
seguenti caratteristiche:
- File AAC codificati con iTunes
- Prodotti con iTunes di ver. 7.0 o precedente
- Dotati di estensione “.m4a” (“.M4A”)
•I brani acquistati presso l’iTunes Music Store
ed i brani protetti da diritti d’autore non
possono venire riprodotti.
• Quando si riproducono file AAC che
includono dati su immagini, l’inizio della
riproduzione può richiedere qualche tempo.
•I file possono non venire riprodotti
correttamente a seconda della versione di
iTunes che ha codificato il file AAC.
Precauzioni per la creazione di
dischi MP3/WMA/AAC
●
Valori di campionamento e bitrate
utilizzabili:
1. MP3: Frequenze di campionamento da 8
kHz a 48 kHz,
Bitrate da 8 kbps a 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitrate da 32 kbps a 192 kbps
3. AAC: Frequenze di campionamento da 8
kHz a 48 kHz,
Bitrate da 8 kbps a 320 kbps / VBR
●
Estensioni dei file
1. Aggiungere sempre l’estensione “
(.mp3), “
.WMA
MP3, WMA o AAC usando lettere a byte
singolo. Se si aggiunge al file un’estensione
diversa da quella specificata o si dimentica
di aggiungere l’estensione, il file non può
venire riprodotto.
2. I file senza dati MP3/WMA/AAC non
vengono riprodotti. Se si tenta di riprodurre
dei file che non contengono dati MP3/WMA/
AAC sul quadrante dell’ora compare
l’indicazione “
” (.wma) o “
– –:– –
”.
.M4A
” (.m4a) a file
.MP3
”
Italiano
DXZ778RUSB
173
Page 29
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
●
Formato logico (File system)
1. Nello scrivere un file MP3/WMA/AAC su un
disco del tipo CD-R o CD-RW, selezionare
sempre come formato di scrittura “ISO9660
Level 1, 2, JOLIET o Romeo, oppure APPLE
ISO”. La normale riproduzione può non
risultare possibile se il disco viene registrato
con altri formati.
2. Il nome della cartella ed il nome del file
possono venire visualizzati come titolo nel
corso della riproduzione MP3/WMA/AAC,
ma il titolo deve essere costituito da lettere
alfabetiche e da numeri a singolo byte in
numero inferiore a 64 (e senza contenere
estensioni).
3. Non assegnare ad un file che si trova dentro
una cartella lo stesso nome della cartella.
Italiano
●
Struttura delle cartelle
1. Non è possibile registrare dischi con cartelle
costituite da oltre 8 livelli gerarchici.
●
Numero dei file o delle cartelle
1. Possono essere riconosciuti sino a 255 file
per cartella. Possono venire riprodotti sino a
510 file.
2. I brani vengono riprodotti nell’ordine di
registrazione sul disco (e quindi non
necessariamente nell’ordine in cui sono
visualizzati sul computer).
3. Possono prodursi dei rumori a seconda del
tipo di software di codificazione utilizzato per
la registrazione.
Determinazione del tipo di file da
riprodurre (funzione multi-seduta)
Se un disco contiene, mescolati, sia normali
brani del tipo per CD, sia brani registrati con i
sistemi MP3/WMA/AAC, si può selezionare il
tipo di brani che si desidera riprodurre.
∗
L’impostazione predefinita è “CD”.
• Se un disco contiene un solo tipo di brano, ad
esempio solo di tipo CD normale o solo MP3/
WMA/AAC, scegliendo uno qualsiasi dei tipi
si rende possibile la riproduzione.
• Per la riproduzione di dischi CCCD (CD a
duplicazione controllata), scegliere come tipo
CD.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
SESS
”.
OPTION
].
SEEK PANEL
MULTI
] a
3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “CD” o
“
MP3
”. Il modo misto cambia fra quello CD e
quelli MP3/WMA/AAC.
•CD
Solo durante la riproduzione di CD musicali.
• MP3
Solo durante la riproduzione di file MP3/
WMA/AAC.
4. Ad impostazione completata, togliere il disco
e reinserirlo.
P.CH
] in una
Funzione di espulsione di
emergenza
Potete espellere un disco premendo [Q] anche
se la chiave di accensione o l’interruttore ACC
si trovano su OFF.
PRECAUZIONE
Quando un disco viene espulso, premere il
pulsante [Q] per fare richiudere il pannello
di controllo. Se il pannello di controllo viene
lasciato aperto, si sente un doppio bip ed il
pannello di controllo si richiude
automaticamente.
1. Premere il pulsante [Q].
Il pannello di controllo si apre.
2. Premere il pulsante [Q].
Il disco viene espulso.
Nota:
• Dopo averla aperta o aver espulso un CD,
richiudere sempre la CONSOLLE INCLINATA.
PRECAUZIONE
• Nel richiudere la CONSOLE INCLINATA,
fare attenzione a non farsi prendere la
mano o un dito.
• Non provare ad inserire una mano o le dita
nella fessura di caricamento del disco.
Non inserire mai oggetti estranei nella
fessura.
• Non inserire dischi che portino adesivi o
etichette, oppure dischi che portano i
segni di adesivi o etichette rimossi. Essi
possono non poter venire più tolti e
possono quindi causare guasti seri.
174
DXZ778RUSB
Page 30
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
Ascolto di un disco già inserito
nell’apparecchio
Premere il pulsante [
modalità CD/MP3/WMA/AAC.
Quando quest’unità si porta in modalità CD/
MP3/WMA/AAC, la riproduzione inizia
automaticamente.
Se non vi sono dischi contenuti
nell’apparecchio, sul display del titolo compare il
messaggio “
NO DISC
SRC
] per scegliere la
”(“nessun disco”).
Inserimento di un CD
1. Premere il pulsante [Q]. La CONSOLLE
INCLINATA si apre.
2. Inserire il CD al centro della fessura per il
CD, con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
Terminato l’inserimento la lettura del CD ha
inizio automaticamente.
Note:
• Non inserire mai oggetti estranei nella fessura del
CD.
• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso, può
essere che nella fessura si trovi già inserito un
altro disco, o che l’apparecchio non funzioni
perfettamente e richieda una revisione.
•I dischi che non riportano i contrassegni
o e i CD-ROM non possono essere
riprodotti con questo apparecchio.
• Certi compact disc registrati su CD-R/CD-RW
possono risultare non utilizzabili.
Pausa di riproduzione
1. Premere il pulsante [] per fare
iniziare la pausa di riproduzione.
“
PAUSE
” appare sul display.
2. Per riprendere la riproduzione del CD,
premere il pulsante [] di nuovo.
Visualizzazione dei titoli dei CD
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli
per dischi CD-Text/MP3/WMA/AAC ed i titoli
inseriti sul disco dall’utente per mezzo di questo
apparecchio.
1. Ogni volta che si preme il tasto [
display del titolo cambia nell’ordine
seguente:
TITLE
], il
●
Disco CD-TEXT
Scansione del titolo ➜ Titolo dell’utente (disco)
➜
Titolo CD-text (brano) ➜ Titolo CD-text
(disco) ➜ Nome dell’artista ➜ Scansione del
titolo ...
●
Disco MP3/WMA/AAC
Scansione dei titoli ➜ Brano ➜ Cartella ➜ TAG
titolo ➜ TAG album➜ TAG artista ➜ Scansione
dei titoli ...
●
SCANSIONE DEI TITOLI
Quando viene scelto il display della modalità di
scansione dei titoli, vengono visualizzati uno
dopo l’altro tutti i titoli dei brani.
