Clarion DXZ765MP User Manual

Page 1
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
DXZ765MP
CD/MP3/WMA RECEIVER/CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA : COMMANDE CeNET
Page 2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement de l’interface iPod, du changeur de
CD, du tuner radio par satellite et du tuner de télévision, raccordé par le câble CeNET. L’interface iPod, le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune explication sur leur fonctionnement n’est décrite ici.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 31
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 32
Face motorisée .............................................................................................................................. 33
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 33
3. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 34
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................34
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 35
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 37
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 39
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 40
Insertion de la pile ......................................................................................................................... 40
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 41
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 42
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 42
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 44
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 46
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 50
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 54
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 54
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 55
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 57
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 58
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 59
Français
1. CARACTÉRISTIQUES
• Affichage VF matriciel complet à fine intégration et touche illuminée à 728 couleurs variables
• Face avant motorisée amovible et fonctionnement “Smart Control”
• Personnalisation du son “Z-ENHANCER” et renforcement dynamique des graves “MAGNA BASS
EX”
DXZ765MP 31
Page 3
2. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de l’humidité
Français
risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et dempêcher le bon fonctionnement de la lecture. Si de lhumidité sest formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une
Lappareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la Réglementation FCC.
Ces limites ont pour but dassurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, sil nest pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant quune installation particulière n’émettra aucune interférence.
Si lappareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant lappareil, il est conseillé à lutilisateur de consulter son magasin ou un technicien radio/télévision expérimenté.
heure avant dutiliser le lecteur pour que lhumidité puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision. Même en cas danomalie, nouvrez jamais le coffret, ne démontez pas lappareil et ne lubrifiez pas les pièces rotatives.
PRÉCAUTION
LUTILISATION DE COMMANDES ET LEXÉCUTION DE RÉGLAGES OU DOPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE RISQUENT DENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À LUTILISATEUR LE DROIT DUTILISER LAPPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À LA RÉGLEMENTATION FCC.
32 DXZ765MP
Fond de lappareil pilote
Page 4
Face motorisée
Cet appareil posséde une face motorisée qui rend possible lutilisation de gros écrans. Lorsque vous utilisez la face motorisée, pensez bien à la refermer.
3.
PRÉCAUTION
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS REFERMEZ LA FACE MOTORISÉE, FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS COINCER LES DOIGTS.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la FACE MOTORISÉE quand vous restez longtemps sans utiliser lappareil ou que vous coupez (OFF) le contact. Si vous coupez le contact alors que la FACE MOTORISÉE est inclinée, elle ne se refermera pas.
2. Avant que la FACE MOTORISÉE ne se ferme, il risque davoir un son provenant du mécanisme de sécurité. Cest normal.
Si vous bougez la main, cela risque de déclencher la lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur la touche [Q] alors que lappareil est sous tension pour refermer la
4.
Quand le disque est éjecté, la FACE MOTORISÉE revient automatiquement en position inclinée ou fermée. Si un objet empêche la fermeture de la FACE MOTORISÉE, le mécanisme de sécurité se déclenche et la FACE MOTORISÉE souvre à nouveau. Dans ce cas, retirez lobjet qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de rayer le disque compact, maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à lhorizontale pour linsérer ou le retirer.
FACE MOTORISÉE
FACE MOTORISÉE
Manipulation des disques compacts
à la
Français
.
Utilisez uniquement des disques compacts, portant le label ou .
Nutilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes. Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD­RW la lecture risque de ne pas être possible.
Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, lappareil peut ne pas fonctionner ou le son sinterrompre. A laide dun stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou dendommager le lecteur de CD.
Nutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Nutilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent dendommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
Nexposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
Nexposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
Nexposez pas les disques compacts directement à la chaleur dun appareil de chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
Nutilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de lutiliser.
DXZ765MP 33
Page 5
English
3.CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
Français
[
RELEASE
]
[
ADJ
[
]
ROTARY
]
[ ]
Español
[å] ,
[]
[
]
A-M
[
]
ISR
[
SRC]
[
SCN]
[
RPT]
[
]
RDM
With the MOTORIZED FACE opened / Ouvrez la FACE MOTORISÉE Apertura del FRONTAL MOTORIZADO
[
DIRECT
]
[D]
[
IR-RECEIVER
[
BND
[DN], [UP]
[Q]
[
T
]
[C] [Z]
]
]
[
CD SLOT
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
]
Page 6
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Appuyez à fond sur cette touche pour
débloquer le DCP.
Touche [ADJ]
Passe en mode ajustement.
Bouton [ROTARY]
Tourne pour ajuster le volume.
Effectue divers réglages.
Touche [ ]
Elle lance ou interrompt la lecture dun CD en
mode CD/MP3/WMA.
Effectue un recherche préréglé en mode
radio. Appuyez et maintenez enfoncé pendant au moins 2 secondes pour effectuer un enregistrement automatique.
Elle permet de confirmer les divers réglages.
Touche [Q]
Appuyez pour ouvrir la Face motorisée et
insérez un CD dans la fente du logement CD.
Appuyez pour éjecter le CD installé dans
lappareil.
Touche [C]
Appuyez pour sélectionner la couleur de
l’écran.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
dune seconde pour passer à lajustement de la couleur par l’utilisateur.
Touche [Z]
Sélectionne un des 3 types de
caractéristiques de son qui sont en mémoire.
Touche [T]
Alterne les titres.
Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir ou dérouler le CD-texte.
Touche [D]
Pour changer lindication de laffichage
(Affichage principal, Affichage de titre).
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
dune seconde (mais pas plus de 4 secondes) pour passer au mode de réglage d’affichage.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
de 4 secondes pour éteindre l’affichage pendant la lecture normale, le mode ISR et linterruption pour téléphone.
34 DXZ765MP
[IR-RECEIVER]
Récepteur de télécommande. (Rayon daction: 30° dans toutes les directions)
Touche [BND]
Alterne la bande.
Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode de recherche daccord et le mode manuel.
Retourne à la première piste en mode CD/ MP3/WMA.
Appuyez et maintenez enfoncée pendant au moins une seconde pour commuter de type de piste pour une lecture en mode CD/MP3/ WMA.
Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
Pour sélectionner le dossier. (Disque MP3/ WMA seulement)
Touches [DIRECT]
Pour sauvegarder une station en mémoire ou la rappeler directement en mode radio.
Touche [RDM]
Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture aléatoire dun dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
Elle commande la répétition de la lecture en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture répétée dun dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD/ MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture à exploration dun dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
dune seconde pour mettre lappareil hors tension.
