LETTORE CD/MP3/WMA CON RICEVITORE/
CONTROLLO CeNET
CD/MP3/WMA RADIO/CeNET BEDIENING
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/
CONTROL DE CeNET
CD/MP3/WMA-RECEIVER MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR DE CD/MP3/WMA/CONTROLO CeNET
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the iPod interface, CD changer, DAB and TV
tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD changer and TV tuner have their
own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2DXZ768RMP
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
∗ Este manual incluye los procedimientos de operación de la interfaz de iPod, cambiador de discos
CD, sintonizador DAB y de TV conectados a través del cable CeNET. La interfaz de iPod, el
cambiador de discos CD, y el sintonizador de televisión tienen sus propios manuales, pero no se
describen las explicaciones para su operación.
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es
apropiado el utilizarla para tractores,
camiones, aplanadoras, vehículos todo
terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas,
embarcaciones, ni otros vehículos para fines
especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible
que se condense humedad en el disco o en
las piezas del reproductor, y que resulte
imposible realizar la reproducción apropiada.
Si se condensa humedad en el disco, frótelo
con un paño seco. Si se condensa humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora, y
la humedad condensada desaparecerá de
forma natural para permitir la operación
normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Consola inclinable
Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayores
posibles.
Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.
Español
TENGA CUIDADO DE NO PILLARSE LOS
DEDOS CUANDO ABRA O CIERRE LA
CONSOLA INCLINABLE.
1. Por motivos de seguridad, cierre la
CONSOLA INCLINABLE cuando no vaya a
utilizarla durante mucho tiempo, o antes de
poner en OFF la llave de encendido.
Si pusiese en OFF la llave de encendido con
la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta
no se cerraría.
2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se
cierre, puede oírse un sonido de frenado
procedente del mecanismo de seguridad.
Esto es normal.
PRECAUCIÓN
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la
mano, puede ser que adquiera cierto juego.
Para corregir este juego, con la alimentación
de la unidad conectada, presione el botón
[Q] para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber extraído un disco, la
CONSOLA INCLINABLE volverá
automáticamente al estado de inclinación o
cierre. Si hay algún obstáculo cuando la
CONSOLA INCLINABLE trate de cerrarse, el
mecanismo de seguridad se disparará y la
CONSOLA INCLINABLE volverá al estado
de apertura. Cuando suceda esto, elimine el
obstáculo. y después presione el botón [Q].
5. Para evitar rayar el disco compacto,
mantenga bajo el nivel del disco compacto
de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.
190DXZ768RMP
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que
tengan la marca o .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma
especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en
el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD–R y CD–RW
se ven afectados fácilmente por la
temperatura y la humedad elevadas, y es
posible que algunos de tales discos no
puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje
durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades
en el borde. Si utilizase tales discos, el
reproductor podría no trabajar, o el sonido
podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto
similar, para eliminar tales rugosidades del
borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• Para extraer un disco compacto de su caja,
presione el centro de dicha caja y levante el
disco, sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos
compactos, vendidas en establecimientos del
ramo, ni discos provistos de estabilizadores,
etc. Estos elementos podrían dañar los discos
o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz
solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad
ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco en línea
recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores
adquiridos en establecimientos del ramo,
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura
para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de
discos compactos, deje que el disco
compacto se seque bien antes de
reproducirlo.
Español
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto
pegado con cinta plástica ni otros
pegamentos, ni con las marcas despegadas.
Si tratase de reproducir uno de tales discos,
quizás no pudiese sacarlo del reproductor de
discos compactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean
ralladura grandes, deformados, rajados, etc.
La utilización de tales discos podría causar el
mal funcionamiento o daños.
DXZ768RMP191
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Deutsch
[
RELEASE
[
]
ADJ
[
ROTARY
]
[ ]
]
[PHOTO SENSOR]
[Q]
Italiano
[
]
A-M
[TA]
Nederlands
Español
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
Svenska
[
SRC]
[
SCN]
[
RPT]
[
RDM]
[
DIRECT
]
[
CD SLOT
[
IR RECEIVER
[
BND
[DN], [UP]
]
[C]
[Z]
[T]
[D]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2.
CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presione a fondo el botón para desbloquear el
DCP.
Botón [ADJ]
• Presione el botón para establecer el modo de
ajuste.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para cambiar al
modo de ajuste o al modo de ajuste de RDS
(en el modo de radio de FM/DAB).