Se “
AUTO SCROLL
titoli vengono scansionati automaticamente. Se
“
AUTO SCROLL
vengono scansionati uno alla volta.
(L’impostazione predefinita è “ON”. Consultare
la sottosezione “
scorrimento dei titoli
“
Operazioni comuni alle varie modalità
Note:
• Se il CD in corso di riproduzione non è CD-text o
se non sono stati inseriti titoli da parte dell’utente,
sul display compare il messaggio “
• Viene data la priorità alla visualizzazione di tag di
Ver. 2.3 / 2.2.
• Nel caso dei tag di album per file WMA, viene
data la priorità alle informazioni scritte nello
header dell’estensione.
•I tag possono visualizzare solo caratteri ASCII.
” viene portato su “ON”, i
” viene portato su “
Impostazione del metodo di
” della sezione
NO TITLE
OFF
”, i titoli
”).
u NO TITLE
”.
Scelta di un brano
●
Salto in avanti
1. Spingere il selettore [
destra per saltare all’inizio del brano
successivo.
2. Ad ogni spinta verso destra di [
PANEL
] si passa all’inizio del brano
successivo.
● Salto all’indietro
1. Spingere il selettore [SEEK PANEL] verso
sinistra per saltare all’inizio del brano
attuale.
2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] verso
sinistra due volte per saltare all’inizio del
brano precedente.
SEEK PANEL
SEEK
] verso
Italiano
”.
DXZ778RUSB
175
Page 31
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
Avanzamento e ritorno rapidi
●
Avanzamento rapido
1. Spingere [
tenerlo in posizione per 1 secondo o più.
●
Ritorno rapido
1. Spingere [
tenerlo in posizione per 1 secondo o più.
∗
Per i dischi MP3/WMA/AAC, l’inizio della
ricerca ed il passaggio da un brano all’altro
richiede tempo. Inoltre, il tempo di
riproduzione può non essere del tutto esatto.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] verso destra e
] verso sinistra e
Selezione delle cartelle
Questa funzione consente di ricercare e
selezionare una cartella contenente dei file del
tipo MP3WMA/AAC e di iniziare la riproduzione
dal primo brano della cartella stessa.
Italiano
1. Far scivolare in una direzione o l’altra [
per regolare il parametro.
Spingere [
cartella successiva. Spingere [
basso per passare alla cartella precedente.
∗
Le cartelle che non contengono file MP3/
WMA/AAC non sono selezionabili.
2. Per scegliere un brano, spingere [
PANEL
P.CH
] in alto per passare alla
] verso sinistra o destra.
P.CH
Funzione di ritorno all’inizio
La funzione di ritorno all’inizio riporta il lettore
CD in corrispondenza del primo brano del disco.
Per passare alla riproduzione del primo brano
del disco (brano No. 1) mantenere premuto il
pulsante [
∗
MENU
] per 1 secondo o più.
Nel caso della riproduzione di brani del tipo MP3/
WMA/AAC, si ritorna all’inizio del primo brano
della cartella in corso di lettura.
P.CH
] in
SEEK
Funzione di ricerca in liste
1. Premere il pulsante [
modalità di ricerca in liste. Appare quindi la
lista dei brani.
2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
] per scegliere un brano.
∗
Se si preme [
destra, la lista dei brani scorre di 5 righe alla
volta.
3. Premere il pulsante [] per fare
iniziare la riproduzione.
∗
Nel caso di file MP3/WMA/AAC, questa
funzione ha luogo nella cartella attuale.
Nota:
• Se nessuna operazione viene eseguita per oltre
10 secondi, questa modalità viene cancellata e si
torna a quella normale.
]
Altre funzioni di riproduzione
1. Premere il pulsante [
●
Riproduzione a scansione
Questa funzione consente di individuare e
riprodurre i primi 10 secondi di tutti i brani
contenuti nel disco.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “” e poi premere []
per eseguire la riproduzione con scansione.
“
TRACK SCN
∗
La riproduzione a scansione ha inizio dal
brano successivo a quello in corso di
riproduzione.
MENU
SEEK PANEL
OPTION
SEEK PANEL
P.CH
] in alto o in basso
” appare sul display.
] per scegliere la
] verso sinistra o
].
] a
SCN
”.
176
DXZ778RUSB
Page 32
Operazioni CD/MP3/WMA/AAC
●
Riproduzione a scansione di cartelle
Questa funzione consente di individuare e
riprodurre i primi 10 secondi del primo brano di
tutte le cartelle contenute in un disco del tipo
MP3/WMA/AAC.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[] per eseguire la riproduzione con
scansione di cartelle.
“
FOLDER SCN
∗
La riproduzione a scansione della cartella ha
inizio dalla cartella successiva a quella in
corso di riproduzione.
●
Riproduzione ripetuta
Questa funzione consente di riprodurre
ripetutamente il brano in corso di lettura.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “” e poi premere []
per eseguire la riproduzione ripetuta.
∗“TRACK RPT
●
Riproduzione ripetuta di cartelle
Questa funzione consente di riprodurre
ripetutamente il brano, in corso di lettura,
contenuto in una cartella del tipo MP3/WMA/
AAC.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[] per eseguire la riproduzione
ripetuta di cartelle. “
nel display.
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
” appare sul display.
SEEK PANEL
P.CH
” appare sul display.
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
FOLDER RPT
SCN
] in alto o in basso
RPT
] in alto o in basso
RPT
] in alto o in basso
] a
”.
] a
”.
] a
”.
” appare
●
Riproduzione casuale
Questa funzione consente di riprodurre in un
ordine casuale tutti i brani contenuti sul disco.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “” e poi premere []
per eseguire la riproduzione casuale.
“
TRACK RDM
●
Riproduzione in ordine casuale delle
SEEK PANEL
P.CH
” appare sul display.
RDM
] in alto o in basso
] a
”.
cartelle
Questa funzione consente di riprodurre in un
ordine casuale tutti i brani di tutte le cartelle
contenute su un disco registrato con le modalità
MP3/WMA/AAC.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[] per eseguire la riproduzione
casuale di cartelle. “
nel display.
●
Per far cessare uno dei tipi di
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
FOLDER RDM
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
” appare
riproduzione
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [] o per
memorizzare la riproduzione in corso.
SEEK PANEL
TRICK OFF
] a
Italiano
”.
DXZ778RUSB
177
Page 33
Operazioni comuni alle varie modalità
Per cambiare l’impostazione
1. Mantenere premuto il pulsante [OPTION]
per 1 secondo o più per passare al display
di regolazione dei parametri.
2. Spingere il selettore [SEEK PANEL] a
sinistra o destra per scegliere il “nome
della voce”.
Pale Pink823
Dark Violet308
Pure Purple608
USER COLOR 1888
USER COLOR 2888
USER COLOR 3888
”, il colore cambia
COLOR SCAN
(rosso)
GREEN
(verde)
”.
BLUE
(blu)
178
DXZ778RUSB
Page 34
Operazioni comuni alle varie modalità
●
Regolazione del contrasto
Potete regolare il contrasto del display in modo
adatto all’angolazione di installazione di
quest’unità.
∗
L’impostazione predefinita è “8”. (Campo di
regolazione: da 1 a 16)
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
●
Attivazione e disattivazione della
CONTRAST
P.CH
] per regolare il contrasto.