Elle change le mode de fonctionnement entre le mode Radio, etc.
Page 7
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [ISR] (Rappel instantané de station)
Pour rappeler une station radio ISR placée en mémoire.
Appuyez 2 secondes ou plus sur la touche : Mémorisation de la station actuelle dans la mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [A-M]
Utilisez cette touche pour passer au mode audio. (SW VOLUME, GRAVE, AIGU, BALANCE, FADER)
Maintenez enfoncé pendant une seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode MAGNA BASS EXTEND.
Levier [å, ∂]
Pour sélectionner une station en mode radio ou pour sélectionner une plage en mode CD/MP3/ WMA.
Ce levier permet deffectuer divers réglages.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Avance rapide ou Recul rapide.
[CD SLOT]
Fente dinsertion de CD.
Principales opérations des touches lorsquun appareil externe est raccordé à l’appareil
Quand le changeur CD/DVD ou
linterface iPod est raccordé
Pour les détails, reportez-vous à la section
Fonctionnement du changeur de CD. Pour
le changeur DVD, consultez le Mode d’emploi fourni avec votre changeur DVD. Pour linterface iPod, consultez le Mode demploi fourni avec linterface iPod.
Ci-après, Interface iPod sera abrégé en
iPod BB”.
Touche [ ]
Commande la lecture ou la pause dun CD, dun DVD ou de liPod BB.
Touche [T]
Appuyez sur la touche pour changer les titres utilisateur, les titres de plage, etc. en mode changeur de CD.
Utilisez cette touche pour saisir un titre en mode de changeur CD.
Utilisez cette touche pour faire défiler le titre pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
Permet de choisir le disque suivant dans lordre croissant.
Touches [UP], [DN]
Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
Effectue une lecture aléatoire. Effectue également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [RPT]
Effectue une lecture répétée. Effectue une lecture répétée des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque plage. Effectue un balayage des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [å, ∂]
Sélectionne une plage pendant la lecture dun disque.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Avance rapide ou Recul rapide.
Français
DXZ765MP 35
Page 8
Principales opérations des touches lorsquun appareil externe est raccordé à l’appareil
À propos de iPod BB (EA-1251B)
LiPod BB autorise le branchement dun iPod qui peut alors être commandé de la même façon quun changeur CD à 6 disques.
Français
Lorsquun iPod est raccordé à liPod BB, les opérations ultérieures sont exécutées comme à partir de lappareil principal.
Toutes les fonctions de liPod ne pourront pas être contrôlées à partir de lappareil principal.
Les modèles iPod utilisables avec liPod BB comprennent ceux qui prennent en compte les versions de logiciel suivantes:
Logiciel iPod de 3e génération Ver. 2.2 ou
ultérieur.
Logiciel iPod de 4e génération Ver. 3.0.1
ou ultérieur.
Logiciel iPod mini Ver. 1.2 ou ultérieur.iPod photo (laffichage des images est
impossible).
* Consultez le Mode demploi de votre iPod
pour savoir quelle version de logiciel est prise en compte par votre iPod.
Remarques:
La lecture à exploration nest pas possible avec liPod BB.
Pour utiliser liPod comme un changeur CD à 6 disques, une liste de lecture doit être rédigée au préalable.
Lorsque vous raccordez liPod BB et le changeur CD, réglez sur 2 le sélecteur dadresse, prévu sur le côté du changeur CD.
En ce qui concerne les autres précautions, reportez-vous au Mode demploi de votre iPod BB.
•“iPod” est une marque de fabrique dApple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans dautres pays.
Si lappareil raccordé est un
téléviseur
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du téléviseur”.
Touche [ADJ]
Maintenez la touche enfoncée pendant une seconde ou plus pour passer au mode Image de télévision ou au mode Image de magnétoscope (externe).
Touche [ ]
Elle effectue lexploration des stations préréglées en mode TV. Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue une mémorisation automatique.
Touche [BND]
Sélectionne la gamme.
Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou la syntonisation manuelle.
Touche [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement.
Levier [å, ∂]
Sélectionne une station.
Quand le récepteur radio par satellite est raccordée
Pour les détails, voyez le mode demploi du
récepteur radio par satellite.
Touche [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [SRC]
Appuyez pour commuter le mode de
fonctionnement.
Touche [ISR]
Sélectionnez CAT (Catégorie).
Levier [å, ∂]
Sélectionne une station.
36 DXZ765MP
Page 9
Rubriques d’affichage
Indication d’arrière-plan
Image mobile (3 motifs), papier peint (5 motifs) (Page 50)
Mode démonstration avec économiseur d’écran (Page 50)
Indication CT (Heure dhorloge)/ MUTE (Sourdine)
Indication d’état dexploitation Les titres sont affichés.
Affichés lors dun
changement de source
TUNER (TUNE) CD/MP3 (CD) CD A/C1 (CDC1)
CD A/C1 (2, 3, 4) (CDC1 (2, 3, 4))
DVD A/C (DVDC) TV (TV) VTR (VTR) AUX (AUX) ACCESORY
(ACCS) TELEPHONE
(TEL)
Les rubriques entre parenthèses ( ) sont affichées comme Indication de source.
: Mode radio : Mode CD/MP3 : Mode changeur de CD
(iPod BB) Quand un iPod BB est raccordé.
: Mode changeur de CD
: Mode changeur de DVD : Mode télévision : Mode magnétoscope : Mode auxiliaire : Mode accessoire
: Mode téléphone
MB : Z-1 : ST : MANU : CAT : CH :
Indication de source
Voyant MAGNA BASS EXTEND Z-ENHANCER 1, 2, 3 Voyant ST (radio seulement), MP3, WMA Voyant Fonctionnement manuel Indication de catégorie Indication de canal
Français
DXZ765MP 37
Page 10
Rubriques d’affichage
Français
Affichage d’état dexploitation
Affiche licône correspondant
à la lecture ou à la sélection.
Indication de source
Indication Bande / No. disque / No. dossier
Indication Canal préréglé / No. plage
Indication Fréquence ou canal reçu / Durée de lecture
Les rubriques entre parenthèses ( ) sont affichée pendant le fonctionnement comme Affichage
d’état dexploitation”.
