RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/
CONTROL DE CeNET
Page 2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement de l’interface iPod, du changeur de
CD, du tuner radio par satellite et du tuner de télévision, raccordé par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune explication sur leur
fonctionnement n’est décrite ici.
• Affichage VF matriciel complet à fine intégration et touche illuminée à 728 couleurs variables
• Face avant motorisée amovible et fonctionnement “Smart Control”
• Personnalisation du son “Z-ENHANCER” et renforcement dynamique des graves “MAGNA BASS
EX”
DXZ765MP31
Page 3
2. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de l’humidité
Français
risque de se former sur le disque ou sur les
pièces optiques du lecteur et d’empêcher le
bon fonctionnement de la lecture. Si de
l’humidité s’est formée sur le disque,
essuyez le disque avec un chiffon doux. Si
de l’humidité s’est formée sur les pièces
optiques du lecteur, attendez environ une
L’appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
aux termes de la section 15 de la
Réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit pas pour autant qu’une installation
particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences
parasites avec la réception radio ou télévision,
ce qui pourra être déterminé en éteignant puis
en rallumant l’appareil, il est conseillé à
l’utilisateur de consulter son magasin ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
heure avant d’utiliser le lecteur pour que
l’humidité puisse s’évaporer naturellement et
permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le
coffret, ne démontez pas l’appareil et ne
lubrifiez pas les pièces rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES ET
L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES OU
D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE
RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET RÉPARATIONS DU
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT D’UTILISER
L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À
LA RÉGLEMENTATION FCC.
32DXZ765MP
Fond de l’appareil pilote
Page 4
Face motorisée
Cet appareil posséde une face motorisée qui rend possible l’utilisation de gros écrans.
Lorsque vous utilisez la face motorisée, pensez bien à la refermer.
3.
PRÉCAUTION
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS
REFERMEZ LA FACE MOTORISÉE, FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS COINCER
LES DOIGTS.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la
FACE MOTORISÉE quand vous restez
longtemps sans utiliser l’appareil ou que
vous coupez (OFF) le contact.
Si vous coupez le contact alors que la FACE
MOTORISÉE est inclinée, elle ne se
refermera pas.
2. Avant que la FACE MOTORISÉE ne se
ferme, il risque d’avoir un son provenant du
mécanisme de sécurité. C’est normal.
Si vous bougez la
main, cela risque de déclencher la lecture.
Pour annuler la lecture, appuyez sur la touche
[Q] alors que l’appareil est sous tension pour
refermer la
4.
Quand le disque est éjecté, la FACE
MOTORISÉE revient automatiquement en
position inclinée ou fermée. Si un objet empêche
la fermeture de la FACE MOTORISÉE, le
mécanisme de sécurité se déclenche et la FACE
MOTORISÉE s’ouvre à nouveau. Dans ce cas,
retirez l’objet qui fait obstacle à la fermeture, puis
appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de rayer le disque compact,
maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à
l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.
FACE MOTORISÉE
FACE MOTORISÉE
Manipulation des disques compacts
à la
Français
.
Utilisez uniquement des disques compacts,
portant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres
formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus
sensibles aux niveaux élevés de température
et d’humidité, et avec certains CD-R et CDRW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts
directement à la chaleur d’un appareil de
chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques
compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
DXZ765MP33
Page 5
English
3.CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
Français
[
RELEASE
]
[
ADJ
[
]
ROTARY
]
[ ]
Español
[å] ,
[∂]
[
]
A-M
[
]
ISR
[
SRC]
[
SCN]
[
RPT]
[
]
RDM
With the MOTORIZED FACE opened / Ouvrez la FACE MOTORISÉE
Apertura del FRONTAL MOTORIZADO
[
DIRECT
]
[D]
[
IR-RECEIVER
[
BND
[DN], [UP]
[Q]
[
T
]
[C]
[Z]
]
]
[
CD SLOT
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
]
Page 6
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
• Appuyez à fond sur cette touche pour
débloquer le DCP.
Touche [ADJ]
• Passe en mode ajustement.
Bouton [ROTARY]
• Tourne pour ajuster le volume.
• Effectue divers réglages.
Touche []
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD/MP3/WMA.
• Effectue un recherche préréglé en mode
radio. Appuyez et maintenez enfoncé pendant
au moins 2 secondes pour effectuer un
enregistrement automatique.
• Elle permet de confirmer les divers réglages.
Touche [Q]
• Appuyez pour ouvrir la Face motorisée et
insérez un CD dans la fente du logement CD.
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Touche [C]
• Appuyez pour sélectionner la couleur de
l’écran.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer à l’ajustement de
la couleur par l’utilisateur.
Touche [Z]
• Sélectionne un des 3 types de
caractéristiques de son qui sont en mémoire.
Touche [T]
• Alterne les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir ou dérouler le CD-texte.
Touche [D]
• Pour changer l’indication de l’affichage
(Affichage principal, Affichage de titre).
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde (mais pas plus de 4 secondes)
pour passer au mode de réglage d’affichage.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
de 4 secondes pour éteindre l’affichage
pendant la lecture normale, le mode ISR et
l’interruption pour téléphone.
34DXZ765MP
[IR-RECEIVER]
• Récepteur de télécommande.
(Rayon d’action: 30° dans toutes les directions)
Touche [BND]
• Alterne la bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode de
recherche d’accord et le mode manuel.
• Retourne à la première piste en mode CD/
MP3/WMA.
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins une seconde pour commuter de type
de piste pour une lecture en mode CD/MP3/
WMA.
• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner le dossier. (Disque MP3/
WMA seulement)
Touches [DIRECT]
• Pour sauvegarder une station en mémoire ou
la rappeler directement en mode radio.
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode
CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de
10 secondes sur chaque plage en mode CD/
MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
• Sa poussée commande la mise sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre
le mode Radio, etc.
Page 7
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [ISR] (Rappel instantané de
station)
• Pour rappeler une station radio ISR placée en
mémoire.
• Appuyez 2 secondes ou plus sur la touche :
Mémorisation de la station actuelle dans la
mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
audio. (SW VOLUME, GRAVE, AIGU,
BALANCE, FADER)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode
MAGNA BASS EXTEND.