”.
funzione salvaschermo
Questa unità è dotata di una funzione
salvaschermo che permette di visualizzare vari
tipi di schermi e caratteri nell’area di stato
operativo del display in ordine casuale. Si può
attivare o disattivare questa funzione. Se si
esegue un’operazione con i tasti mentre è
attivata la funzione salvaschermo, la
visualizzazione operativa corrispondente
all’operazione con i tasti appare per circa 30
secondi e quindi riappare la visualizzazione del
salvaschermo.
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Premere il pulsante [].
3-2. Far scivolare il cursore in una direzione o
direzione o l’altra per scegliere il carattere
desiderato.
3-6. Ripetere le fasi da 3-3 a 3-5 per impostare i
30 caratteri del messaggio.
3-7. Tenere premuto il pulsante [] per
2 secondi o più per memorizzare il
messaggio e uscire dalla modalità di
impostazione messaggi.
∗
Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più per cancellare il messaggio.
Tener poi premuto il pulsante []
per 2 secondi o più per memorizzare il
messaggio ed il messaggio torna alla sua
impostazione predefinita.
●
Impostazione del metodo di
scorrimento dei titoli
Predisporre la modalità di scorrimento per le
funzioni CD-TEXT, MP3/WMA/AAC.
∗
L’impostazione predefinita è “ON”.
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
”.
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
OFF
• ON:
Per lo scorrimento automatico.
• OFF:
Per lo scorrimento una sola volta.
AUTO SCROLL
P.CH
”.
● Impostazione della velocità di
scorrimento dei titoli
Questa funzione vi permette di regolare la
velocità di scorrimento dei titoli.
∗ L’impostazione predefinita è “3”.
2-1. Scegliere “SCROLL SPEED”.
3-1. Far scivolare il cursore [P.CH] in una
direzione o l’altra per scegliere un valore
da “1” a “6”.
● Impostazione del dimmer automatico
SI può regolare il dimmer su “HIGH”, “MID”,
“LOW” o “OFF”.
∗ L’impostazione predefinita è “MID”.
2-1. Scegliere “DIMMER”.
3-1. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [P.CH] per scegliere la regolazione.
“HIGH” ↔ “MID” ↔ “LOW” ↔ “OFF”
P.CH
”.
] in una
MENU
] in una
] per 1
Italiano
DXZ778RUSB
179
Page 35
Operazioni comuni alle varie modalità
●
Indicatore antifurto
L’indicatore rosso antifurto è una funzione atta a
prevenire i furti. Quando il DCP viene rimosso
dall’unità, l’indicatore lampeggia.
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
OFF
●
Impostazione dell’amplificatore
BLINK LED
”.
esterno
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
Italiano
OFF
• ON:
Da usare con un amplificatore esterno.
• OFF:
Da usare con un amplificatore interno.
●
Impostazione della modalità di
AMP CANCEL
”.
collegamento per telefoni cellulari
(AUX/CeNET)
Le telefonate ricevute possono venire riprodotte
dai diffusori collegati a quest’unità.
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “
“
CENET
• AUX:
Il cavo di ingresso AUX serve per l’audio di
telefoni cellulari. Se il cavo di ingresso AUX
viene usato per collegarsi ad un AUX
BLUETOOTH BB (BLT373) (in vendita
separatamente).
• CENET:
Il cavo di ingresso CENET serve per l’audio
di telefoni cellulari. Se un cavo CeNET
viene usato per collegarsi ad un telefono
cellulare (BLT433 o TEL-002) (in vendita
separatamente).
TEL SEL
”.
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
OFF
”.
”.
P.CH
] in una
AUX
”.
”.
P.CH
] in una
AUX
” o
●
Impostazione dell’uscita per diffusori
per il telefono cellulare
∗
L’impostazione predefinita è “R”.
∗
Per riprodurre telefonate, impostare l’interruzione
per telefoni cellulari su ON .
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “R” o “L”.
•R:
Le telefonate possono venire riprodotte dal
diffusore destro di quest’unità.
•L:
Le telefonate possono venire riprodotte dal
diffusore sinistro di quest’unità.
●
Impostazione dell’interruzione per
TEL-SPEAKER
P.CH
”.
] in una
telefono cellulare
Se si collega quest’unità con il telefono cellulare
tramite un cavo venduto separatamente, è
possibile ascoltare le chiamate telefoniche
tramite i diffusori dell’automobile.
∗
L’impostazione predefinita è “
2-1. Scegliere “
3-1. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere la
regolazione nell’ordine seguente.
“
OFF
• OFF:
Quest’unità continua a funzionare
normalmente anche quando il telefono
cellulare è in uso.
• ON:
Le telefonate ricevute possono venire
riprodotte dai diffusori collegati a
quest’unità.
∗ Durante l’ascolto di telefonate via i diffusori
della vettura, il volume può venire regolato
spingendo il selettore [P.CH] in basso o in
alto.
• MUTE:
L’audio dell’unità viene disattivato durante
le chiamate telefoniche.
Nota:
• Se si collega un corredo viva-voce, assicurarsi
che l’impostazione sia ON per poter ricevere
l’audio delle telefonate tramite il sistema.
TEL-SWITCH
” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
OFF
”.
P.CH
”.
] in una
180
DXZ778RUSB
Page 36
Operazioni comuni alle varie modalità
●
Controllo del sistema
2-1. Scegliere “
3-1. Mantenere premuto il pulsante []
per 1 secondo o più.
“
SYSTEM CHECK
poi quest’unità si porta alla modalità di
impostazione dei diffusori.
SYSTEM CHECK
” appare nel display e
”.
Funzione AUX
Questo sistema possiede un cavo di ingresso
dall’esterno in modo da permettere la
riproduzione di segnale audio da componenti
esterni.
●
Scelta della sensibilità AUX IN
Quando del segnale audio da componenti
esterni viene ricevuto ma è difficile da udire
anche regolando il volume, impostare la
sensibilità nel modo seguente.
∗
L’impostazione predefinita è “
1. Premere [
apparirà nel display.
2. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “
o “
HIGH
OPTION
”.
MID
”.
] e “
AUX SENSE MID
P.CH
] in una
LOW
”, “
”
MID
Digitazione di titoli
Si possono memorizzare titoli da fino a 10
caratteri e visualizzarli poi per CD, cambia CD e
stazioni TV. Il numero di titoli memorizzabili in
ciascuna modalità è il seguente.
Modalità Numero di titoli
Modalità CD50 titoli
Modalità TV20 titoli
Modalità cambia CDNumero di titoli
DCZ628 collegato 100 titoli
5. Premere il pulsante [].
IL display passa alla modalità di digitazione
di titoli.
6. Spingere il selettore [
sinistra o destra per spostare il cursore.
7. Premere il pulsante [
tipo di carattere. Ogni volta che si preme il
pulsante [
nell’ordine seguente:
8. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere il carattere
desiderato.
9. Ripetere le fasi da 6 a 8 per digitare fino a 10
caratteri per il titolo.
10.Tenere premuto il pulsante [] per 2
secondi o più per memorizzare il titolo.
MENU
SEEK PANEL
MENU
] per scegliere un
], il tipo di carattere cambia
P.CH
Cancellazione di titoli
1. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia
”
CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la
quale si desidera immettere un titolo.
2. Premere il pulsante [
3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
INPUT
”.
4. Premere il pulsante [].
IL display passa alla modalità di digitazione
di titoli.
5. Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più.
Tutti i caratteri del titolo scompaiono.