P.SCAN (PRESET SCN) : Exploration préréglée
AS (AUTO STORE) : Mémorisation
automatique
C.SCAN (CAT SCAN) : Exploration de catégorie
SCAN (TRACK SCAN) : Exploration des plages
RPT (TRACK RPT) : Répétition de plage
RDM (TRACK RDM) : Lecture aléatoire de
plage
D.SCAN (DISC SCAN) : Exploration de disque
D.RPT (DISC RPT) : Répétition de disque
D.RDM (DISC RDM) : Lecture aléatoire de
disque
SCAN (CHAPTER SCN) : Exploration de chapitre
RPT (CHAPTER RPT) : Répétition de chapitre
T.RPT (TITLE RPT) :
F.SCAN (FOLDER SCN) : Exploration de dossier
F.RPT (FOLDER RPT) : Répétition de dossier
F.RDM (FOLDER RDM) : Lecture aléatoire de
dossier
Répétition de titre de DVD
Affichés lors dun changement de titre
U
USER :
: Titre utilisateur CD
DISC : Titre disque CD-TEXT
A
ARTIST : Titre artiste CD-TEXT TRACK : Titre de plage CD-TEXT FOLDER : Nom de dossier MP3 TRACK : Nom de fichier MP3 ALBUM : Étiquette album MP3
A
ARTIST : Étiquette artiste MP3
T
TITLE : Étiquette titre MP3
Titre utilisateur Radio / TV
38 DXZ765MP
Page 11
5.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons demporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La FACE MOTORISÉE étant fermée, mettez lappareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE] pour ouvrir le DCP.
Touche de [RELEASE]
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien la
FACE MOTORISÉE quand vous enlevez le DCP.
Si vous retirez le DCP alors que la FACE
MOTORISÉE est ouverte, la FACE MOTORISÉE se refermera immédiatement. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts.
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A sur le côté droit du DCP rentre dans le crochet B de lappareil.
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C du DCP pour l’insérer en place.
PRÉCAUTION
Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous lenlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP nest pas verrouillé, ce dernier risque de tomber sous leffet des vibrations de la voiture et de se casser. En conséquence, après avoir retiré le DCP, fixez-le sur lappareil ou rangez-le dans son boîtier.
Le connecteur qui raccorde lappareil
principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Français
Remarque:
Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
DXZ765MP 39
Page 12
6. TÉLÉCOMMANDE
Français
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours les précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Emetteur de signal
[
BND
[
]
[
], [ ]
[
DISP
[
RDM
[
]
RPT
C
]
]
]
Guide d'insertion
R
2
0
2
5
40 DXZ765MP
Page 13
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[ISR]
[DISP]
[SCN]
[RPT]
[RDM]
Changeur de CD
Radio/Satellite CD/MP3/WMA
Permet dalterner entre Radio, Récepteur radio par satellite, CD/MP3/WMA, iPod BB, Changeur CD, Changeur DVD, Télévision et AUX.
Sélection de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascen­dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Rappel dune station de radio ISR placée en mémoire. Pression de plus de 2 secondes : Préréglage de la station actuelle dans la mémoire ISR.
Permutation entre laffichage principal et laffichage de titre. Lors dune pression maintenue 1 seconde ou plus : Permutation des titres (sauf en mode radio, changeur DVD et télévision).
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Sans fonction.
Sans fonction.
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture de recherche. Appuyée et maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture de recherche de dossier (mode MP3/WMA).
Lecture répétée. Appuyée et maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture répétée de dossier (mode MP3/WMA).
Lecture aléatoire. Appuyée et maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Lecture aléatoire de dossier (mode MP3/WMA).
(iPod BB)
Changeur de DVD
Saut au disque suivant dans lordre croissant.
Lecture des introductions. Pression de plus de 1 seconde: Balayage de tous les disques. * Commande
impossible via liPod BB.
Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: Lecture répétée de tous les disques.
Lecture aléatoire. Pression de plus de 1 seconde: Lecture aléatoire de tous les disques.
Téléviseur
Sélection de la gamme de réception.
Balayage ascen­dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Sans fonction.
Commute alternativement entre la télévision (TV) et le magnétoscope (VTR).
Français
Certaines des touches correspondantes de lappareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
DXZ765MP 41
Page 14
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Réglez bien le volume au minimum avant de mettre lappareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et dendommager lappareil. Si vous mettez lappareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez lappareil sous tension, laugmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et dendommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
Faites attention si lappareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
sallument. Lappareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre lappareil hors tension.
Remarque:
Vérification du système Lors de la première mise sous tension de cet
appareil, une procédure de vérification du système est lancée. Cette procédure vérifie les dispositifs raccordés par CeNET. Tout dispositif CeNET supplémentaire raccordé à l’appareil après la première mise sous tension, déclenche une procédure de vérification du système. Lors de la mise sous tension SYSTEM CHECK saffiche sur l’écran si les câblages ont été modifiés. La vérification du système commence automatiquement dans l’appareil.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change dans lordre suivant:
PRÉCAUTION
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre 3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Mode radio Mode Radio Satellite Mode CD/MP3/WMA Mode changeur CD (iPod BB) Mode changeur CD Mode changeur DVD Mode téléviseur Mode AUX Mode radio ...
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton [ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de laffichage
Quand l’appareil est sous tension.
1. À chaque pression sur la touche [D], laffichage change dans lordre suivant:
Affichage principal Affichage de titre Affichage principal ...
2. Maintenez la touche [D] enfoncée pendant plus de 4 secondes pour éteindre laffichage pendant la lecture normale, le mode ISR et linterruption pour téléphone. Appuyez sur la touche pour revenir au mode antérieur.
Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient laffichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à laffichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage.
Quand vous entrez un titre en mode CD/MP3/
WMA il s’affiche à l’écran. Autrement “ ” saffiche à l’écran. Pour les détails sur la façon d'entrer les titres, voyez la sous-section
Entrée de titres dans la sectionOpérations communes aux deux modes”.
Quand lalimentation est coupée
1. A chaque pression sur la touche [D], laffichage change dans lordre suivant :
Affichage HorlogeAffichage désactivéAffichage Horloge...
42 DXZ765MP
Page 15
Fonctionnement de base
Réglage de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND najuste pas les plages de basses comme toute fonction normale dajustement des sons mais les accentue pour offrir un son dynamique.
Le réglage dusine par défaut est OFF (désactivé).
1. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant plus dune seconde pour activer l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant MB sallume sur laffichage.
2. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant plus dune seconde pour désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant MB s’éteint.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Lappareil possède 3 types deffets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage usine est OFF (personnalisé
utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z], leffet de tonalité change dans lordre suivant:
“OFF” “BASS BOOST” “IMPACT” “EXCITE” “OFF” ...