Levier [å, ∂]
•
Pour sélectionner une station en mode radio ou
pour sélectionner une plage en mode CD/MP3/
WMA.
•
Ce levier permet d’effectuer divers réglages.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
● Quand le changeur CD/DVD ou
l’interface iPod est raccordé
∗ Pour les détails, reportez-vous à la section
“Fonctionnement du changeur de CD”. Pour
le changeur DVD, consultez le Mode d’emploi
fourni avec votre changeur DVD. Pour
l’interface iPod, consultez le Mode d’emploi
fourni avec l’interface iPod.
∗ Ci-après, “Interface iPod” sera abrégé en
“iPod BB”.
Touche []
• Commande la lecture ou la pause d’un CD,
d’un DVD ou de l’iPod BB.
Touche [T]
• Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode
changeur de CD.
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
• Permet de choisir le disque suivant dans
l’ordre croissant.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous
maintenez la touche enfoncée.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [å, ∂]
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
disque.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Français
DXZ765MP35
Page 8
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil
À propos de iPod BB (EA-1251B)
L’iPod BB autorise le branchement d’un iPod
qui peut alors être commandé de la même
façon qu’un changeur CD à 6 disques.
Français
• Lorsqu’un iPod est raccordéà l’iPod BB, les
opérations ultérieures sont exécutées
comme à partir de l’appareil principal.
• Toutes les fonctions de l’iPod ne pourront
pas être contrôlées à partir de l’appareil
principal.
• Les modèles iPod utilisables avec l’iPod BB
comprennent ceux qui prennent en compte
les versions de logiciel suivantes:
… Logiciel iPod de 3e génération Ver. 2.2 ou
ultérieur.
… Logiciel iPod de 4e génération Ver. 3.0.1
ou ultérieur.
… Logiciel iPod mini Ver. 1.2 ou ultérieur.
… iPod photo (l’affichage des images est
impossible).
* Consultez le Mode d’emploi de votre iPod
pour savoir quelle version de logiciel est
prise en compte par votre iPod.
Remarques:
• La lecture à exploration n’est pas possible avec
l’iPod BB.
• Pour utiliser l’iPod comme un changeur CD à 6
disques, une liste de lecture doit être rédigée au
préalable.
• Lorsque vous raccordez l’iPod BB et le
changeur CD, réglez sur “2” le sélecteur
d’adresse, prévu sur le côté du changeur CD.
• En ce qui concerne les autres précautions,
reportez-vous au Mode d’emploi de votre iPod
BB.
•“iPod” est une marque de fabrique d’Apple
Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
● Si l’appareil raccordé est un
téléviseur
∗ Pour les détails, voyez la section
“Fonctionnement du téléviseur”.
Touche [ADJ]
• Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour passer au mode Image
de télévision ou au mode Image de
magnétoscope (externe).
Touche []
• Elle effectue l’exploration des stations
préréglées en mode TV.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
effectue une mémorisation automatique.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou
la syntonisation manuelle.
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Levier [å, ∂]
• Sélectionne une station.
● Quand le récepteur radio par
satellite est raccordée
• Mode démonstration avec économiseur d’écran (Page 50)
Indication CT (Heure d’horloge)/
MUTE (Sourdine)
Indication d’état d’exploitation
Les titres sont affichés.
■ Affichés lors d’un
changement de source
TUNER (TUNE)
CD/MP3 (CD)
CD A/C1 (CDC1)
CD A/C1 (2, 3, 4)
(CDC1 (2, 3, 4))
DVD A/C (DVDC)
TV (TV)
VTR (VTR)
AUX (AUX)
ACCESORY
(ACCS)
TELEPHONE
(TEL)
∗ Les rubriques entre parenthèses ( ) sont
affichées comme “Indication de source”.
: Mode radio
: Mode CD/MP3
: Mode changeur de CD
(iPod BB)
∗ Quand un iPod BB est
raccordé.
: Mode changeur de CD
: Mode changeur de DVD
: Mode télévision
: Mode magnétoscope
: Mode auxiliaire
: Mode accessoire
: Mode téléphone
MB :
Z-1 :
ST :
MANU :
CAT :
CH :
Indication de
source
Voyant MAGNA BASS EXTEND
Z-ENHANCER 1, 2, 3
Voyant ST (radio seulement), MP3, WMA
Voyant Fonctionnement manuel
Indication de catégorie
Indication de canal
Français
DXZ765MP37
Page 10
Rubriques d’affichage
Français
Affichage d’état d’exploitation
Affiche l’icône correspondant
à la lecture ou à la sélection.
Indication de
source
Indication Bande /
No. disque /
No. dossier
Indication Canal
préréglé / No. plage
Indication Fréquence ou canal
reçu / Durée de lecture
Les rubriques entre parenthèses ( ) sont affichée
pendant le fonctionnement comme “Affichage
d’état d’exploitation”.
• P.SCAN (PRESET SCN) : Exploration préréglée
• AS (AUTO STORE) : Mémorisation
automatique
• C.SCAN (CAT SCAN) : Exploration de catégorie
• SCAN (TRACK SCAN) : Exploration des plages
• RPT (TRACK RPT) : Répétition de plage
• RDM (TRACK RDM) : Lecture aléatoire de
plage
• D.SCAN (DISC SCAN) : Exploration de disque
• D.RPT (DISC RPT) : Répétition de disque
• D.RDM (DISC RDM) : Lecture aléatoire de
disque
• SCAN (CHAPTER SCN) : Exploration de chapitre
• RPT (CHAPTER RPT) : Répétition de chapitre
• T.RPT (TITLE RPT) :
• F.SCAN (FOLDER SCN) : Exploration de dossier
• F.RPT (FOLDER RPT) : Répétition de dossier
• F.RDM (FOLDER RDM) : Lecture aléatoire de
dossier
Répétition de titre de DVD
■ Affichés lors d’un changement
de titre
U
USER :
: Titre utilisateur CD
DISC : Titre disque CD-TEXT
A
ARTIST : Titre artiste CD-TEXT
TRACK : Titre de plage CD-TEXT
FOLDER : Nom de dossier MP3
TRACK : Nom de fichier MP3
ALBUM : Étiquette album MP3
A
ARTIST : Étiquette artiste MP3
T
TITLE : Étiquette titre MP3
Titre utilisateur Radio / TV
38DXZ765MP
Page 11
5.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La FACE MOTORISÉE étant fermée, mettez
l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]
pour ouvrir le DCP.