6. Tenere premuto il pulsante [] per 2
secondi o più per memorizzare le
impostazione fatte.
OPTION
SEEK PANEL
] in una
].
TITLE
MENU
] a
Italiano
] a
] per 1
1. Premere il pulsante [
modalità nella quale si desidera inserire il
titolo (CD, cambia CD o TV).
2. Selezionare e riprodurre un CD nel cambia
CD o sintonizzarsi su una stazione TV per la
quale si desidera immettere un titolo.
3. Premere il pulsante [
4. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
INPUT
”.
SRC
] per selezionare la
OPTION
].
SEEK PANEL
TITLE
] a
DXZ778RUSB
181
Page 37
6. USO DEGLI ACCESSORI
Operazioni USB
Uso dei dispositivi di memoria di
massa USB
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della
modalità CD:
∗
Pausa
∗
Scelta dei brani
∗
Avanzamento e ritorno rapidi
∗
Funzione di ritorno all’inizio
∗
Riproduzione a scansione
∗
Riproduzione ripetuta
∗
Riproduzione casuale
Italiano
∗
Selezione delle cartelle
∗
Funzione di ricerca in liste
Per dettagli, consultare “
WMA/AAC
” (pagina 173-177).
Operazioni CD/MP3/
Le memorie di massa USB
• USB sta per Universal Serial Bus, e si
riferisce ad un bus esterno che supporta
velocità di trasferimento da 12 Mbps.
• Quest’unità è compatibile con velocità di
trasferimento massime degli standard USB
1.1/2.0.
•I dispositivi di memoria di massa USB che
possono venire usati collegandoli al cavo
USB di quest’unità sono solo quelli
riconoscibili come “dispositivi di memoria di
massa USB”; gli altri dispositivi di memoria di
massa USB possono non funzionare.
∗
I dispositivi compatibili con lo standard della
“classe di memorie di massa USB” possono
venire usati semplicemente collegandoli al
dispositivo principale, senza richiedere driver
o applicativi.
• Per separe se un dispositivo USB è
supportato dagli standard della “classe di
memorie di massa USB”, consultare il suo
fabbricante.
•I file audio riproducibili con quest’unità sono
solo quelli MP3/WMA/AAC. Per dettagli,
consultare la sezione “
(pagina 173).
I file WMA/AAC protetti dalla duplicazione
non possono venire riprodotti da quest’unità.
MP3/WMA/AAC
• Per evitare la perdita accidentale di dati,
salvare sempre i dati più importanti nel
proprio computer.
• Quest’unità non supporta il collegamento con
un computer. Non sono inoltre supportati i
collegamenti attraverso hub USB.
• Se un dispositivo di memoria di massa USB
possiede due slot o più, ne viene rilevata solo
una.
•I dispositivi di memoria di massa con funzioni
di sicurezza non possono venire utilizzati per
la riproduzione.
• Non collegare un iPod ad un connettore USB,
dato che in tal caso la riproduzione ed i
comandi possono non funzionare bene. Per
collegare un iPod, usare l’interfaccia CeNET
per iPod. Per dettagli, consultare la sezione
“
Operazioni iPod BB
• L’ordine nel quale i brani vengono registrati
può differire a seconda del dispositivo di
memoria di massa USB usato (e l’ordine di
riproduzione effettivo può non essere quello
indicato dal display del computer).
” (pagina 184).
PRECAUZIONE
• Inserire e rimuovere un dispositivo di
memoria USB solo quando il suo
contenuto non sta venendo letto.
Collegando o scollegando il dispositivo
nei seguenti casi si possono perdere dati:
- Se il dispositivo di memoria di massa
USB viene tolto o la sua alimentazione
viene interrotta durante il processo di
scrittura.
- Se il dispositivo subisce scariche di
elettricità statica o rumore elettrico.
• Non lasciare un dispositivo di memoria di
massa USB in un’automobile.
L’esposizione a luce solare diretta o alte
temperature può causare deformazioni o
altri errori nel dispositivo di memoria di
”
massa USB.
182
DXZ778RUSB
Page 38
Operazioni USB
Collegamento di un dispositivo di
memoria di massa USB
1. Collegare il dispositivo di memoria di massa
USB al cavo USB.
La riproduzione inizia dal primo file registrato
nel dispositivo di memoria di massa USB.
∗
Se il dispositivo di memoria di massa USB
non viene riconosciuto, premere il pulsante
[
SRC
] per attivarlo.
∗
Inserire sempre a fondo il connettore del
dispositivo di memoria di massa USB. I
collegamenti scorretti possono impedire il
riconoscimento del dispositivo di memoria di
massa USB.
∗
A seconda del loro numero, la lettura da parte
di quest’unità di tutti i brani può richiedere
qualche tempo.
∗
L’ordine nel quale i brani vengono registrati
può differire a seconda del dispositivo di
memoria di massa USB usato (e l’ordine di
riproduzione effettivo può non essere quello
indicato dal display del computer).
Per ascoltare i brani memorizzati in
un dispositivo di memoria di massa
USB collegato
1. Premere il pulsante [
sorgente di segnale. Se si sceglie un
dispositivo di memoria di massa USB, la
riproduzione inizia dall’ultima locazione
riprodotta precedentemente.
∗
Se un dispositivo di memoria di massa USB è
collegato, l’indicazione della modalità USB
appare sul display.
∗
Se un dispositivo di memoria di massa USB
viene scollegato e quindi ricollegato, la
riproduzione inizia dall’inizio del contenuto del
dispositivo di memoria di massa USB.
SRC
] per scegliere la
Per fermare la riproduzione:
1. Premere il pulsante [
sorgente diversa da quella USB.
SRC
] e attivare una
PRECAUZIONE
Non rimuovere il dispositivo di memoria di
massa USB quando la modalità USB è
scelta, dato che ciò può portare a perdite o
danni ai dati che contiene.
Salvare sempre i dati più importanti su di un
computer.
2. Rimuovere il dispositivo di memoria di
massa USB dal cavo USB.
Italiano
DXZ778RUSB
183
Page 39
Operazioni iPod BB
●
iPod BB
Questa sezione descrive le operazioni possibili
usando un interfaccia CeNET iPod Interface
(EA-1276E). (D’ora in poi, il termine “iPod
Interface (EA-1276E)” verrà abbreviato in iPod
BB.)
Nota:
• Per maggiori dettagli sui collegamenti e l’uso
dell’iPod BB, consultare il manuale dell’utente
dell’iPod BB.
Collegamento di un iPod
Se un iPod viene collegato all’interfaccia iPod
BB, “Ripeti” nell’iPod diviene invece
“Riproduzione ripetuta di tutti i brani”.
Analogamente, “Casuale” nell’iPod diviene:
• Riproduzione “Casuale (Album)”➜
Italiano
Riproduzione casuale
• Riproduzione “Casuale (Brani)”➜
Riproduzione casuale di tutti i brani
L’interfaccia iPod BB ha due modalità di scelta
dei brani, la “modalità di riproduzione” e la
“modalità del menu dell’iPod”. Premere il
pulsante [
Scegliere iPod BB Interface
1. Premere il pulsante [
Nota:
• Le seguenti operazioni nella modalità di
MENU
] per passare dall’una all’altra.
SRC
].
La riproduzione inizia dall’ultimo file
riprodotto col solo iPod o attraverso iPod BB.
riproduzione sono uguali a quella nella modalità
CD:
∗
Scelta dei brani:
∗
Avanzamento e ritorno rapidi:
∗
Pausa:
[]
Per dettagli, consultare “
WMA/AAC
[SEEK PANEL]
[SEEK PANEL]
Operazioni CD/MP3/
” (pagina 173-177).