Mando [ROTARY]
• Gírelo para ajustar el volumen.
• Este mando realiza varios ajustes.
Botón []
• Activa la exploración de emisoras almacena
das en el modo de la radio. Cuando se
presiona y mantiene presionado el botón, se
efectúa el almacenamiento automático.
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en
el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Confirme diversos ajustes.
Botón [Q]
Español
• Púlselo para abrir la consola abatible
(SLOPING CONSOLE) e inserte un CD en la
ranura para CD (CD SLOT).
• Presiónelo para explorar el disco CD
insertado en la unidad.
[PHOTO SENSOR]
• Este sensor detecta la intensidad de la
iluminación del interior del automóvil. Cuando
la función de regulación automática del brillo
se ajusta en “AUTO”, el brillo de la pantalla se
regula de acuerdo con la intensidad de la
iluminación detectada por este sensor.
Botón [C]
• El color de los botones cambia a multicolores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste personalizado del color.
Botón [Z]
•
Emplee el botón para seleccionar uno de los 3
tipos de características de sonido que ya están
almacenados en la memoria.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en
el modo de discos CD.
192DXZ768RMP
• Emplee el botón para cambiar los títulos de
usuario o títulos de pista, etc. mientras está
en el modo de CD/MP3/WMA.
•
Emplee el botón para desplazar el título durante
la reproducción de discos CD con texto,
mientras está en el modo de CD/MP3/WMA.
Botón [D]
• Cambie la indicación del visualizador
(visualización principal, visualización de
títulos).
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos (sin pasar de 4
segundos) para establecer el modo de ajuste
de la visualización.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 4 o más segundos para desactivar la
visualización durante la reproducción normal.
[IR RECEIVER] (RECEPTOR IR)
• Receptor para el controlador remoto. (Margen
de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o
para realizar la sintonización por búsqueda o
manual en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de
discos CD/MP3/WMA.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para borrar el título.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo
o más para cambiar de tipo de pista para
reproducirla en modo CD/MP3/WMA.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar la carpeta en el modo
MP3/WMA.
Botones [DIRECT]
• Sirven para almacenar emisoras en la
memoria o para sintonizarlas directamente en
el modo de la radio.
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria
en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria de la carpeta durante
el modo de MP3/WMA.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la
reproducción en el modo de discos CD/MP3/
WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
repetición de la reproducción de la carpeta
durante el modo de MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Sirve para explorar la reproducción durante
10 segundos para cada canción en el modo
de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción por exploración de la carpeta
durante el modo de MP3/WMA.
Botón [SRC]
• Presione este botón para conectar la
alimentación. Presione y mantenga
presionado este botón durante 1 o más
segundos para desconectar la alimentación.
• Sirve para cambiar el modo de operación
entre el modo de la radio y otros modos.
Botón [TA]
•TA (anuncio de tráfico) activado o desactivado.
Botón [A-M]
• Emplee el botón para cambiar al modo de
audio (volumen del altavoz de subgraves (SW
VOLUME), graves, agudos, balance izquierdoderecho, balance delantero-trasero).
• Presiónelo y manténgalo presionado durante
1 o más segundos para activa o desactivar el
modo MAGNA BASS EXTEND.
Palanca [å, ∂]
• Sirve para seleccionar una emisora cuando
está en el modo de la radio o para seleccionar
una pista cuando está en el modo de discos
CD/MP3/WMA. Esta palanca se emplea para
realizar varios ajustes.
• Empuje la palanca hacia arriba o abajo y
reténgala en la posición durante 1 o más
segundos para establecer el modo de avance
rápido o de inversión rápida.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Operaciones de los principales botones cuando se
haya conectado un equipo externo a esta unidad
●Cuando haya conectado el
cambiador de discos CD/DVD /
interfaz de iPod
∗
Para ver los detalles, consulte la sección de
“Operaciones del cambiador de discoscompactos”. En cuanto al cambiador de discos
DVD, consulte el manual de instrucciones que
se suministra con el cambiador de discos DVD.
En cuanto a la interfaz de iPod, consulte el
manual de instrucciones que se suministra con
la interfaz de iPod.
∗ A partir de aquí abreviaremos “interfaz de
iPod” denominándola iPod BB.
Botón []
• Sirve para reproducir o pausar un disco CD,
DVD o la iPod BB.
Botón [T]
• Presione el botón y cambie los títulos de
usuario o títulos de pista, etc. mientras está
en el modo de cambiador de CD.