Touche de [RELEASE]
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
PRÉCAUTION
• A des fins de sécurité, refermez bien la
FACE MOTORISÉE quand vous enlevez le
DCP.
• Si vous retirez le DCP alors que la FACE
MOTORISÉE est ouverte, la FACE
MOTORISÉE se refermera immédiatement.
Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts.
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A
sur le côté droit du DCP rentre dans le
crochet B de l’appareil.
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C
du DCP pour l’insérer en place.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP n’est pas
verrouillé, ce dernier risque de tomber
sous l’effet des vibrations de la voiture et
de se casser. En conséquence, après avoir
retiré le DCP, fixez-le sur l’appareil ou
rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil
principal au DCP est une pièce
extrêmement importante. Faites attention
de ne pas l’abîmer en appuyant dessus
avec les ongles, un tournevis, etc.
Français
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
DXZ765MP39
Page 12
6. TÉLÉCOMMANDE
Français
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner
une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.
Respectez toujours les précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas
dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la
démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Emetteur de signal
[
BND
[
]
[
], [ ]
[
DISP
[
RDM
[
]
RPT
C
]
]
]
Guide d'insertion
R
2
0
2
5
40DXZ765MP
Page 13
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Changeur de CD
Radio/SatelliteCD/MP3/WMA
Permet d’alterner entre Radio, Récepteur radio par satellite, CD/MP3/WMA, iPod BB,
Changeur CD, Changeur DVD, Télévision et AUX.
Sélection de la
gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Rappel d’une station de radio ISR placée en mémoire.
Pression de plus de 2 secondes : Préréglage de la station actuelle dans la mémoire ISR.
Permutation entre l’affichage principal et l’affichage de titre.
Lors d’une pression maintenue 1 seconde ou plus : Permutation des titres (sauf en mode
radio, changeur DVD et télévision).
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Sans fonction.
Sans fonction.
Lecture de la
première plage.
Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des
plages.
Pression de plus de 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture de
recherche.
Appuyée et
maintenue enfoncée
pendant au moins
une seconde :
Lecture de recherche
de dossier (mode
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Appuyée et
maintenue enfoncée
pendant au moins
une seconde :
Lecture répétée de
dossier (mode
MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Appuyée et
maintenue enfoncée
pendant au moins
une seconde :
Lecture aléatoire de
dossier (mode
MP3/WMA).
(iPod BB)
Changeur de DVD
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Lecture des
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Balayage de tous les
disques.
* Commande
impossible via
l’iPod BB.
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Téléviseur
Sélection de la
gamme de réception.
Balayage ascendant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Sans fonction.
Commute
alternativement entre
la télévision (TV) et le
magnétoscope
(VTR).
Français
∗
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
DXZ765MP41
Page 14
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son
puissant au moment de la mise sous tension
risque d’abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil. Si vous mettez
l’appareil hors tension avec le volume régléà un niveau élevé et que vous remettez
l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
• Vérification du système
Lors de la première mise sous tension de cet
appareil, une procédure de vérification du
système est lancée. Cette procédure vérifie les
dispositifs raccordés par CeNET. Tout dispositif
CeNET supplémentaire raccordé à l’appareil
après la première mise sous tension, déclenche
une procédure de vérification du système. Lors
de la mise sous tension “SYSTEM CHECK”
s’affiche sur l’écran si les câblages ont été
modifiés. La vérification du système commence
automatiquement dans l’appareil.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
PRÉCAUTION
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Mode radio ➜ Mode Radio Satellite ➜
Mode CD/MP3/WMA ➜ Mode changeur CD
(iPod BB) ➜ Mode changeur CD ➜ Mode
changeur DVD ➜ Mode téléviseur ➜ Mode
AUX ➜ Mode radio ...
∗ Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume.
∗ Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
● Quand l’appareil est sous tension.
1. À chaque pression sur la touche [D],
l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal ➜ Affichage de titre ➜
Affichage principal ...
2. Maintenez la touche [D] enfoncée pendant
plus de 4 secondes pour éteindre l’affichage
pendant la lecture normale, le mode ISR et
l’interruption pour téléphone. Appuyez sur la
touche pour revenir au mode antérieur.
∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à l’affichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
∗ Quand vous entrez un titre en mode CD/MP3/
WMA il s’affiche à l’écran. Autrement “ ”
s’affiche à l’écran. Pour les détails sur la façon
d'entrer les titres, voyez la sous-section
“Entrée de titres” dans la section
“Opérations communes aux deux modes”.
● Quand l’alimentation est coupée
1. A chaque pression sur la touche [D],
l’affichage change dans l’ordre suivant :
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change
dans l’ordre suivant:
●
Si vous réglez “BASS BOOST”
“SW VOLUME” ➜
➜ Dernier mode de fonction
●
Si vous réglez “IMPACT”
“SW VOLUME” ➜
➜ Dernier mode de fonction
●
Si vous réglez “EXCITE”
“SW VOLUME” ➜
➜ Dernier mode de fonction
●
Si vous réglez “OFF”
“SW VOLUME” ➜ “ BASS” ➜ “
➜
“BALANCE”➜“FADER”➜ Dernier mode
de fonction
“BALANCE” ➜ “FADER”
“BALANCE” ➜ “FADER”
“BALANCE” ➜ “FADER”
TREB”
Remarque:
• Comme le caisson de graves est actif, “SW
VOLUME” peut être sélectionné.
• L’affichage revient automatiquement au mode
antérieur.
Ajustement du subwoofer
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”.