Altre funzioni di riproduzione
(in modalità di riproduzione)
Note:
• Queste funzioni non sono supportate nella
modalità del menu dell’iPod.
• La funzione di riproduzione casuale impostata
nell’iPod o in modalità iPod BB rimane la stessa
anche dopo il collegamento o scollegamento
dell’iPod.
• L’iPod BB può venire impostato simultaneamente
per le modalità di ripetizione di tutti i brani e la
riproduzione casuale di tutti i brani.
1. Premere il pulsante [
●
Riproduzione ripetuta
Riproduzione ripetuta di un brano.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “” e poi premere []
per eseguire la riproduzione ripetuta.
●
Riproduzione ripetuta di tutti i brani
Vengono riprodotti ripetutamente tutti i brani di
una categoria scelta.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[] per eseguire la riproduzione
ripetuta di tutti i brani.
●
Riproduzione casuale
Vengono riprodotti tutti gli album di una
categoria scelta in ordine casuale.
(Corrisponde al comando “Casuale (Album)”
dell’iPod.)
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “” e poi premere []
per eseguire la riproduzione casuale.
OPTION
SEEK PANEL
P.CH
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
SEEK PANEL
P.CH
].
] a
RPT
”.
] in alto o in basso
] a
RPT
”.
] in alto o in basso
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
184
DXZ778RUSB
Page 40
Operazioni iPod BB
●
Riproduzione casuale di tutti i brani
Vengono riprodotti tutti i brani di una categoria
scelta in un ordine casuale. (Corrisponde al
comando “Casuale (Brani)” dell’iPod.)
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[] per eseguire la riproduzione
casuale di tutti i brani.
●
Per far cessare uno dei tipi di
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
riproduzione
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
“
RDM OFF
3. Premere il pulsante [] .
Nota:
• Se la modalità di riproduzione ripetuta di tutti i
brani viene cancellata, la riproduzione cessa
quando tutti i brani vengono riprodotti.
”.
SEEK PANEL
RPT OFF
] a
” o
Scelta di una categoria dal menu
dell’iPod
1. Premere il pulsante [
Vengono visualizzate le categorie del menu
dell’iPod.
2. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
] per cambiare categoria.
Le categorie del menu dell’iPod cambiano
nell’ordine seguente:
“
Composers” ↔ “Playlist” ↔ “Artists” ↔
“
Albums” ↔ “Songs” ↔ “Genres” ↔
“
Composers
Nota:
La modalità del menu dell’iPod può venire
cancellata eseguendo la seguente operazione:
• Premere il pulsante [
” ...
MENU
MENU
].
].
3. Spingere [
scegliere una categoria.
4. Quando viene visualizzato il nome dei brani,
spingere [
La riproduzione inizia dal primo brano della
categoria scelta e la modalità del menu
dell’iPod viene cancellata.
∗
Le cartelle secondarie possono venire
visualizzate, a seconda della categoria.
In questo caso, spingere [
basso per passare da una cartella secondaria
all’altra, poi spingere [
destra per scegliere la cartella secondaria
desiderata.
∗
Quando il display del nome dei brani è
visualizzato, spingendo [
sinistra si torna al display del nome della
cartella al momento riprodotta.
5. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
una certa categoria.
6. Spingere [
riprodurre il brano desiderato.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
P.CH
] per scegliere un brano entro
SEEK PANEL
] verso destra per
] verso destra.
P.CH
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] verso destra per
] in alto o in
] verso
] verso
Italiano
Il display dei titoli
Quest’unità supporta la visualizzazione di
informazioni sui titoli trasmesse da un iPod
collegato.
• Il codice dei caratteri è quello UTF-8; i
caratteri visualizzabili sono quelli alfanumerici
latini, alcuni simboli ed alcuni umlaut.
•I caratteri non supportati vengono sostituiti da
asterischi (*).
DXZ778RUSB
185
Page 41
Operazioni col cambia CD
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della
modalità CD:
∗
Pausa
∗
Scelta dei brani
∗
Avanzamento e ritorno rapidi
∗
Riproduzione a scansione
∗
Riproduzione ripetuta
∗
Riproduzione casuale
Per dettagli, consultare “
WMA/AAC
” (pagina 173-177).
Operazioni CD/MP3/
Funzioni del cambia CD
Quando un cambia CD opzionale viene
collegato ad un cavo CeNET, quest’unità ne
controlla tutte le funzioni. Quest’unità può
controllare un totale di 2 cambia CD.
Italiano
Premere il pulsante [
modalità del cambia CD per dare inizio alla
riproduzione. Se si sono collegati 2 cambia CD,
premere il pulsante [
da usare.
∗
Se “
NO MAGAZINE
il caricatore nel cambia CD. “
appare nel display durante il caricamento (e
controllo) del caricatore.
∗
Se “
NO DISC
caricatore ed inserire dei dischi in ciascuna
fessura. Ricaricare quindi il caricatore nel cambia
CD.
Nota:
• Certi compact disc registrati su CD-R/CD-RW
possono risultare non utilizzabili.
SRC
] e scegliere la
SRC
] per scegliere quello
” appare nel display, inserire
DISC CHECK
” appare nel display, espellere il
PRECAUZIONE
I CD-ROM possono non venire riprodotti da
alcuni modelli di cambia CD.
Visualizzazione dei titoli dei CD
L’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli
per dischi CD-text ed i titoli impostati dall’utente.
1. Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più per visualizzare il titolo.
2. Premere il pulsante [
display del titolo.
TITLE
TITLE
] per cambiare il
”
] per 1
Procedura di scorrimento di un
titolo
Impostare “
(L’impostazione predefinita è “ON”. Consultare
la sottosezione “
scorrimento dei titoli
“
Operazioni comuni alle varie modalità
●
Quando impostato su “ON”
Il titolo continua a scorrere automaticamente.
●
Quando impostato su “OFF”
Per lo scorrimento una sola volta.
Nota:
• Un titolo dell’utente non può scorrere.
AUTO SCROLL
Impostazione del metodo di
” su “ON” o “
” della sezione
OFF
”).
”.
Scelta di un CD
1. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere un certo
disco dal caricatore.
P.CH
] in una
Altre funzioni di riproduzione
●
Riproduzione a scansione di un disco
La riproduzione a scansione di un disco trova e
riproduce i primi 10 secondi del primo brano di
ciascun disco del cambia CD attualmente
scelto. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene
cancellata.
∗
La riproduzione a scansione di un disco è utile
per scegliere un disco desiderato.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[]. “DISC SCN” appare nel display
e la riproduzione a scansione del disco ha
inizio.
OPTION
ALL” e poi premere
].
SEEK PANEL
P.CH
SCN
] in alto o in basso
] a
”.
186
DXZ778RUSB
Page 42
Operazioni col cambia CD
●
Riproduzione ripetuta di dischi
Dopo che tutti i brani del disco attuale sono stati
riprodotti, la riproduzione ripetuta del disco
riproduce automaticamente il disco attuale dal
primo brano in poi. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene
cancellata.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[]. “
la riproduzione ripetuta del disco ha inizio.
OPTION
P.CH
ALL
” e poi premere
DISC RPT
].
SEEK PANEL
] in alto o in basso
” appare nel display e
RPT
] a
”.
