Clarion DXZ758RMC Owners Manual [es]

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
DXZ758RMC
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control & Music Catcher
Récepteur CD/MP3/WMA / Contrôle CeNet et Music Catcher
• CD/MP3/WMA-Receiver mit CeNET-Steuerung und Music Catcher
Lettore CD/MP3/WMA / Comando CeNET con Music Catcher
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control & Mu­sic Catcher
Receptor de CD/MP3/WMA / Control CeNet y Music Catcher
• CD/MP3/WMA-spelare/CeNET Control & Music Catcher
CD/MP3/WMA Receiver / CeNET Control & Mu­sic Catcher
Thank you for purchasing this Clarion product.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
2 DXZ758RMC
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD y sintonizador de
DAB y TV conectados a través del cable CeNET. El cambiador de discos CD y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no se describen los procedimientos de su operación.
Índice
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 204
Consola inclinable ....................................................................................................................... 204
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 205
2. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 206
Nombres de los botones y sus funciones .................................................................................... 206
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta
unidad .......................................................................................................................................... 207
Elementos de visualización ......................................................................................................... 208
Pantalla LCD ............................................................................................................................... 208
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) ......................................................................... 209
5. CONTROLADOR REMOTO........................................................................................................ 210
Inserción de la pila ....................................................................................................................... 210
Funciones de los botones del controlador remoto ........................................................................211
6. OPERACIONES .......................................................................................................................... 212
Operaciones básicas ................................................................................................................... 212
Operaciones de la radio .............................................................................................................. 215
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................................... 216
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA .................................................. 220
Operaciones de MUSIC CATCHER............................................................................................. 224
Operaciones comunes ................................................................................................................. 226
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 232
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 232
Operaciones del televisor ............................................................................................................ 234
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 235
8. EN CASO DE DIFICULTAD ........................................................................................................ 239
9. INDICACIONES DE ERROR ...................................................................................................... 240
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 241
Español
DXZ758RMC 203
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es apropiado el utilizarla para tractores, camio­nes, aplanadoras, vehículos todo terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcacio­nes, ni otros vehículos para fines especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y uti-
liza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte im­posible realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad
Consola inclinable
Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayo­res posibles.
Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.
PRECAUCIÓN
Español
TENGA CUIDADO DE NO PILLARSE LOS DE­DOS CUANDO ABRA O CIERRE LA CONSO­LA INCLINABLE.
1. Por motivos de seguridad, cierre la CONSO-
LA INCLINABLE cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo, o antes de poner en OFF la llave de encendido.
Si pusiese en OFF la llave de encendido con la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta no se cerraría.
2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se
cierre, puede oírse un sonido de frenado procedente del mecanismo de seguridad. Esto es normal.
en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora, y la humedad condensada desaparecerá de forma natural para permitir la operación nor­mal.
3. La conducción por carreteras muy accidenta­das que causen vibraciones notables puede producir saltos en el disco compacto.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALI­ZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBA­DOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la mano, puede ser que adquiera cierto juego. Para corregir este juego, con la alimentación de la unidad conectada, presione el botón [Q] para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber extraído un disco, la CONSOLA INCLINABLE volverá automáticamente al estado de inclinación o cierre. Si hay algún obstáculo cuando la CONSOLA INCLINABLE trate de cerrarse, el mecanismo de seguridad se disparará y la CONSOLA INCLINABLE volverá al estado de apertura. Cuando suceda esto, elimine el obstáculo. y después presione el botón [Q].
5. Para evitar rayar el disco compacto, manten­ga bajo el nivel del disco compacto de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.
204 DXZ758RMC
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que ten­gan la marca o . No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de música normales, los discos CD–R y CD–RW se ven afectados fácilmente por la temperatu­ra y la humedad elevadas, y es posible que algunos de tales discos no puedan reproducir­se. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades en el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor podría no trabajar, o el sonido po­dría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto simi­lar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos com­pactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían dañar los discos o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz so­lar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor di­recto de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores ad­quiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco compac­to se seque bien antes de reproducirlo.
Español
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha su­perficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto pe­gado con cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas. Si tratase de reproducir uno de tales discos, quizás no pu­diese sacarlo del reproductor de discos com­pactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean ralla­dura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
DXZ758RMC 205
English
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
ROTARY
]
[
PS/AS],
[ ]
[
COLOR
]
[
DIRECT
]
[
SCN]
[
SRC]
[
RPT]
[
RDM]
[
RELEASE
]
[
A-M
]
[
ADJ
]
[Q]
[
REC
]
[TA]
[
BND
]
[DN]
[UP]
[a] / [d]
[
P.LIST], [ERASE]
[
ADF]
[
TITLE]
[
DISP]
[
CD SLOT
]
Photo Sensor / Capteur Photosensible / Helligkeitssensor / Sensore fotografico / Lichtsensor /
Fotosensor / Ljussensor / Sensor fotogEáfico
IR-Receiver / Récepteur IR / Infrarot-Empfänger /
Ricevitore-IR / Infrarood-ontvanger / Receptor IR / IR-mottagare / Ricevitore-IR
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
3. NOMENCLATURA
Notas:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTRO-
LES” de la página 5 (desplegada).
• MC es la abreviatura de MUSIC CATCHER.
• ADF es la abreviatura de Anti Distortion Filter.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
Presione a fondo el botón para desbloquear el DCP.
Botón [PS/AS], [ ]
Reproduce o interrumpe (pausa) un CD en el modo MC, CD/MP3/WMA.
Realiza una exploración de presintonías en el modo de radio. Púlselo prolongadamente durante 2 segundos o más para realizar una memorización automática.