∗ Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur “ON”. Pour plus d’informations
concernant le réglage du subwoofer, voir la soussection “Réglage du caisson de graves” dans la
section “Opérations communes aux deuxmodes”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour
sélectionner “SW VOLUME”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de –6 à +6.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Réglage des graves
Ce réglage n’est possible que si la fonction ZEnhancer Plus est réglée sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“ BASS” einstellen.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
graves.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : –6 à +7)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage des aigus
Ce réglage n’est possible que si la fonction ZEnhancer Plus est réglée sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“ TREB”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
aigus.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0”. (Plage
d’ajustement : –6 à +6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Français
DXZ765MP43
Page 16
Fonctionnement de base
Fonctionnement de la radio
Réglage de la balance gauchedroite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BALANCE”.
Français
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes droite et gauche.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FADER”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes avant et arrière.
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou sur
l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la gamme de réception radio
change dans l’ordre suivant:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ A (AM)
➜ F1 (FM1)...
3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour faire l’accord sur la station
souhaitée.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation
manuelle, et la syntonisation des stations
préréglées.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur
l’afficheur et la syntonisation automatique est
possible.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour lancer l’accord automatique des
stations.
Si le levier est poussé vers le haut, la
recherche s’accomplit vers les fréquences
plus hautes. Elle s’accomplit vers les
fréquences plus basses si le levier est
poussé vers le bas.
44DXZ765MP
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et
l’accord par paliers.
En mode d’accord par palier, le canal est
recherché palier par paliers; en mode d’accord
rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Page 17
Fonctionnement de la radio
● Accord rapide:
Poussez le levier [å, ∂] evers le haut ou
le bas et maintenez-le à cette position
pendant 1 seconde ou plus pour lancer la
syntonisation des stations.
● Accord par paliers:
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour effectuer la syntonisation
manuelle.
Rappel d’une station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24
adresses mémoires. Appuyez sur la touche de
[DIRECT] correspondante pour rappeler
automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT]
correspondante pour rappeler la station
mémorisée.
∗ Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord
automatique, accord manuel ou accord des
stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser
automatiquement un maximum de 6 stations les
unes après les autres. Les stations
préalablement mémorisées ne sont pas
recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est
pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
bonne sensibilité de réception sont
automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses
mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci
est pratique pour rechercher une station
donnée.
1. Appuyez sur la touche [].
2. Lorsque la station voulue est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [] pour
continuer à recevoir la station.
Remarque:
• Faites attention de ne pas maintenir la touche
[] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de préréglage automatique des
stations entrerait en service et l’appareil
commencerait à mémoriser les stations.
Rappel instantané des stations (ISR)
Le rappel instantané des stations est un
préréglage spécial de la radio qui donne accès
instantanémentà la station voulue sur simple
pression d’une touche. La fonction ISR est
opérationnelle même si l’appareil est dans un
autre mode.
● Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous voulez
enregistrer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
● Rappel d’une station avec la fonction ISR
Appuyez sur la touche [ISR] dans n’importe quel
mode. “ISR” s’allume sur l’afficheur, le mode
radio est activé et la station est sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour
revenir au mode précédent.
Français
DXZ765MP45
Page 18
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à
Français
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de
PC et elle est maintenant devenue un format
standard.
Le MP3 offre une compression des données
audio d’origine égale à environ 10 pour cent de
leur taille initiale avec une haute qualité du son.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un
CD-RW afin de permettre de longues sessions
de lecture sans qu’il soit nécessaire de
remplacer les CD.
Qu’est-ce que WMA?
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio,
format de fichier audio mis au point par
Microsoft Corporation.
Remarques:
• Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights
Management - Gestion des droits numériques)
pour WMA toujours activé, aucun son n'est
envoyé. (L’indicateur WMA clignote.)
• Windows MediaTM et le logo Windows® sont des
marques déposées ou des marques déposées
enregistrées chez Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
● Pour invalider DRM (Gestion de Droits
Numériques):
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS ➜ OPTIONS ➜ l’onglet
COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,
supprimez la coche de la case PROTECT
CONTENT.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ l’onglet
MUSIC RECORD, puis dans les paramètres
d’enregistrement, supprimez la coche de la
case RECORD PROTECTED MUSIC.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Les fichiers WMA personnellement construits
devront être utilisés sous votre propre
responsabilité.
Précautions lors de la réalisation
d’un disque MP3/WMA
● Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez
une extension fichier autre que celle qui est
spécifiée ou que vous oubliez d’ajouter
l’extension fichier la lecture du fichier ne sera
pas possible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus.
L’indication “––: ––” apparaît à l’affichage
du temps de lecture si vous essayez de lire
des fichiers sans données MP3/WMA.
● Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme
format du logiciel d’enregistrement. La lecture
normale ne sera pas toujours possible si vous
enregistrez le disque sous un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture
MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 64 lettres alphabétiques et chiffres
d'un seul octet chaque (sans l’extension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un
dossier où le même nom existe déjà.
● Structure d’un dossier
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
● Nombre de fichiers et de dossiers
1. L’appareil peut reconnaître un maximum de
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire
un maximum de 512 fichiers.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les
plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre
affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement, il est possible que du
bruit apparaisse.
46DXZ765MP
Page 19
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Fonction multisession
Si le disque renferme un mélange de plages de
type CD normales et de plages de type MP3/
WMA, vous pourrez sélectionner le type des
plages enregistrées que vous voulez lire.
● Le réglage par défaut est “CD”.
Chaque fois que vous maintenez la touche
[BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le
mode mixte commute entre le type CD et le type
MP3/WMA.
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez
lire sont les suivants:
Disque
Mixte avec des plages
de type CD et MP3/WMA
Plage de type CD
seulement
Plage de type MP3/
WMA seulement
2. Quand vous avez terminé ces réglages,
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et
Remarque:
• Pou la lecture d’un CCCD (Copy Control CD),
réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type
MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours
s’effectuer normalement.
Réglage
retirez le disque puis réinsérez-le.
que vous réglez sur CD, la première plage
qui sera lue sera la plage renfermant les
données du fichier MP3/WMA et aucun son
ne sera reproduit.
Régler sur CD
Lecture de
CD
Lecture de
CD
Lecture
MP3/WMA
Régler sur
MP3/WMA
Lecture
MP3/WMA
Lecture de
CD
Lecture
MP3/WMA
Fonction de lecture de disque inséré
Tant que la clé de contact est tournée sur la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, même si l’appareil
n’est pas sous tension.