• Emplee este botón para introducir un título en
el modo del cambiador de discos CD.
• Emplee este botón para desplazar el título
durante la reproducción de texto de CD.
Botón [D]
•
Cambie la indicación del visualizador
(visualización principal, visualización de títulos).
Botón [BND]
• Permite pasar a otros discos en orden
ascendente.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botón [RDM]
• Realiza la reproducción aleatoria. Si lo
mantiene presionado, realizará la
reproducción aleatoria de disco.
Botón [RPT]
• Realiza la reproducción repetida. Si lo
mantiene presionado, realizará la
reproducción repetida de disco.
Botón [SCN]
• Realiza la reproducción con exploración
durante 10 segundos de cada canción. Si lo
mantiene presionado, se realizará la
reproducción con exploración de discos.
Palanca [å, ∂]
• Seleccionan canciones durante la escucha de
un disco.
• Empuje la palanca hacia arriba o abajo y
reténgala en la posición durante 1 o más
segundos para establecer el modo de avance
rápido o de inversión rápida.
DXZ768RMP193
Español
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un
equipo externo a esta unidad
Acerca de la iPod BB (EA-1251E)
La iPod BB le permite conectar un iPod que
entonces podrá operar del mismo modo que
un cambiador de 6 discos CD.
• Cuando se conecte un iPod a la iPod BB, las
operaciones subsiguientes se efectúan
desde la unidad principal.
• Desde la unidad principal no pueden
controlarse todas las funciones del iPod.
• Los modelos que pueden utilizarse con a
iPod BB incluyen los modelos compatibles
con las siguientes versiones de software:
… software de tercera generación de iPod
Ver. 2.2 o posterior.
… software de cuarta generación de iPod
Ver. 3.0.1 o posterior.
… software de de iPod mini Ver. 1.2 o
posterior.
●Cuando haya conectado un
televisor/sintonizador DAB
∗ Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del televisor” u
Español
“Operaciones digitales de radio/DAB”.
Botón [ADJ]
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para cambiar al
modo de imagen del televisor o al modo de
imagen de videograbadora (externa).
Botón []
• Activa la exploración de emisoras
almacenadas en el modo de TV.
Si lo mantiene presionado, se realizará el
almacenamiento automático de emisoras.
(Esta función es solamente para el
sintonizador de televisión.)
• Activa la exploración del servicio en el modo
DAB.
… iPod photo (no pueden visualizarse las
imágenes).
* Para ver la versión del software con la que
su iPod es compartible, consulte el manual
de instrucciones del iPod.
Notas:
• No puede realizarse la reproducción con
exploración con la iPod BB.
• Para operar el iPod como si fuera un cambiador
de 6 discos CD, deberá crearse una lista de
reproducción de antemano.
• Cuando conecte la iPod BB y el cambiador de
discos CD, ajuste el interruptor de la dirección
del lado del cambiador de discos CD en “2”.
• Para ver las otras precauciones, consulte el
manual de instrucciones de la iPod BB.
•“iPod” es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en
otros países.
Botón [BND]
• Cambia la banda.
• Si mantiene presionado el botón, cambiará la
sintonía con búsqueda o el modo manual.
Botones [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la
invoca directamente.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera
de anuncios sobre el tráfico (TA) en el modo
DAB. (Esta función es solamente para el
sintonizador DAB.)
Palanca [å, ∂]
• Seleccionan emisoras.
194DXZ768RMP
Elementos de la visualización
Indicación del color de fondo
• Imagen en movimiento (3 patrones), fondo de pantalla
(5 patrones) (página 212)
•
Modo de demostración con protector de pantalla (página 212)
Indicación de la
fuente
Indicación de la hora del reloj (CT)/
silenciamiento (MUTE)
Indicación del estado de operación
Se visualizan los títulos.
■ Visualización cuando se cambia
la fuentee
DAB (DAB)
CD/MP3 (CD)
CD A/C1 (CDC1)
CD A/C1 (2, 3, 4)
(CDC1 (2, 3, 4))
DVD A/C (DVDC)
TV (TV)
VTR (VTR)
AUX (AUX)
ACCESORY
(ACCS)
TELEPHONE
(TEL)
∗
Los elementos entre paréntesis ( ) se
visualizan como la “Indicación de la fuente”.
: Modo DAB
: Modo de discos CD/MP3
: Modo del cambiador de
discos CD (iPod BB)
∗ Cuando se conecta
la iPod BB.