BASS BOOST : Graves accentués
IMPACT : Graves et aigus accentués
EXCITE : Graves et aigus
OFF : Pas deffet sonore
accentués, à moitié désaccentués
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la rubrique à régler. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change dans lordre suivant:
Si vous réglez BASS BOOST” “SW VOLUME
Dernier mode de fonction
Si vous réglez IMPACT” “SW VOLUME
Dernier mode de fonction
Si vous réglez EXCITE” “SW VOLUME
Dernier mode de fonction
Si vous réglez OFF” “SW VOLUME BASS
BALANCE FADER Dernier mode
de fonction
BALANCEFADER
BALANCEFADER
BALANCEFADER
TREB
Remarque:
Comme le caisson de graves est actif, SW VOLUME peut être sélectionné.
Laffichage revient automatiquement au mode antérieur.
Ajustement du subwoofer
Le réglage dusine par défaut est 0”.Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur ON. Pour plus d’informations concernant le réglage du subwoofer, voir la sous­section Réglage du caisson de graves dans la section Opérations communes aux deux modes”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour
sélectionner SW VOLUME.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner de –6 à +6.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode fonction soit atteint.
Réglage des graves
Ce réglage nest possible que si la fonction Z­Enhancer Plus est réglée sur OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BASS einstellen.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
graves.
Le réglage dusine par défaut est 0. (Plage
dajustement : –6 à +7)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage des aigus
Ce réglage nest possible que si la fonction Z­Enhancer Plus est réglée sur OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
TREB.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
aigus.
Le réglage dusine par défaut est 0. (Plage
dajustement : –6 à +6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Français
DXZ765MP 43
Page 16
Fonctionnement de base
Fonctionnement de la radio
Réglage de la balance gauche­droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezBALANCE”.
Français
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la balance des enceintes droite et gauche.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezFADER”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la balance des enceintes avant et arrière.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de
réglage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou sur lafficheur.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans lordre suivant:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ A (AM) ➜ F1 (FM1)...
3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour faire laccord sur la station souhaitée.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
Si MANU est allumé sur lafficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MANU” s’éteint sur lafficheur et la syntonisation automatique est possible.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour lancer laccord automatique des stations.
Si le levier est poussé vers le haut, la recherche saccomplit vers les fréquences plus hautes. Elle saccomplit vers les fréquences plus basses si le levier est poussé vers le bas.
44 DXZ765MP
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: laccord rapide, et laccord par paliers.
En mode daccord par palier, le canal est recherché palier par paliers; en mode daccord rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
Si MANU nest pas allumé sur lafficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MANU” s’allume et la syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Page 17
Fonctionnement de la radio
Accord rapide:
Poussez le levier [å, ∂] evers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation des stations.
Accord par paliers:
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour effectuer la syntonisation manuelle.
Rappel dune station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoires. Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord automatique, accord manuel ou accord des stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans ladresse mémoire sil n’est pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automatiquement mémorisées sur les canaux de préréglage.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses mémoires lune après lautre dans lordre. Ceci est pratique pour rechercher une station donnée.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Lorsque la station voulue est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir la station.
Remarque:
Faites attention de ne pas maintenir la touche
[ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de préréglage automatique des stations entrerait en service et lappareil commencerait à mémoriser les stations.
Rappel instantané des stations (ISR)
Le rappel instantané des stations est un préréglage spécial de la radio qui donne accès instantanémentà la station voulue sur simple pression dune touche. La fonction ISR est opérationnelle même si lappareil est dans un autre mode.
Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous voulez enregistrer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
Rappel dune station avec la fonction ISR
Appuyez sur la touche [ISR] dans nimporte quel mode. ISR sallume sur lafficheur, le mode radio est activé et la station est sélectionnée. Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour revenir au mode précédent.
Français
DXZ765MP 45
Page 18
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Quest-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à
Français
couche audio 3. Cette méthode de compression audio sest répandue parmi les utilisateurs de PC et elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 10 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire quil est possible d’enregistrer environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW afin de permettre de longues sessions de lecture sans quil soit nécessaire de remplacer les CD.
Quest-ce que WMA?
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, format de fichier audio mis au point par Microsoft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights Management - Gestion des droits numériques) pour WMA toujours activé, aucun son n'est envoyé. (Lindicateur WMA clignote.)
Windows MediaTM et le logo Windows® sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans dautres pays.
Pour invalider DRM (Gestion de Droits
Numériques):
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS OPTIONS ➜ l’onglet COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS, supprimez la coche de la case PROTECT CONTENT. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL OPTIONS ➜ l’onglet MUSIC RECORD, puis dans les paramètres denregistrement, supprimez la coche de la case RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Les fichiers WMA personnellement construits devront être utilisés sous votre propre responsabilité.
Précautions lors de la réalisation dun disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables
1.
MP3 : Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz – 48 kHz
Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR
2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps
Extensions fichier
1. Ajoutez toujours lextension fichier .MP3 ou
.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez une extension fichier autre que celle qui est spécifiée ou que vous oubliez dajouter lextension fichier la lecture du fichier ne sera pas possible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Lindication “––: ––” apparaît à l’affichage
du temps de lecture si vous essayez de lire des fichiers sans données MP3/WMA.
Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo comme format du logiciel denregistrement. La lecture normale ne sera pas toujours possible si vous enregistrez le disque sous un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra pas dépasser 64 lettres alphabétiques et chiffres d'un seul octet chaque (sans l’extension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un
dossier où le même nom existe déjà.
Structure dun dossier
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de fichiers et de dossiers
1. L’appareil peut reconnaître un maximum de
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire un maximum de 512 fichiers.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour lenregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
46 DXZ765MP
Page 19
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Fonction multisession
Si le disque renferme un mélange de plages de type CD normales et de plages de type MP3/ WMA, vous pourrez sélectionner le type des plages enregistrées que vous voulez lire.
Le réglage par défaut est CD”.
Chaque fois que vous maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le mode mixte commute entre le type CD et le type MP3/WMA.
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez lire sont les suivants:
Disque
Mixte avec des plages de type CD et MP3/WMA
Plage de type CD seulement
Plage de type MP3/ WMA seulement
2. Quand vous avez terminé ces réglages,
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et
Remarque:
Pou la lecture dun CCCD (Copy Control CD),
réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours seffectuer normalement.