Chargement d’un CD
1. Appuyez sur la touche [Q]. La FACE
MOTORISÉE s’ouvre.
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT
(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée
vers le haut. La lecture du CD démarre
automatiquement après le chargement.
3. Quand le disque est inséré, la FACE
MOTORISÉE se referme automatiquement.
Remarques:
• N’insérez jamais d’objets étrangers dans la CD
SLOT (Fente à CD).
• Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut qu’il y
ait déjà un disque dans le mécanisme, ou que
l’appareil ait besoin d’être réparé.
• Les disques, ne portant pas le label ou
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Chargement des disques de 8 cm
∗ Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
∗ Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
d’insertion.
Fonction d’éjection de sécurité
Une simple pression sur la touche [Q] éjecte le
disque même si l’appareil n’est pas sous
tension.
1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
après qu’il est éjecté.
Remarque:
• Refermez bien la FACE MOTORISÉE après avoir
retiré le disque.
PRÉCAUTION
• Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts pendant l’ouverture et la fermeture
de la FACE MOTORISÉE.
• N’enfoncez jamais la main ni les doigts
dans la fente d’insertion du disque. De
même, n’enfoncez jamais de corps
étrangers dans la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane
ou de l’étiquette, dans le cas d’un CD de
location, ni de disques dont le ruban de
cellophane ou l’étiquette, dans le cas d’un
disque de location, ont été retirés. Vous
risqueriez de ne plus pouvoir sortir ces
disques de l’appareil, et ils pourraient
provoquer une panne de l’appareil.
Lecture d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
S’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’indication
“NO DISC”
apparaît à l’affichage du titre.
Français
DXZ765MP47
Page 20
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [] pour
interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
Français
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche de [].
Affichage des titres de CD
L’appareil est capable d’afficher les données de
titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres
entrés par l’utilisateur.
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[T], l’affichage de titre change dans l’ordre
suivant:
● Disque CD-TEXTE
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
● Disque MP3/WMA
Folder
Plage
Artist TAG
Title TAG
Remarques:
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-
texte ou si vous n’avez pas entré de titre pour le
CD, “ ” apparaît sur l’afficheur.
• Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,
le message “A” apparaît sur l’afficheur.
• Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Dans le cas d’Album Tags pour WMA,
l’information écrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
Album TAG
Titre de CD-texte (disque)
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre de CD-texte (disque)
Plage
Title TAG
Folder
Album TAG
Artist TAG
Folder
Plage
● Recul de plage
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le bas pour
passer au début de la plage actuelle.
2. A chaque poussée de la touche [å, ∂]
vers le bas, la lecture passe au début de la
plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
● Avance rapide
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut et
maintenez-le à cette position pendant une
seconde ou plus.
● Recul rapide
Poussez le levier [å, ∂] vers le bas et
maintenez-le à cette position pendant une
seconde ou plus.
∗ Avec les disque MP3/WMA, il faut un certain temps
pour que la recherche commence et entre les
plages. De plus, le temps de lecture peut comporter
une marge d'erreur.
Mode de sélection directe
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].
Appuyez sur la touche [DN] pour passer à la
liste de lecture précédente.
Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la
liste de lecture suivante.
Dossier racine
1
2
3
4
Sélection d’une plage
● Avance de plage
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
pour passer au début de la plage suivante.
2. A chaque poussée de la touche [å, ∂]
vers le haut, la lecture passe à une autre
plage vers l’avant.
48DXZ765MP
5
∗ Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes
dans le dossier final pour aller au premier
dossier.
∗ Il n’est pas possible de sélectionner un
dossier sans fichier MP3/WMA.
2. Pour sélectionner une plage, poussez le
levier [å, ∂] vers le haut ou le bas.
Page 21
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Fonction de lecture de la première
plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [BND] pour lire la première plage (plage
No. 1) du disque.
∗ Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à
la première plage du dossier en cours de lecture.
Autres fonctions diverses de lecture
● Lecture des introductions
Cette fonction vous permet de repérer et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur le disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture des introductions.
“SCAN” apparaît sur l’affichage.
∗ La lecture des introductions commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
● Balayage de dossier
Cette fonction vous permet de repérer et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers d’un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le
balayage de dossier.
“F.SCAN” apparaît sur l’affichage.
∗ Le balayage de dossier commence à la plage
qui suit la plage en cours de lecture.
● Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture répétée.
“RPT” apparaît sur l’affichage.
● Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de répéter la lecture
de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture répétée de dossier.
“F.RPT” apparaît sur l’affichage.
● Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur le disque dans un ordre
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
“RDM” apparaît sur l’affichage.
● Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la
lecture aléatoire de dossier.
“F.RDM” apparaît sur l’affichage.
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
Français
DXZ765MP49
Page 22
Opérations communes aux deux modes
Pour changer le réglage d’affichage
1. Maintenez la touche [D] enfoncé pendant
Français
1 seconde ou plus pour passer à
l’affichage de sélection du réglage.
2.
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le
bas pour sélectionner le “nom de rubrique”.
“ CLOCK”↔“ BGV”↔ “ POWER
MSG”↔ “ SCRN SAVER”↔“ MSG
INPUT”↔“ AUTO SCRL”↔“ DIMMER”
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la “valeur de réglagesouhaitée”.
∗
Après avoir terminé les réglages, appuyez
sur la touche [D] pour revenir au mode
précédent.
● Réglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “ CLOCK”.
2-2. Appuyez sur la touche [].
2-3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour sélectionner les heures et
les minutes.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
l’heure.
∗ L’horloge affiche l’heure en un cycle de 12
heures.
3-2. Appuyez sur la touche [] pour
enregistrer l’heure en mémoire.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas régler l’heure si l’horloge est
affichée mais que seul l’allumage est enclenché.
Si vous épuisez ou retirez la batterie ou que vous
sortez l’appareil, il faudra régler à nouveau
l’horloge. Si vous actionnez une touche ou
sélectionnez un autre mode pendant le réglage
de l’heure, le mode de réglage de l’horloge
s’annule.
● Réglage de vue d’arrière-plan
L’arrière-plan du bureau comprend 5 images
“papier peint” et 3 images mobiles.