: Modo del cambiador
de discos CD
: Modo del cambiador
de discos DVD
: Modo de TV
: Modo de videograbadora
: Modo AUX
: Modo de accesorios
: Modo de teléfono
MB :
Z-1 :
A-VOL :
ST :
MANU :
AF :
REG :
TA :
TP :
PTY :
DAB :
INFO :
Indicador de los graves de MAGNA
BASS EXTEND
Z-ENHANCER 1, 2, 3
Indicación de AUTO VOL
Indicación de ST (sólo la radio), MP3,
WMA
Indicación del modo manual
Indicación de frecuencia alternativa
Indicación de regional
Indicación de anuncios de tráfico
Indicación de programas de tráfico
Indicación del tipo de programa
Indicación de DAB
Indicación de información para DAB
Español
DXZ768RMP195
Elementos de la visualización
Visualiza el icono correspondiente
a la reproducción o selección.
Indicación del estado
de operación
Indicación de la fuente
Banda / N.° de disco /
indicación del N.° de
carpeta
Canal preajustado /
indicación del
N.° de pista
Frecuencia o canal de recepción /
indicación del tiempo de
reproducción
Los elementos entre paréntesis ( ) se visualizan
durante la operación como la “Indicación del
estado de operación”.
• P.SCAN (PRESET SCN) : Exploración de
preajustes
• AS (AUTO STORE) : Almacenamiento
automático
• S.SCAN (S-SCAN) : Exploración de servicios
• SCAN (TRACK SCAN) : Exploración de pistas
• RPT (TRACK RPT) : Repetición de pistas
Español
• RDM (TRACK RDM) : Reproducción aleatoria
de pistas
• D.SCAN (DISC SCAN) : Exploración de disco
• D.RPT (DISC RPT) : Reproducción repetida
de disco
• D.RDM (DISC RDM) : Reproducción aleatoria
de discos
• SCAN (CHAPTER SCN) : Exploración de
capítulos
• RPT (CHAPTER RPT) : Reproducción repetida
del capítulo
• T.RPT (TITLE RPT) : Reproducción repetida
de DVD
• F.SCAN (FOLDER SCN) : Exploración de carpeta
• F.RPT (FOLDER RPT) : Repetición de carpeta
• F.RDM (FOLDER RDM) : Reproducción aleatoria
de carpeta
■ Visualización cuando se
cambian los títulos
U
USER : Título de usuario de la
radio/TV
: Título de usuario de CD
PS
PS NAME : Nombre de RDS PS
PT
PTY NAME : Nombre de RDS PTY
S
S-LABEL : DAB S-LABEL
DISC : Título del disco de texto
de CD
A
ARTIST : Título del artista de texto
de CD
TRACK: Título de la pista de texto
de CD
FOLDER : Nombre de carpeta
de MP3
TRACK : Nombre de archivo MP3
ALBUM : Etiqueta del álbum MP3
A
ARTIST : Etiqueta del artista
de MP3
T
TITLE :
Etiqueta del título de MP3
196DXZ768RMP
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber
desmontado el panel de control, guárdelo en la
caja para el PANEL DE CONTROL
DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo
cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada,
desconecte la alimentación.
2. Presione a fondo el botón de [RELEASE]
para abrir el DCP.
Botón [RELEASE]
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si extrae el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, ésta se cerrará
inmediatamente. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos.
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP de forma que la sección A
de la parte derecha del mismo quede fijada
en el gancho B de la unidad.
2. Presione cuidadosamente la parte izquierda
C del DCP para encajarlo en su lugar.
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su caja, y tenga cuidado de
no dejarlo caer ni de someterlo a golpes
fuertes.
• Si presiona el botón de [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, puede
caerse debido a las vibraciones del
automóvil. Esto podría que el DCP se
rompiese, motivo por el que, después de
haberlo extraído, instálelo en la unidad o
colóquelo en la caja para el mismo.
• El conector de la unidad al DCP es una
pieza extremadamente importante. Tenga
cuidado de no dañarlo presionándolo con
sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Español
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
DXZ768RMP197
5. CONTROLADOR REMOTO
Transmisor de señal
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicad por la flecha en la
Español
ilustración.
2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción,
con el lado que tiene (+) impreso arriba.
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha
para que se deslice al interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que
quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la
pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales
o daños en los materiales cercanos. Siga siempre
estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela correctamente,
con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua.
No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
[
]
BND
[
]
[
], [
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Guía de inserción
R
2
C
0
2
5
]
198DXZ768RMP
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.