Réglage
retirez le disque puis réinsérez-le.
que vous réglez sur CD, la première plage qui sera lue sera la plage renfermant les données du fichier MP3/WMA et aucun son ne sera reproduit.
Régler sur CD
Lecture de CD
Lecture de CD Lecture MP3/WMA
Régler sur
MP3/WMA
Lecture MP3/WMA
Lecture de CD Lecture MP3/WMA
Fonction de lecture de disque inséré
Tant que la clé de contact est tournée sur la position ON ou ACC, cette fonction vous permet de mettre lappareil sous tension et de commencer la lecture automatiquement sil y a un disque dans lappareil, même si l’appareil nest pas sous tension.
Chargement dun CD
1. Appuyez sur la touche [Q]. La FACE MOTORISÉE souvre.
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT (Fente à CD) avec la face imprimée dirigée vers le haut. La lecture du CD démarre automatiquement après le chargement.
3. Quand le disque est inséré, la FACE MOTORISÉE se referme automatiquement.
Remarques:
Ninsérez jamais dobjets étrangers dans la CD SLOT (Fente à CD).
Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut quil y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou que lappareil ait besoin d’être réparé.
Les disques, ne portant pas le label ou
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Chargement des disques de 8 cm
Vous n’avez pas besoin dadaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
dinsertion.
Fonction d’éjection de sécurité
Une simple pression sur la touche [Q] éjecte le disque même si lappareil nest pas sous tension.
1. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
après quil est éjecté.
Remarque:
Refermez bien la FACE MOTORISÉE après avoir retiré le disque.
PRÉCAUTION
Faites attention de ne pas vous coincer les
doigts pendant louverture et la fermeture de la FACE MOTORISÉE.
Nenfoncez jamais la main ni les doigts
dans la fente dinsertion du disque. De même, nenfoncez jamais de corps
étrangers dans la fente.
Ninsérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane ou de l’étiquette, dans le cas dun CD de location, ni de disques dont le ruban de cellophane ou l’étiquette, dans le cas d’un disque de location, ont été retirés. Vous risqueriez de ne plus pouvoir sortir ces disques de lappareil, et ils pourraient provoquer une panne de l’appareil.
Lecture dun disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque lappareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement.
Sil ny a pas de disque dans lappareil, lindication
NO DISC
apparaît à laffichage du titre.
Français
DXZ765MP 47
Page 20
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [ ] pour interrompre momentanément la lecture.
PAUSE apparaît sur lafficheur.
Français
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche de [ ].
Affichage des titres de CD
Lappareil est capable dafficher les données de titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres entrés par lutilisateur.
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [T], laffichage de titre change dans lordre suivant:
Disque CD-TEXTE
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Disque MP3/WMA
Folder
Plage
Artist TAG
Title TAG
Remarques:
Si le CD en cours de lecture nest pas un CD-
texte ou si vous navez pas entré de titre pour le CD, “ ” apparaît sur lafficheur.
Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG,
le message A” apparaît sur l’afficheur.
Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
Laffichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
Dans le cas dAlbum Tags pour WMA,
linformation écrite sur len-tête dextension est affichée.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
Album TAG
Titre de CD-texte (disque)
Nom de lartiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre de CD-texte (disque)
Plage
Title TAG
Folder
Album TAG
Artist TAG
Folder
Plage
Recul de plage
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le bas pour passer au début de la plage actuelle.
2. A chaque poussée de la touche [å, ∂] vers le bas, la lecture passe au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
Poussez le levier [å, ∂] vers le haut et maintenez-le à cette position pendant une seconde ou plus.
Recul rapide
Poussez le levier [å, ∂] vers le bas et maintenez-le à cette position pendant une seconde ou plus.
Avec les disque MP3/WMA, il faut un certain temps
pour que la recherche commence et entre les plages. De plus, le temps de lecture peut comporter une marge d'erreur.
Mode de sélection directe
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP]. Appuyez sur la touche [DN] pour passer à la
liste de lecture précédente. Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la
liste de lecture suivante.
Dossier racine
1
2
3
4
Sélection dune plage
Avance de plage
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut pour passer au début de la plage suivante.
2. A chaque poussée de la touche [å, ∂] vers le haut, la lecture passe à une autre plage vers l’avant.
48 DXZ765MP
5
Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes
dans le dossier final pour aller au premier dossier.
Il n’est pas possible de sélectionner un
dossier sans fichier MP3/WMA.
2. Pour sélectionner une plage, poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas.
Page 21
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Fonction de lecture de la première plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage No. 1) du disque.
Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à
la première plage du dossier en cours de lecture.
Autres fonctions diverses de lecture
Lecture des introductions
Cette fonction vous permet de repérer et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur le disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer une lecture des introductions.
SCAN apparaît sur laffichage.
La lecture des introductions commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
Balayage de dossier
Cette fonction vous permet de repérer et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers dun disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le balayage de dossier.
F.SCAN” apparaît sur laffichage.
Le balayage de dossier commence à la plage
qui suit la plage en cours de lecture.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture répétée.
RPT apparaît sur laffichage.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de répéter la lecture de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture répétée de dossier.
F.RPT” apparaît sur laffichage.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur le disque dans un ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire.
RDM apparaît sur laffichage.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire de dossier.
F.RDM” apparaît sur laffichage.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée.
Français
DXZ765MP 49
Page 22
Opérations communes aux deux modes
Pour changer le réglage daffichage
1. Maintenez la touche [D] enfoncé pendant
Français
1 seconde ou plus pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2.
Poussez le levier [å, ] vers le haut ou le bas pour sélectionner le nom de rubrique”.
CLOCK BGV POWER MSG SCRN SAVER MSG INPUT AUTO SCRL DIMMER
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la valeur de réglage souhaitée”.
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur la touche [D] pour revenir au mode précédent.
Réglage de lhorloge
2-1. Sélectionnez “ CLOCK”. 2-2. Appuyez sur la touche [ ]. 2-3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour sélectionner les heures et les minutes.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
lheure.
Lhorloge affiche lheure en un cycle de 12
heures.
3-2. Appuyez sur la touche [ ] pour
enregistrer lheure en mémoire.
Remarque :
Vous ne pouvez pas régler lheure si lhorloge est affichée mais que seul lallumage est enclenché. Si vous épuisez ou retirez la batterie ou que vous sortez lappareil, il faudra régler à nouveau lhorloge. Si vous actionnez une touche ou sélectionnez un autre mode pendant le réglage de lheure, le mode de réglage de l’horloge sannule.