Sélctionnez “SCAN” pour affier
automatiquement tous les papiers peints.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “SCAN”.
2-1. Sélectionnez “ BGV”.
3-1.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage voulu.
Chaque fois que vous tournez le bouton
[ROTARY], le réglage change dans l’ordre
suivant:
Quand l’appareil est mis sous tension ou hors
tension, un message est affiché. L’utilisateur
peut activer (“ON”) ou désactiver (“OFF”) ce
message.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ POWER MSG”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON:
Quand l’appareil est sous tension ou hors
tension, le message apparaît sur
l’affichage.
• OFF:
Quand l’appareil est sous tension ou hors
tension, le message n’apparaît pas sur
l’affichage.
● Mise en/hors service de la fonction
d’économiseur d'écran
Cet appareil offre divers motifs d’économiseur
d’écran qui s’affichent sur l’écran. Si vous ne
voulez pas d’économiseurs d’écran, ils peuvent
être désactivés.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la
fonction d’économiseur d’écran est en service,
l’affichage de l’opération correspondant à la touche
actionnée apparaît pendant environ 30 secondes,
puis l’affichage revient à l’économiseur d’écran.
∗ Le réglage usine est “DEMO”.
2-1. Sélectionnez “ SCRN SAVER”.
2-2. Appuyez sur la touche [].
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le
réglage change dans l’ordre suivant :
OFF ➜ MSG INFO ➜ DEMO
● Saisie de messages d’informations
Lorsque “MESSAGE” est sélectionné dans les
réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez
modifier le contenu du message.
∗ Jusqu’à 30 caractères peuvent être saisis.
∗ Le rélage par défaut est “Welcome to Clarion”.
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT”.
2-2. Appuyez sur la touche [].
2-3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour déplacer le curseur.
50DXZ765MP
Page 23
Opérations communes aux deux modes
2-4. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractère. A chaque
pression sur la touche [BND], les
caractères changent dans l’ordre suivant :
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le message en mémoire et
revenir au mode de réglage de l’écran.
∗ Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins 1 seconde pour effacer le
message. Appuyez ensuite et maintenez la
touche [] enfoncée pendant au moins
deux secondes pour retourner au message
par défaut.
● Réglage de la méthode de défilement
du titre
Réglez la méthode de défilement dans du titre
CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.
∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCRL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON:
Pour défiler automatiquement.
• OFF:
Pour faire défiler juste une fois lorsque le
titre a été changé ou que la touche [T] a été
actionnée pendant 1 seconde ou plus.
● Réglage de la commande d’atténuateur
Vous pouvez activer (“ON”) ou désactiver
(“OFF”) la commande d’atténuateur.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ DIMMER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour choisir
entre “ON” et “OFF”.
Pour changer d’autres réglages
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer
à l’affichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour sélectionner le “nom derubrique”. A chaque poussée du levier
[å, ∂] vers le haut/bas, l’affichage des
rubriques change dans l’ordre suivant :
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
la “rubrique de réglage souhaitée”.
∗ Après avoir terminé les réglages, appuyez
sur la touche [ADJ] pour revenir au mode
précédent.
● Indicateur antivol
L’indicateur antivol rouge est un moyen de
prévenir le vol. Il est possible de le faire
clignoter lorsque le clavier de commande
amovible est retiré de l’appareil.
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
● Réglage du caisson de graves
Vous pouvez régler l’activation (ON) ou la
désactivation (OFF) du caisson de graves.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ SUB-W”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
● Réglage du filtre passe-bas
∗ Le réglage par défaut effectué en usine est
“THROUGH”.
∗ Si la fonction de caisson de graves est réglée sur
“ON”, “LOW PASS FILTER” peut être sélectionné.
2-1. Sélectionnez “ SUB-W LPF”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que
vous tournez le bouton [ROTARY], le
réglage change dans l’ordre suivant:
THROUGH ➜ 50 Hz ➜ 80 Hz ➜ 120 Hz
Français
DXZ765MP51
Page 24
Opérations communes aux deux modes
● Réglage de l’amplificateur externe
∗ Le réglage usine est “OFF” (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
Français
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON:
Pour utiliser l ’ampli raccordé.
• OFF:
Pour utiliser l ’ampli interne.
● Affichage du No. ID de Satellie
∗ Cette fonction agit uniquement lorsqu’un récepteur
de satellite est raccordé.
∗ Le réglage par défaut effectué en usine prend en
compte les 6 chiffres supérieurs.
2-1. Sélectionnez “ SID DISP”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour alterner
entre l’affichage des 6 chiffres supérieurs et
celui des 6 chiffres inférieurs.
● Réglage de la sensibilité de l’entrée
auxiliaire
Règle la sensibilité de l’auxiliaire lorsque le son
d’un appareil externe est difficilement audible
même après réglage du volume.
∗ Le réglage usine est “MID”.
2-1. Sélectionnez “ AUX SENS”.
3-1.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
“LOW”, “MID” ou “HIGH”.
● Effectuer une vérification du système
Cette fonction contrôle les appareils connectés
par CeNET.
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK”.
2-2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[] pendant au moins une seconde pour
commencer la vérification du système.
La configuration de la connexion
numérique est automatiquement contrôlée.
A la fin de la vérification du système,
l’écran revient au mode précédent.
Autres commandes
Réglage de l’éclairage des touches
Appuyez sur la touche [C] pour sélectionner une
couleur. A chaque pression sur la touche [C], la
couleur change selon l’ordre suivant :
COLOR SCAN ➜ Bleu Indigo ➜ Bleu surf ➜
Blanc de soie ➜ Vert eau ➜ Vert vif ➜ Vert
feuille ➜ Ambre chaude ➜ Rouge Passion ➜
Rose vif ➜ Rose pâle ➜ Violet foncé ➜
Pourpre pur ➜ USER COLOR 1 ➜ USER
COLOR 2 ➜ USER COLOR 3 ➜ COLOR
SCAN...
● Réglage du mode COLOR SCAN
En sélectionnant “COLOR SCAN”, la couleur
change automatiquement.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “COLOR SCAN”.
∗ La couleur change toutes les trois secondes.