Operazioni col cambia DVD
●
Riproduzione casuale di un disco
La riproduzione casuale di dischi sceglie e
riproduce brani o dischi automaticamente in
ordine casuale. Questa funzione continua
automaticamente fino a che non viene
cancellata.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Spingere il pulsante [
per scegliere “
[]. “
e la riproduzione casuale del disco ha inizio.
●
Per far cessare uno dei tipi di
OPTION
SEEK PANEL
P.CH
ALL
” e poi premere
DISC RDM
].
] a
RDM
”.
] in alto o in basso
” appare nel display
riproduzione
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [] o per
memorizzare la riproduzione in corso.
OPTION
].
SEEK PANEL
TRICK OFF
] a
Italiano
”.
Collegando un cambia DVD opzionale che
supporti i collegamenti CeNET, quest’unità può
venire usata per controllare un cambia DVD.
Per riprodurre dei DVD si richiede un monitor
opzionale.
• Le funzioni di controllo e visualizzazione del
DVD supportate da quest’unità sono limitate;
essa non supporta tutte le funzioni di un
cambia DVD.
Per ottenere una piena funzionalità, usare il
telecomando in dotazione al vostro cambia
DVD. Per dettagli, consultare il manuale
dell’utente in dotazione al cambia DVD.
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della
modalità CD e cambia CD:
∗
Pausa
∗
Scelta dei brani
∗
Avanzamento e ritorno rapidi
∗
Riproduzione a scansione
∗
Riproduzione ripetuta
∗
Riproduzione casuale
per maggiori dettagli, consultare “
MP3/WMA/AAC
“
Operazioni col cambia CD
” (pagina 173-177) e
Operazioni CD/
” (pagina 186-187).
DXZ778RUSB
187
Page 43
Operazioni con un televisore
Nota:
• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle della
modalità radio:
∗
Scelta dei canali
∗
Memorizzazione di canali
∗
Richiamo di canali memorizzati
∗
Memorizzazione automatica
∗
Scansione preselezioni
Per dettagli, consultare “
(pagina 167-168).
Operazioni radio
Funzioni del sintonizzatore
televisivo
Quando un sintonizzatore televisivo viene
collegato ad un cavo CeNET, quest’unità ne
controlla tutte le funzioni. L’uso del televisore
richiede un sintonizzatore televisivo ed un
Italiano
monitor.
Guardare la televisione
1. Premere il pulsante [
modalità della televisione.
2. Premere il pulsante [
banda di frequenza televisiva (TV1 o TV2).
A ciascuna pressione del pulsante si passa
da TV1 a TV2.
3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per mettere in sintonia la
stazione televisiva desiderata.
SRC
] per scegliere la
MENU
] per scegliere la
SEEK PANEL
Visione di un video
Il sintonizzatore televisivo possiede un
terminale di ingresso per videoregistratori al
quale è possibile collegare un componente
esterno. Collegare un lettore di videocassette a
12 V (modalità VCP) o un registratore di
videocassette (modalità VCR) al terminale di
ingresso corrispondente del sintonizzatore
televisivo.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [] per scegliere
la modalità VTR.
4. Per tornare alla visione di trasmissioni
televisive, premere il pulsante [
5. Premere il pulsante [] per tornare
alla modalità televisiva.
OPTION
].
SEEK PANEL
TV/VTR
OPTION
] a
] a
Impostazione dell’area di ricezione
televisiva
Se si sceglie l’area televisiva (area di ricezione
televisiva), l’impostazione dell’area di ricezione
televisiva del sintonizzatore cambia.
1. Premere il pulsante [
display di scelta della regolazione da fare.
”
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Premere il pulsante [].
4. Far scivolare il selettore [
direzione o l’altra per scegliere l’area di
ricezione.
5. Premere il pulsante [] per tornare
alla modalità di scelta della regolazione.
6. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
OPTION
] per passare al
SEEK PANEL
OPTION
TV AREA
P.CH
] in una
] per tornare
] a
”.
Impostazione della modalità di
ricezione dell’antenna televisiva
Potete cambiare l’impostazione dell’area di
ricezione dell’antenna televisiva collegata al
sintonizzatore televisivo.
1. Premere il pulsante [
display di scelta della regolazione da fare.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere “ON” o
“
OFF
”.
• ON:
L’impostazione diviene ON.
• OFF:
L’impostazione diviene OFF.
4. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
”.
].
OPTION
] per passare al
SEEK PANEL
OPTION
P.CH
TV DIVER
] in una
] per tornare
] a
”.
188
DXZ778RUSB
Page 44
Operazioni con la radio digitale / DAB
Funzioni di controllo DAB
Se un cavo CeNET viene usato per collegare un
apparecchio DAB (DAH923) (opzionale), se ne
possono usare tutte le funzioni.
Ascolto di stazioni DAB
1. Premere il pulsante [
modalità DAB.
Note:
• Il display mostrato nella modalità di ricezione
normale ed in quella di ricezione di stazioni
preselezionate è uguale a quello di ricezione di
stazioni DAB.
• Il numero dei programmi e dei tempi di
trasmissione dipendono dalle stazioni DAB.
• Quando il segnale DAB è debole, l’uscita audio
viene silenziata.
SRC
] per scegliere la
Sintonizzazione automatica
1. Premere il pulsante [
modalità DAB.
2. Spingere [
destra e tenerlo in posizione per 1 secondo o
più.
“
DAB
principale riceve una stazione DAB.
∗
Quando non riesce a trovare una stazione
DAB, l’unità principale interrompe la ricerca
della sintonia. Il display torna alla modalità
precedente.
SEEK PANEL
” si accende nel display quando l’unità
SRC
] per scegliere la
] verso sinistra o
Sintonizzazione manuale
1. Premere il pulsante [
modalità DAB.
2. Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più. “
display.
3. Spingere il cursore [
o destra per scegliere una stazione.
∗
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre
7 secondi, la sintonizzazione manuale viene
cancellata ed il display torna alla modalità
precedente.
SRC
MANU
” si accende nel
SEEK PANEL
] per scegliere la
MENU
] per 1
] a sinistra
Cambio di programma
1. Premere il pulsante [
stazione DAB.
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per 1 secondo o più per
cambiare il programma della stazione DAB.
SRC
] per scegliere una
SEEK PANEL
] verso
Nota:
• Il nome del programma potrebbe essere lo stesso
nel caso di certi programmi DAB.
Scansione programmi
Questa funzione esegue una scansione di tutti i
programmi ricevibili da una stazione DAB in
modo che ogni programma venga ricevuto in
sequenza per una durata di 10 secondi. Questa
funzione è utile quando si vuole cercare un
programma desiderato.
1. Premere il pulsante [
stazione DAB.
2. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda
del modello collegato.
Premere il pulsante [
[
SEEK PANEL
scegliere “
pulsante il pulsante []. “
SCN
a riprodurre i primi 10 secondi di ciascun
programma in sequenza. Mentre l’unità
principale esegue la scansione, sul display
appare il nome del programma scansionato.
3. Per interrompere la scansione dei
programmi quando si è sintonizzato il
programma desiderato:
Premere il pulsante [].
SERVICE SCN
” appare nel display e quest’unità inizia
SRC
] per scegliere una
OPTION
] verso sinistra o destra per
]. Spingere
”, poi premere il
SERVICE
Memorizzazione manuale
L’unità è dotata di una funzione di
memorizzazione manuale per i programmi DAB.