Réglage de vue darrière-plan
Larrière-plan du bureau comprend 5 imagespapier peint et 3 images mobiles.
Sélctionnez SCAN pour affier automatiquement tous les papiers peints.
Le réglage par défaut effectué en usine est SCAN.
2-1. Sélectionnez “ BGV”. 3-1.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage voulu.
Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans l’ordre suivant:
“SCAN” “MOVIE 1” “MOVIE 2” “MOVIE 3” “WALL 1” “WALL 2” “WALL 3” “WALL 4” “WALL 5” “OFF”
glage dun message dalimentation
Quand lappareil est mis sous tension ou hors tension, un message est affiché. L’utilisateur peut activer (ON) ou désactiver (OFF) ce message.
Le réglage par défaut effectué en usine est ON.
2-1. Sélectionnez POWER MSG. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
ON:
Quand lappareil est sous tension ou hors tension, le message apparaît sur laffichage.
OFF:
Quand lappareil est sous tension ou hors tension, le message n’apparaît pas sur laffichage.
Mise en/hors service de la fonction d’économiseur d'écran
Cet appareil offre divers motifs d’économiseur d’écran qui saffichent sur l’écran. Si vous ne voulez pas d’économiseurs d’écran, ils peuvent être désactivés.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction d’économiseur d’écran est en service, laffichage de lopération correspondant à la touche actionnée apparaît pendant environ 30 secondes, puis laffichage revient à l’économiseur d’écran.
Le réglage usine est DEMO.
2-1. Sélectionnez “ SCRN SAVER”. 2-2. Appuyez sur la touche [ ]. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
OFF MSG INFO DEMO
Saisie de messages dinformations
Lorsque MESSAGE est sélectionné dans les réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez modifier le contenu du message.
Jusqu’à 30 caractères peuvent être saisis.Le rélage par défaut est Welcome to Clarion”.
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT”. 2-2. Appuyez sur la touche [ ]. 2-3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut
ou le bas pour déplacer le curseur.
50 DXZ765MP
Page 23
Opérations communes aux deux modes
2-4. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractère. A chaque pression sur la touche [BND], les caractères changent dans lordre suivant :
Lettres majuscules Lettres minuscules Chiffres/Symboles Tréma Lettres majuscules…
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère souhaité.
3-2. Répétez les étapes 2-3 à 3-1 pour saisir le
message qui peut comporter jusqu’à 30 caractères.
3-3. Appuyez et maintenez la touche [ ]
enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre le message en mémoire et revenir au mode de réglage de l’écran.
Appuyez et maintenez la touche [BND]
pendant au moins 1 seconde pour effacer le message. Appuyez ensuite et maintenez la
touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour retourner au message par défaut.
Réglage de la méthode de défilement du titre
Réglez la méthode de défilement dans du titre CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.
Le réglage usine est ON (activé).
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCRL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
ON:
Pour défiler automatiquement.
OFF:
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a été changé ou que la touche [T] a été actionnée pendant 1 seconde ou plus.
Réglage de la commande datténuateur
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) la commande datténuateur.
Le réglage par défaut effectué en usine est ON.
2-1. Sélectionnez “ DIMMER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour choisir
entre ON et OFF.
Pour changer dautres réglages
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer
à laffichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour sélectionner le nom de rubrique. A chaque poussée du levier [å, ] vers le haut/bas, laffichage des rubriques change dans lordre suivant :
“ BLINK LED” “ SUB-W” “ SUB-W LPF” “ AMP CANCEL” “ SID DISP” “ AUX SENS” “ SYSTEM CHECK”
3.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la rubrique de réglage souhaitée”.
Après avoir terminé les réglages, appuyez
sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Indicateur antivol
Lindicateur antivol rouge est un moyen de prévenir le vol. Il est possible de le faire clignoter lorsque le clavier de commande amovible est retiré de l’appareil.
Le réglage usine est OFF (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
Réglage du caisson de graves
Vous pouvez régler lactivation (ON) ou la désactivation (OFF) du caisson de graves.
Le réglage par défaut effectué en usine est ON.
2-1. Sélectionnez “ SUB-W”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
Réglage du filtre passe-bas
Le réglage par défaut effectué en usine est
THROUGH”.
Si la fonction de caisson de graves est réglée sur
ON”, “LOW PASS FILTER” peut être sélectionné.
2-1. Sélectionnez “ SUB-W LPF”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant:
THROUGH 50 Hz 80 Hz 120 Hz
Français
DXZ765MP 51
Page 24
Opérations communes aux deux modes
Réglage de lamplificateur externe
Le réglage usine est OFF (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
Français
sélectionner “ON ou “OFF.
ON:
Pour utiliser l ampli raccordé.
OFF:
Pour utiliser l ampli interne.
Affichage du No. ID de Satellie
Cette fonction agit uniquement lorsqu’un récepteur
de satellite est raccordé.
Le réglage par défaut effectué en usine prend en
compte les 6 chiffres supérieurs.
2-1. Sélectionnez “ SID DISP”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour alterner
entre laffichage des 6 chiffres supérieurs et celui des 6 chiffres inférieurs.
Réglage de la sensibilité de lentrée auxiliaire
Règle la sensibilité de lauxiliaire lorsque le son dun appareil externe est difficilement audible même après réglage du volume.
Le réglage usine est MID.
2-1. Sélectionnez “ AUX SENS”. 3-1.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner LOW, MID ou HIGH.
Effectuer une vérification du système
Cette fonction contrôle les appareils connectés par CeNET.
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK”. 2-2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[ ] pendant au moins une seconde pour commencer la vérification du système.
La configuration de la connexion numérique est automatiquement contrôlée.
A la fin de la vérification du système, l’écran revient au mode précédent.
Autres commandes
Réglage de l’éclairage des touches
Appuyez sur la touche [C] pour sélectionner une couleur. A chaque pression sur la touche [C], la couleur change selon lordre suivant :
COLOR SCAN Bleu Indigo Bleu surf Blanc de soie Vert eau Vert vif Vert feuille Ambre chaude Rouge Passion Rose vif Rose pâle Violet foncé Pourpre pur USER COLOR 1 USER COLOR 2 USER COLOR 3 COLOR SCAN...
Réglage du mode COLOR SCAN
En sélectionnant “COLOR SCAN, la couleur change automatiquement.
Le réglage dusine par défaut est COLOR SCAN”.La couleur change toutes les trois secondes.
Réglage du mode USER
Le réglage par défaut ests RED 8, GREEN 8, BLUE
8”.