● Réglage du mode USER
∗ Le réglage par défaut ests “RED 8, GREEN 8, BLUE
8”.
Pour sélectionner “USER COLOR 1, 2, 3”,
appuyez et maintenez la touche [C] enfoncée
pendant au moins une seconde. “ RED 8”
s’affiche.
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour déplacer le curseur.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de 0 à 8.
3. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre la couleur en mémoire et revenir
au mode précédent.
COULEUR
Bleu indigo
Bleu surf
Blanc de soie
Vert eau
Vert vif
Vert feuille
Ambre chaude
Rouge passion
Rose vif
Rose pâle
Violet foncé
Pourpre pure
USER COLOR 1
USER COLOR 2
USER COLOR 3
R
G
B
0
0
8
0
4
8
8
8
7
0
8
2
0
8
0
3
8
0
8
3
0
8
0
0
8
0
3
8
2
3
3
0
8
6
0
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
52DXZ765MP
Page 25
Opérations communes aux deux modes
Entrée de titres
Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères
de long maximum dans la mémoire et les
afficher pour le CD, le changeur de CD et les
stations de TV. Le nombre de titres que vous
pouvez entrer pour chaque mode est le suivant.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode pour lequel vous voulez
entrer un titre (Radio, CD, changeur de CD
ou TV).
2. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station radio/TV pour laquelle vous souhaitez
saisir un titre.
3. Faites l’une des actions suivantes :
● En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner
l’affichage de titre.
● En mode radio ou TV
Passez cette étape.
4. Appuyez et maintenez la touche [T]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
5. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour déplacer le curseur.
6. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractères. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche [BND], le
caractère change dans l’ordre suivant:
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner caractère souhaité.
8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir
jusqu’à 10 caractères par titre.
9. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le titre en mémoire et revenir au
mode précédent.
Nombre de titres
Effacement de titres
1. Mettez une piste en lecture ou réglez une
station radio ou TV dont vous souhaitez
effacer un titre.
2. Faites l’une des actions suivantes :
● En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner
l’affichage de titre.
● En mode radio ou TV
Passez cette étape.
3. Appuyez et maintenez la touche [T]
enfoncée pendant au moins une seconde
pour passer à l’écran de saisie de titre.
4. Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins 1 seconde pour effacer le
titre.
5. Appuyez et maintenez la touche []
enfoncée pendant au moins deux secondes
pour mettre le réglage en mémoire et revenir
au mode précédent.
Sourdine de téléphone portable
Cet appareil un câblage spécial pour mettre
automatiquement en sourdine le signal audio
lorsqu’un téléphone portable sonne dans la
voiture.
∗ Cette function n’est pas compatible avec tous les
téléphones portables. Contactez votre revendeur
autorisé Clarion pour des informations concernant
une installation adéquate et la compatibilité.
Fonction AUX
Ce système dispose d’une prise d’entrée
externe de sorte que vous pouvez écouter des
sons et de la musique à partir de dispositifs
externes connectés à cet appareil.
Français
DXZ765MP53
Page 26
8.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque :
Français
• Les démarches suivantes sont accomplies de la
même façon que pour le mode CD :
∗
Pause
∗
Sélection de plage
∗
Avance rapide/recul rapide
∗
Lecture à exploration
∗
Lecture à répétition
∗
Lecture aléatoire
Pour les détails, consultez “Fonctionnement des
CD/MP3/WMA” (pages 46-49).
Fonctionnement du changeur de CD
Si vous avez raccordé un changeur CD en
option via le câble CeNET, l’appareil pourra
piloter toutes les fonctions du changeur CD.
L’appareil peut piloter au total 2 changeurs.
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode changeur CD et commencer la lecture.
Si vous avez raccordé 2 changeurs CD,
appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le changeur CD de lecture.
∗ Si “NO MAGAZINE” (pas de chargeur) apparaît sur
l’afficheur, insérez un chargeur dans le changeur
CD. “DISC CHECK” (chargement en cours) apparaît
sur l’afficheur pendant que le lecteur charge (vérifie)
le chargeur.
∗ Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur
l’afficheur, éjectez le chargeur et insérez les disques
un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur dans
le changeur CD.
Remarque:
• Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
PRÉCAUTION
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être
reproduits sur tous les changeurs de CD.
Cela dépend du modèle.
Pause
1. Appuyez sur la touche [] pour une pause
de lecture. “PAUSE” s’affiche.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche [].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher des données de
titres pour CD-texte et des titres utilisateur,
saisis sur cet appareil.
●
Pour une connexion au CDC655Tz ou DCZ625
1. A chaque pression sur la touche [T],
l’affichage de titre change dans l’ordre
suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre de CDtexte (disque) ➜ Nom de l’artiste ➜ Titre
de CD-texte (plage) ➜ Titre utilisateur
(disque)
Remarque :
• Si le disque lu n’est pas un CD-texte ou si aucun
titre utilisateur n’a été saisi, le message “ ”
apparaît sur l’afficheur.
• Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque
ou de titre de plage, le message “ ” ou “ ”
apparaît sur l’afficheur.
Pour faire défiler un titre
Réglez “SCROLL” sur “ON” (activé) ou “OFF”
(désactivé).
(Le réglage par défaut est “ON” (activé).
Reportez-vous au paragraphe “Réglage de laméthode de défilement du titre” dans la
section “Opérations communes aux deuxmodes”.)
● Lors d’un réglage sur “ON”
Le titre continue de défiler automatiquement.
● Lors d’un réglage sur “OFF”
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a
été changé ou que la touche [T] a été actionnée
pendant 1 seconde ou plus.
Sélection d’un CD
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir
le disque souhaité.
∗ Si un CD n’est pas chargé dans la fente d’un
magasin, les touches [UP] ou [DN] ne fonctionnent
pas.