È possibile preselezionare fino a 18 programmi
nella memoria di preselezione.
[M1], [M2] e [M3]
1. Premere il pulsante [
modalità DAB.
2. Mantenere premuto il pulsante [
secondo o più per impostare la modalità di
sintonizzazione manuale.
3. Spingere il cursore [
o destra per scegliere un programma
desiderato.
4. Premere il pulsante [] per scegliere
la modalità di preselezione.
SRC
] per scegliere la
MENU
SEEK PANEL
] per 1
] a sinistra
Italiano
DXZ778RUSB
189
Page 45
Operazioni con la radio digitale / DAB
5. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
desiderato. Tenere premuto il pulsante
[] per 2 secondi o più per
memorizzare il programma.
Nota:
• Il programma a interruzione (PTY o INFO) non
può venire scritto nella memoria manuale.
] per scegliere il programma
Richiamo di un programma
preselezionato
1. Premere il pulsante [
modalità DAB.
2. Premere il pulsante [
si preme il tasto [
nell’ordine seguente:
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
Italiano
3. Far scivolare il cursore in una direzione o
l’altra [
P.CH
preselezionato.
] per cambiare il programma
SRC
] per scegliere la
MENU
MENU
], il display cambia
]. Ogni volta che
INFO (annunci)
In modalità di attesa INFO, quando il
programma di annunci ha inizio, l’unità
principale passa automaticamente al
programma di annunci selezionato.
●
Impostazione della modalità di attesa
INFO
Se si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1
secondo o più a lungo, sul display si illumina
l’indicazione “
impostata nella modalità di attesa INFO fino a
quando viene trasmesso l’annuncio selezionato.
Quando inizia la trasmissione dell’annuncio
selezionato, la voce dell’annuncio appare sul
display. Mantenendo premuto il pulsante [TA]
per 1 secondo o più mentre è in corso di
ricezione l’annuncio selezionato, la ricezione
della trasmissione dell’annuncio selezionato
viene annullata e l’unità principale torna in
modalità di attesa INFO.
●
Annullamento della modalità di attesa
INFO
Per annullare la modalità di attesa INFO,
premere e tenere premuto il tasto [TA] per 1
secondo o più a lungo.
INFO
” e l’unità principale viene
●
Selezione informazioni
Questa funzione serve per selezionare
l’ATTIVAZIONE (ON) o la DISATTIVAZIONE
(OFF) delle informazioni in modalità di
interruzione delle informazioni.
È possibile attivare fino a 6 elementi di
informazione a scelta.
È possibile effettuare la selezione tra gli 6
elementi elencati qui sotto:
Voce INFORMAZIONE
INGLESEe
Travelc
Warninga
NewscNotizie flash
WeatheraNotizie flash sul tempo della
EventaAnnuncio di eventi
SpecialaEventi speciali
1. Eseguire le operazioni seguenti, a seconda
del modello collegato.
Premere il pulsante [
2. Spingere [
destra per scegliere “
premere il pulsante [] per passare
alla modalità “
3. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere
un’informazione. È possibile effettuare la
selezione tra gli 6 elementi elencati qui sotto:
Travelc➜ Warninga➜
➜ Eventa➜ Speciala➜ Travelc➜
4. Spingere [
l’informazione su ON o OFF.
5. Premere il pulsante [] per tornare
alla modalità precedente.
6. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
IndiceA
Notizie flash sui trasporti
Avvertimento / Servizio
regione
OPTION
SEEK PANEL
INFO SELECT
P.CH
] in su o giù per portare
] verso sinistra o
INFO SELECT
SEEK PANEL
Newsc➜ Weathera
OPTION
].
”, poi
”.
] verso
...
] per tornare
190
DXZ778RUSB
Page 46
Operazioni con la radio digitale / DAB
●
Funzione AF fra RDS e DAB
Quando lo stesso programma viene trasmesso
sia da stazioni RDS e DAB e questa funzione è
ON, quest’unità passa automaticamente alla
trasmissione più chiara.
∗
Questo è possibile solo con unità DAB DAH923
DAB (opzionali).
∗
L’impostazione predefinita è “ON”.
1. Premere il pulsante [
2. Spingere il selettore [
sinistra o destra per scegliere “
3. Far scivolare il cursore [
direzione o l’altra per scegliere
• ON:
La commutazione AF fra stazioni DAB ed
RDS è attivata.
• OFF:
La commutazione AF fra stazioni DAB ed
RDS è disattivata.
4. Premere il pulsante [
alla modalità precedente.
OPTION
OPTION
].
SEEK PANEL
P.CH
LINK ACT
] in una
“
ON
] per tornare
] a
” o “
OFF
”.
”.
Per gli elementi seguenti, vedere
“Operazioni RDS” a pagina 169.
●
Funzione AF
∗
Se la ricezione della stazione corrente si
deteriora, nel display appare il messaggio
“
SEARCHING
programma su un’altra frequenza.
●
TA (notiziario del traffico)
●
PTY
●
Trasmissioni di emergenza
●
Cambiamento della lingua del display PTY
ed INFO
●
Regolazione del volume TA, delle
trasmissioni di emergenza INFO (ALARM)
e PTY
” e la radio ricerca lo stesso
Italiano
DXZ778RUSB
191
Page 47
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ
ProblemaCausa Rimedio
È saltato il fusibile.Sostituire il fusibile con un altro dello stesso
Incorretto collegamento dei
cavi.
Il filo dell’antenna motorizzata
è in cortocircuito con la
messa a terra o si richiede
un’alimentazione eccessiva
per gestire gli amplificatori o
l’antenna motorizzata.
Il microprocessore non
funziona bene a causa del
rumore, ecc.
I connettori del DCP o
dell’unità principale solo
sporchi.
Il circuito di protezione degli
altoparlanti è stato attivato.
amperaggio. Se il fusibile salta nuovamente,
consultare il negozio presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
Consultare il negozio presso il quale si è acquistato
l’apparecchio.
1. Spegnere l’unità.
2. Rimuovere tutti i cavi connessi con il filo
dell’antenna motorizzata. Per mezzo di un
ommetro, verificare ogni cavo per l’eventuale
presenza di un cortocircuito a terra.
3. Riaccendere l’unità.
4. Ricollegare ogni cavo dell’amplificatore al filo
dell’antenna motorizzato, uno per volta. Se gli
amplificatori si attivano prima che tutti i cavi
vengano collegati, utilizzare un relè esterno per
fornire il voltaggio remoto (eccessiva richiesta di
corrente).
Spegnere l’unità e premere il
pulsante [
togliere il DCP.
Premere il pulsante di reset per
circa 2 secondi con un’asta sottile.
Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con
alcol per pulizia.
1. Abbassare il volume. La funzione può venire
ripristinata anche spegnendo l’apparecchio e
riaccendendolo (all’attivazione del circuito di
protezione degli altoparlanti il volume degli
altoparlanti viene automaticamente ridotto).
2. Se il suono risulta di nuovo silenziato, rivolgersi al
nostro Centro di assistenza.
Italiano
Generale
L’apparecchio non
si accende
(non viene
prodotto nessun
suono).
Nessuna uscita
audio quando si fa
funzionare l’unità
con amplificatori o
antenna
motorizzata
collegati.
Quando si
premono i
pulsanti, non
succede niente.
Il display non è
accurato.
Non è udibile
alcun suono.
RELEASE
], quindi
Pulsante
di reset
192
DXZ778RUSB
Page 48
ProblemaCausa Rimedio
Non è udibile
alcun suono.