Pour sélectionner “USER COLOR 1, 2, 3”, appuyez et maintenez la touche [C] enfoncée pendant au moins une seconde. RED 8 saffiche.
1. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour déplacer le curseur.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner de 0 à 8.
3. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre la couleur en mémoire et revenir au mode précédent.
COULEUR
Bleu indigo Bleu surf Blanc de soie Vert eau Vert vif Vert feuille Ambre chaude Rouge passion Rose vif Rose pâle Violet foncé Pourpre pure USER COLOR 1 USER COLOR 2 USER COLOR 3
R
G
B
0
0
8
0
4
8
8
8
7
0
8
2
0
8
0
3
8
0
8
3
0
8
0
0
8
0
3
8
2
3
3
0
8
6
0
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
52 DXZ765MP
Page 25
Opérations communes aux deux modes
Entrée de titres
Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères de long maximum dans la mémoire et les afficher pour le CD, le changeur de CD et les stations de TV. Le nombre de titres que vous pouvez entrer pour chaque mode est le suivant.
Mode Nombre de titres
Mode CD 50 titres Mode TV 20 titres Mode radio 30 titres
Mode changeur de CD
DCZ625 raccordé 100 titres CDC655Tz raccordé 100 titres
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode pour lequel vous voulez entrer un titre (Radio, CD, changeur de CD ou TV).
2. Mettez une piste en lecture ou réglez une station radio/TV pour laquelle vous souhaitez saisir un titre.
3. Faites l’une des actions suivantes :
En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner laffichage de titre.
En mode radio ou TV
Passez cette étape.
4. Appuyez et maintenez la touche [T] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer à l’écran de saisie de titre.
5. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour déplacer le curseur.
6. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un caractères. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND], le caractère change dans lordre suivant:
Lettres majuscules Lettres minuscules Chiffres/Symboles Tréma Lettres
majuscules...
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner caractère souhaité.
8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir jusqu’à 10 caractères par titre.
9. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre le titre en mémoire et revenir au mode précédent.
Nombre de titres
Effacement de titres
1. Mettez une piste en lecture ou réglez une station radio ou TV dont vous souhaitez effacer un titre.
2. Faites l’une des actions suivantes :
En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [T] pour sélectionner laffichage de titre.
En mode radio ou TV
Passez cette étape.
3. Appuyez et maintenez la touche [T] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer à l’écran de saisie de titre.
4. Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins 1 seconde pour effacer le titre.
5. Appuyez et maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins deux secondes pour mettre le réglage en mémoire et revenir au mode précédent.
Sourdine de téléphone portable
Cet appareil un câblage spécial pour mettre automatiquement en sourdine le signal audio lorsquun téléphone portable sonne dans la voiture.
Cette function n’est pas compatible avec tous les
téléphones portables. Contactez votre revendeur autorisé Clarion pour des informations concernant une installation adéquate et la compatibilité.
Fonction AUX
Ce système dispose dune prise d’entrée externe de sorte que vous pouvez écouter des sons et de la musique à partir de dispositifs externes connectés à cet appareil.
Français
DXZ765MP 53
Page 26
8.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque :
Français
Les démarches suivantes sont accomplies de la même façon que pour le mode CD :
Pause
Sélection de plage
Avance rapide/recul rapide
Lecture à exploration
Lecture à répétition
Lecture aléatoire
Pour les détails, consultez Fonctionnement des CD/MP3/WMA (pages 46-49).
Fonctionnement du changeur de CD
Si vous avez raccordé un changeur CD en option via le câble CeNET, lappareil pourra piloter toutes les fonctions du changeur CD. Lappareil peut piloter au total 2 changeurs.
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode changeur CD et commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur CD de lecture.
Si NO MAGAZINE (pas de chargeur) apparaît sur
lafficheur, insérez un chargeur dans le changeur CD. DISC CHECK” (chargement en cours) apparaît sur lafficheur pendant que le lecteur charge (vérifie) le chargeur.
Si NO DISC (pas de disque) apparaît sur
lafficheur, éjectez le chargeur et insérez les disques un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur dans le changeur CD.
Remarque:
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
PRÉCAUTION
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être reproduits sur tous les changeurs de CD. Cela dépend du modèle.
Pause
1. Appuyez sur la touche [ ] pour une pause
de lecture. PAUSE” s’affiche.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche [ ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet dafficher des données de titres pour CD-texte et des titres utilisateur, saisis sur cet appareil.
Pour une connexion au CDC655Tz ou DCZ625
1. A chaque pression sur la touche [T], laffichage de titre change dans lordre suivant :
Titre utilisateur (disque) Titre de CD­texte (disque) Nom de l’artiste Titre de CD-texte (plage) Titre utilisateur (disque)
Remarque :
Si le disque lu nest pas un CD-texte ou si aucun
titre utilisateur n’a été saisi, le message “ ” apparaît sur lafficheur.
Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque
ou de titre de plage, le message “ ” ou “ ” apparaît sur lafficheur.
Pour faire défiler un titre
Réglez SCROLL sur ON (activé) ou OFF (désactivé).
(Le réglage par défaut est ON (activé). Reportez-vous au paragraphe Réglage de la méthode de défilement du titre” dans la section Opérations communes aux deux modes.)
Lors dun réglage sur ON
Le titre continue de défiler automatiquement.
Lors dun réglage sur OFF
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a été changé ou que la touche [T] a été actionnée
pendant 1 seconde ou plus.
Sélection dun CD
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir le disque souhaité.
Si un CD n’est pas chargé dans la fente dun
magasin, les touches [UP] ou [DN] ne fonctionnent pas.
54 DXZ765MP
Page 27
Fonctionnement du changeur de CD
Autres fonctions diverses de lecture
Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chaque plage de tous les disques du changeur de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher un disque.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Lecture répétée dun disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été lues, la lecture répétée dun disque relit automatiquement le disque en cours depuis la première plage. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Lecture aléatoire de tous les disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet de sélectionner et de lire automatiquement des plages ou des disques individuels dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée.
Fonctionnement du téléviseur
Remarque :
Les démarches suivantes sont accomplies de la même façon que pour le mode Radio :
Sélection de canal
Mémorisation des canaux
Rappel des canaux en mémoire
Mémorisation automatique
Exploration des stations préréglées
Pour les détails, consultez Fonctionnement de la radio (pages 44-45).
Fonctions du tuner TV
Si vous raccordez un tuner TV en option via le câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un moniteur.