54DXZ765MP
Page 27
Fonctionnement du changeur de CD
Autres fonctions diverses de lecture
● Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit
automatiquement les 10 premières secondes de
chaque plage de tous les disques du changeur
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher un disque.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
● Lecture répétée d’un disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit
automatiquement le disque en cours depuis la
première plage. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
● Lecture aléatoire de tous les disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet
de sélectionner et de lire automatiquement des
plages ou des disques individuels dans un ordre
au hasard. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous
l’annuliez.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
● Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
Fonctionnement du
téléviseur
Remarque :
• Les démarches suivantes sont accomplies de la
même façon que pour le mode Radio :
∗
Sélection de canal
∗
Mémorisation des canaux
∗
Rappel des canaux en mémoire
∗
Mémorisation automatique
∗
Exploration des stations préréglées
Pour les détails, consultez “Fonctionnement de la
radio” (pages 44-45).
Fonctions du tuner TV
Si vous raccordez un tuner TV en option via le
câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes
les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder
la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un
moniteur.
Réception d’une émission de
télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou
TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’entrée commute alternativement
entre TV1 et TV2.
3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour accéder à la station de télévision
souhaitée.
∗ Un total de 12 stations de télé peut être
enregistré (6-TV1 et 6-TV2). Ceci vous permet
de choisir vos stations de télé favorites et de
les enregistrer en mémoire.
Français
Lecture d’une cassette vidéo
Le tuner TV offre une entrée VTR pour
connecter une source A/V externe tel un lecteur
DVD ou une station de jeux.
1. Maintenant la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour sélectionner VTR.
2. Pour revenir à l’émission de télévision,
maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
DXZ765MP55
Page 28
Fonctionnement du téléviseur
Réglage du diver TV
Vous pouvez changer le réglage de réception
de l’antenne TV raccordée au tuner TV.
∗ Le réglage par défaut dépend de la télévision.
Français
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer au
mode de réglage.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour sélectionner “ TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
●ON:
Règle la réception de façon à accentuer les
images.
●OFF:
Désactive le diver TV.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
56DXZ765MP
Page 29
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Pas
d’alimentation.
(Pas de son.)
Pas de son quand
l’appareil
fonctionne avec
des amplificateurs.
Rien ne se passe
quand on appuie
sur les touches.
Généralité
L’affichage est
incorrect.
Pas de son.
Pas de son.
Interruptions du
son ou parasites.
Le son est coupé
ou sauté
partiellement.
Des parasites se
produisent ou
CD/MP3/WMA
sont mélangés
aux sons.
Mauvaise qualité
de son par temps
extrêmement
froid ou par
extrême humidité.
Erreur de nom de
fichier.
CauseSolution
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Le cordon de mise sous
tension de l’amplificateur est
court-circuité, ou un courant
excessif est requis.
Mauvais fonctionnement du
microprocesseur à cause du
bruit, etc.
Les connecteurs du
CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) ou de
l’appareil principal sont sales.
Le circuit de protection de
l’enceinte est en
fonctionnement.
Il y a déjà un disque qui
n’est pas un CD ou un corps
étranger dans le tiroir.
Il n’y a pas de fichiers MP3/
WMA sur le disque.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers
MP3/WMA.
Le système de fichier n’est
pas correct.
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé
ou gondolé.
Les fichiers MP3/WMA ne
sont pas codés
correctement.
Des gouttelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne si la voiture a
été garée dans un lieu
humide.
Le système de fichier n’est
pas correct.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez
un revendeur Clarion.
Consultez un revendeur Clarion.
Mettez l’appareil hors tension et contrôlez chaque fil
à la recherche d’un court-circuit. Si le cordon de
mise sous tension est la cause du coupe-circuit,
recouvrez-le d’un ruban isolant.
Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche
[RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) et retirez
le clavier.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation pendant
environ 2 secondes avec
une petite tige.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut être
restaurée en mettant l’alimentation hors tension
puis sous tension à nouveau.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez
un revendeur Clarion.
La FACE MOTORISÉE étant ouverte, maintenez la
touche [Q] enfoncée pendant 3 secondes ou plus.
Le corps étranger est éjecté de force
Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur
le disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2
ou JOLIET ou Romeo.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
environ 1 heure.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2
ou JOLIET ou Romeo.
Touche de
réinitialisation
Français
DXZ765MP57
Page 30
10.AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Affichage
d’erreur
ERROR 2
Cause
Un disque est coincéà l’intérieur du lecteur
et il ne s’éjecte pas.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
lecteur de CD, consultez un revendeur
Clarion.
Solution
ERROR 3
CD/MP3/WMA
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Changeur de CD
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
Changeur de DVD
ERROR R
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc…
Le disque est chargé à l’envers dans le
lecteur de CD et la lecture est impossible.
Un disque à l’intérieur du changeur de CD
n’est pas correctement chargé.
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce qu’il
est rayé, etc…
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce qu’il
est chargé à l’envers.
Un disque à l’intérieur du changeur de DVD
n’est pas correctement chargé.
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc…
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de DVD est impossible parce qu’il
est chargé à l’envers.
Erreur de niveau de censure parentale
Erreur de code de région
Remplacez-le par un disque sans rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
changeur de CD, consultez un revendeur
Clarion.
Remplacez-le par un disque sans rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
DVD, consultez un revendeur Clarion.
Essayez à nouveau ou remplacez-le par un
disque sans rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le
correctement.
Réglez le niveau de censure parentale
voulue.
Éjectez le disque et remplacez-le par un
disque ayant le bon code de région.
Si un affichage d’erreurs autres que ceux décrits ci-dessous apparaît, appuyez la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Clarion.
58DXZ765MP
Page 31
11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquence : 87,9 à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable : 9 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB : 15 dBf
Sélectivité de canal de substitution : 70 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquence : 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utilisable : 25 µV
Lecteur CD
Système :
Système audionumérique de disque compact
Disques utilisables : Disques compacts
Réponse en fréquence (±1 dB) : 5 Hz à 20 kHz
Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB
Distorsion harmonique : 0,01%
Audio
Puissance de sortie maximale :
212 W (53 W ✕ 4 canaux)
Plage de variation des graves (80 Hz) :
+14 dB, –12dB
Plage de variation des aigus (10 kHz) :
+14 dB, –12dB
Sortie de ligne (CD 1 kHz) : 4 V/6 canaux
Données générales
Tension d’alimentation :
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation : Inférieure à 15 A
Impédance de haut-parleurs :