Il suono salta o è
disturbato.
Il suono si
interrompe o
salta.
Si producono dei
rumori, o il suono
CD/MP3/WMA/ACC
risulta mescolato
con rumori.
Appena l’unità
viene accesa,
l’audio è pessimo.
Nome di file
errato.
Non è udibile
alcun suono.
L’audio si
interrompe o è
USB
disturbato.
Il dispositivo di
memoria di massa
USB non viene
riconosciuto.
Non è possibile
collegare il
dispositivo di
memoria di massa
USB.
Il disco non contiene file
MP3/WMA/AAC.
I file non vengono riconosciuti
come file MP3/WMA/AAC.
Il file system non è corretto. Usare un file system ISO9660 Level 1, 2 oppure
Il disco è sporco.Pulire il disco con un panno morbido.
Il disco è molto graffiato o
deformato.
I file MP3/WMA/AAC non
sono codificati correttamente.
Quando l’automobile è stata
parcheggiata in un posto
umido possono formarsi
gocce d’acqua sulla lente
interna.
Il file system non è corretto. Usare un file system ISO9660 Level 1, 2 oppure
Il dispositivo di memoria di
massa USB non contiene file
MP3/WMA/AAC.
I file non sono di formato
MP3/WMA/AAC.
I file sono protetti con sistema
DRM.
I connettori sono allentati.Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB e
I file MP3/WMA/AAC non
sono codificati correttamente.
Il dispositivo di memoria di
massa USB è guasto.
I connettori sono allentati.
Il dispositivo di memoria di
massa USB non è stato bene
collegato.
Il connettore USB è guasto. Sostituirlo con un dispositivo di memoria di massa
Registrare dei file MP3/WMA/AAC nel disco.
Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
JOLIET, Romeo o APPLE ISO.
Sostituire il disco con un altro senza graffi.
Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
Lasciare asciugare l’unità accesa per circa 1 ora.
JOLIET, Romeo o APPLE ISO.
Memorizzare nel dispositivo di memoria di massa
USB dei file MP3/WMA/AAC.
Usare file MP3/WMA/AAC codificati correttamente.
Per quanto riguarda la cancellazione della protezione
DRM, vedere pagina 173.
Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB e
ricollegarlo bene. Se il dispositivo di memoria di
massa USB non viene riconosciuto, provare ad
usarne un altro.
Provare a rovesciare la direzione di collegamento del
dispositivo di memoria di massa USB (di solito la sua
marca dovrebbe essere rivolta a sinistra.
USB.
Italiano
DXZ778RUSB
193
Page 49
8. DISPLAY DI ERRORE
In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display.
Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.
Display di erroreCausa Rimedio
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo
del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è
acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.
Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo
del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è
acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.
Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.
Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo
del vano DVD. Consultare il negozio presso cui si è
acquistato l’apparecchio.
Sostituirlo con un disco non graffiato, non deformato.
Espellere il disco e poi ricaricarlo correttamente.
Impostare il livello di controllo genitori corretto.
corretto.
Scollegare l’iPod e ricollegarlo subito dopo.
Collegare un iPod.
Consultare il negozio di acquisto.
Inserire un dispositivo di memoria di massa USB
contenente file audio.
Scollegare il dispositivo di memoria di massa USB,
poi tener premuto il pulsante [
sistema. Premere poi di nuovo il pulsante [
riaccenderlo.
SRC
] per spegnere il
CD/MP3/WMA/AAC
Italiano
Cambia CD
Cambia DVD
iPod
USB
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
ERROR R
ERROR 1
NO IPOD
ERROR 1
NO FILE
DSP ERROR
Un disco è rimasto
intrappolato nel vano CD e
non viene espulso.
Impossibile riprodurre il disco
a causa di graffi, ecc.
Nel vano CD è stato caricato
un disco rovesciato che
quindi non viene riprodotto.
Non è possibile riprodurre un
disco all’interno del cambia
CD.
Impossibile riprodurre il disco
nel cambia CD a causa di
graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un
disco all’interno del cambia
CD perché è inserito
capovolto.
Un disco all’interno del
cambia DVD non può venire
riprodotto.
Impossibile riprodurre il disco
a causa di graffi, ecc.
Non è possibile riprodurre un
disco all’interno del cambia
DVD perché è inserito
capovolto.
Errore di livello di controllo
genitori.
Errore del codice di regione. Estrarre il disco e inserire un disco con il codice area
Si è verificato un errore di
comunicazione fra iPod e
iPod CeNET Controller.
Al sistema non è collegato un
iPod.
Il dispositivo è guasto.Il meccanismo di quest’unità potrebbe esser guasto.
Il dispositivo di memoria di
massa USB non contiene file.
Il connettore USB è in corto o
il dispositivo di memoria di
massa USB è sotto sforzo.
Se un display di errore che non sia uno di quelli visti viene visualizzato, premere il pulsante di reset. Se
il problema persiste, spegnere il sistema e consultare il negozio di acquisto.
SRC
] per
194
DXZ778RUSB
Page 50
9. DATI TECNICI
Sezione radio
Sistema di sintonizzazione: Sintonizzatore a
sintetizzazione PLL:
Frequenze ricevute:
FM: da 87,5 a 108 MHz (a passi da 0,05
MHz)
MW : da 531 a 1602 kHz (a passi da 9 kHz)
LW: da 153 a 279 kHz (a passi da 3 kHz)
Sezione lettore CD
Sistema: audio a compact disc
Risposta di frequenza:
da 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Rapporto segnale / rumore: 100 dB (1 kHz)
Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)
Distorsione: 0,01%
Nota:
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
Generale
Potenza di uscita:
4 ✕ 31 W (DIN 45324, +B=14,4V)
Voltaggio di alimentazione:
14,4 V di c.c. (permissibile da 10,8 a 15,6 V),
terra negativa
Consumo: Meno di 15 A
Impedenza dei diffusori :
4 Ω (permissibile da 4 a 8 Ω)
Peso:
Unità principale: 1,6 kg
Telecomando: 40 g (batteria compresa)
Dimensioni:
Unità principale:
178 (L) ✕ 50 (A) ✕ 158 (P) mm
Telecomando:
44 (L) ✕ 113 (A) ✕ 11 (P) mm
Italiano
DXZ778RUSB
195
Page 51
High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Dichiaro che il prodotto
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto
decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione
dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di
radiodiffusione sonora e televisiva.
Autoradio con CD
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Dicembre212006
Firma
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
PBL No 06IRDC001C
IDCFMTFWLH002C
TEL :+49-6105-977-0
FAX :+49-6105-977-399
DXZ778RUSB
DXZ778RUSB
387
Page 52
CE DECLARATION
We
Clarion Europa GmbH
(supplier's name)
Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA
(address)
declare under our sole responsibility that the product
CAR RADIO with CD PLAYER
MODEL:
Product code: PE2900
TYPE: 1043049
(name, type or model, possibly sources and numbers of items)
to which this declaration relates is in conformity with the following
standard(s) or other normative document(s)
EN 55013:2001 + A1, EN 55020:2002 + A1
(title and/or number and date of issue of the standard(s) or
other normative document(s))
(if applicable) following the provisions of
And following the provisions of 2004/104/EC
according to paragraph 3.2.9 of Annex I,
meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I
(supplier's comment)
örfelden-Walldorf GERMANY Susumu Yamakawa
M
21 DE C 2006 President
(Place and date of issue) (name and signature or equivalent