Réception dune émission de télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée commute alternativement entre TV1 et TV2.
3. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou
le bas pour accéder à la station de télévision souhaitée.
Un total de 12 stations de télé peut être
enregistré (6-TV1 et 6-TV2). Ceci vous permet de choisir vos stations de télé favorites et de les enregistrer en mémoire.
Français
Lecture dune cassette vidéo
Le tuner TV offre une entrée VTR pour connecter une source A/V externe tel un lecteur DVD ou une station de jeux.
1. Maintenant la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour sélectionner VTR.
2. Pour revenir à l’émission de télévision,
maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
DXZ765MP 55
Page 28
Fonctionnement du téléviseur
Réglage du diver TV
Vous pouvez changer le réglage de réception de lantenne TV raccordée au tuner TV.
Le réglage par défaut dépend de la télévision.
Français
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer au mode de réglage.
2. Poussez le levier [å, ∂] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner ON ou OFF.
ON: Règle la réception de façon à accentuer les
images.
OFF: Désactive le diver TV.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
56 DXZ765MP
Page 29
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Pas dalimentation. (Pas de son.)
Pas de son quand lappareil fonctionne avec des amplificateurs.
Rien ne se passe quand on appuie sur les touches.
Généralité
Laffichage est incorrect.
Pas de son.
Pas de son.
Interruptions du son ou parasites.
Le son est coupé ou sauté partiellement. Des parasites se produisent ou
CD/MP3/WMA
sont mélangés aux sons.
Mauvaise qualité de son par temps extrêmement froid ou par extrême humidité.
Erreur de nom de fichier.
Cause Solution
Fusible sauté.
Raccordement incorrect. Le cordon de mise sous
tension de lamplificateur est court-circuité, ou un courant excessif est requis.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc.
Les connecteurs du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ou de lappareil principal sont sales.
Le circuit de protection de lenceinte est en fonctionnement.
Il y a déjà un disque qui nest pas un CD ou un corps étranger dans le tiroir.
Il ny a pas de fichiers MP3/ WMA sur le disque.
Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers MP3/WMA.
Le système de fichier n’est pas correct.
Le disque est sale. Le disque est fortement rayé
ou gondolé. Les fichiers MP3/WMA ne
sont pas codés correctement.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
Le système de fichier n’est pas correct.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez un revendeur Clarion.
Consultez un revendeur Clarion. Mettez lappareil hors tension et contrôlez chaque fil
à la recherche dun court-circuit. Si le cordon de mise sous tension est la cause du coupe-circuit, recouvrez-le dun ruban isolant.
Eteignez lappareil, appuyez sur la touche [RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) et retirez
le clavier. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une petite tige.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté dalcool de nettoyage.
1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut être restaurée en mettant lalimentation hors tension puis sous tension à nouveau.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez un revendeur Clarion.
La FACE MOTORISÉE étant ouverte, maintenez la touche [Q] enfoncée pendant 3 secondes ou plus. Le corps étranger est éjecté de force
Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur le disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Remplacez-le par un disque sans rayures.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Allumez lappareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Touche de réinitialisation
Français
DXZ765MP 57
Page 30
10.AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Affichage
derreur
ERROR 2
Cause
Un disque est coincé à lintérieur du lecteur et il ne s’éjecte pas.
Ceci est une défaillance du mécanisme du lecteur de CD, consultez un revendeur Clarion.
Solution
ERROR 3
CD/MP3/WMA
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Changeur de CD
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
Changeur de DVD
ERROR R
La lecture du disque est impossible parce quil est rayé, etc
Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur de CD et la lecture est impossible.
Un disque à lintérieur du changeur de CD nest pas correctement chargé.
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de CD est impossible parce qu’il est rayé, etc
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de CD est impossible parce qu’il est chargé à l’envers.
Un disque à l’intérieur du changeur de DVD nest pas correctement chargé.
La lecture du disque est impossible parce quil est rayé, etc
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de DVD est impossible parce qu’il est chargé à l’envers.
Erreur de niveau de censure parentale
Erreur de code de région
Remplacez-le par un disque sans rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le correctement.
Ceci est une défaillance du mécanisme du changeur de CD, consultez un revendeur Clarion.
Remplacez-le par un disque sans rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le correctement.
Ceci est une défaillance du mécanisme du DVD, consultez un revendeur Clarion.
Essayez à nouveau ou remplacez-le par un disque sans rayure.
Éjectez le disque et rechargez-le correctement.
Réglez le niveau de censure parentale voulue.
Éjectez le disque et remplacez-le par un disque ayant le bon code de région.
Si un affichage derreurs autres que ceux décrits ci-dessous apparaît, appuyez la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez lappareil hors tension et consultez un revendeur Clarion.
58 DXZ765MP
Page 31
11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquence : 87,9 à 107,9 MHz Sensibilité utilisable : 9 dBf Seuil de sensibilité à 50 dB : 15 dBf Sélectivité de canal de substitution : 70 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquence : 530 kHz à 1710 kHz Sensibilité utilisable : 25 µV
Lecteur CD
Système :
Système audionumérique de disque compact Disques utilisables : Disques compacts Réponse en fréquence (±1 dB) : 5 Hz à 20 kHz Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB Distorsion harmonique : 0,01%
Audio
Puissance de sortie maximale :
212 W (53 W 4 canaux)
Plage de variation des graves (80 Hz) :
+14 dB, –12dB
Plage de variation des aigus (10 kHz) :
+14 dB, –12dB
Sortie de ligne (CD 1 kHz) : 4 V/6 canaux
Données générales
Tension dalimentation :
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative Consommation : Inférieure à 15 A Impédance de haut-parleurs :
4 (4 à 8 admissible) Poids / Appareil pilote : 1,55 kg Poids / Télécommande :
1.41 oz. (40 g) (avec la pile)
Dimensions / Appareil pilote :
7" (largeur) 2" (hauteur) 6-1/8" (profondeur)
[178 (L) 50 (H) 155 (P) mm] Dimensions / Télécommande :
1-3/4" (largeur) 4-7/16" (hauteur) 1/2"
(profondeur)
[44 (L) × 113 (H) × 13 (P) mm]
Puissance de sortie :
19 W eff. x 4 canaux à 4 et 1% DHT+N
Rapport Signal/Bruit :
81 dBA (référence : 1 W sur 4 )
Français
Remarque :
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons damélioration.
DXZ765MP 59
Page 32
2005/12
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2005: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
PE-2826B
280-8335-00
Loading...