Confirma varios ajustes.
Receptor IR
Receptor de la unidad de control remoto. (Radio de ac­ción: 30° en todas las direcciones)
Fotosensor
Este sensor detecta la intensidad de brillo dentro del autom vil. Cuando la funci n de atenuaci n autom tica est configurada en “AUTO”, la intensidad de brillo de la pantalla se reduce para adaptarse a la intensidad de brillo que detecte este sensor.
Botón [TA]
Activación y desactivación de TA (Información sobre el tráfico)
Botón [Q]
Español
Púlselo para abrir la consola abatible (SLOPING CON­SOLE) e inserte un CD en la ranura para CD (CD SLOT).
Púlselo para expulsar un CD cargado en la unidad.
Botón [DISP]
Cambia de visualización (visualización principal, subvisualización, visualización de títulos).
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo de ajuste de la visualización.
Botón [TITLE]
Cambia los títulos.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para introducir o desplazar el título.
Botón [ADF]
Selecciona uno de los 4 tipos de características de so­nido ya memorizadas.
Botón [REC]
Púlselo durante la reproducción de de un CD y la pista que se esté reproduciendo en ese instante se grabará en el MC. (TRACK REC)
Púlselo prolongadamente durante 2 segundos o más durante la reproducción de un CD y todas las pistas se grabarán en el MC. (DISC REC)
Botón [COLOR]
Púlselo para seleccionar el color del visualizador.
Botón [BND]
Cambia de banda.
206 DXZ758RMC
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar a sintonización de búsqueda o manual.
Vuelve a la primera pista en el modo MC, CD/MP3/ WMA.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar de tipo de pista para reproducirla en modo CD/MP3/WMA.
Botones [UP], [DN]
Seleccionan la carpeta. (Sólo en modo MC, disco MP3/WMA)
Botones [DIRECT]
Memorizan una emisora o la recuperan directamente en el modo de radio.
Botón [P.LIST], [ERASE]
Pulse el botón prolongadamente durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo de lista de re­producción. (sólo un disco MP3/WMA)
Borra una pista o una carpeta en el modo MC.
Púlselo prolongadamente durante 2 segundo o más para cambiar al modo ALL ERASE.
Botón [RDM]
Realiza una reproducción aleatoria en el modo MC, CD/MP3/WMA.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar una reproducción aleatoria de carpetas en el modo MC, MP3/WMA.
Botón [RPT]
Repite la reproducción en el modo MC, CD/MP3/WMA.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar la reproducción repetida de carpeta en el modo MC, disco MP3/WMA.
Botón [SCN]
Reproduce con exploración 10 segundos de cada pista en el modo MC, CD/MP3/WMA.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para realizar la reproducción con exploración de carpe­tas en el modo MC, disco MP3/WMA.
Botón [SRC]
Púlselo para conectar la alimentación.
Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación.
Cambia el modo de funcionamiento entre el modo de radio, etc.
Botón [A-M]
Cambia al modo de audio (SUB-WOOF VOL, ADF, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER).
Pulse el botón prolongadamente durante 1 segundo o más para activar o desactivar MAGNA BASS EXTEND.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [ADJ]
• Cambia al modo de ajuste.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo RDS. (sólo en modo de radio, DAB)
Palanca [a]/[d]
Selecciona una emisora en el modo de radio o bien selecciona una pista mientras escucha una reproducción en modo MC, CD/MP3/WMA.
• Se utiliza para realizar diversos ajustes.
• Muévala durante 1 segundo o más para avan­zar o retroceder rápidamente.
Mando [ROTARY]
• Gírelo para ajustar el volumen.
• Este mando realiza varios ajustes.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del CD.
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Cuando haya conectado un cambiador de discos CD/DVD
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del cambiador de discos CD”. Para el cambiador de discos DVD, refiérase al Manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Botón [ ]
• Reproduce o interrumpe (pausa) un CD o un
DVD.
Botón [DISP]
• Cambia de visualización (visualización princi-
pal, subvisualización, visualización de títulos).
Botón [TITLE]
• Cambia los títulos.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo
o más para introducir o desplazar el título.
Botón [BND]
•Avanza al disco siguiente.
Botones [UP], [DN]
• Selecciona el disco.
Botón [RDM]
• Realiza una reproducción aleatoria.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo
o más para realizar una reproducción aleatoria de discos.
Botón [RPT]
• Realiza una reproducción repetida.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo
o más para realizar una reproducción repeti­da de discos.
Botón [SCN]
• Reproduce con exploración 10 segundos de
cada pista.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo
o más para realizar una reproducción con ex­ploración de discos.
Palanca [a]/[d]
• Repetición o avance de una pista mientras
escucha un disco.
• Muévala durante 1 segundo o más para avan­zar o retroceder rápidamente.
Cuando haya conectado un te-
levisor/sintonizador DAB
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del televisor” u “Operaciones del sintonizador DAB”.
Botón [TA]
Ajusta el modo de espera de TA (Información sobre el tráfico) en el modo DAB (Esta función sólo está disponible en el sintonizador DAB.)
• Presiónelo y manténgalo presionado durante 1 o más segundos para activa o desactivar el modo INFO. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [PS/AS]
• Realiza una exploración de presintonías en el modo TV.
• Púlselo prolongadamente durante 2 segundos o más para realizar una memorización auto­mática en el modo TV.
• Realiza una exploración de servicio en el modo DAB.
Botón [BND]
• Cambia de banda.
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar a sintonización de bús­queda o manual.
Botones [DIRECT]
• Memorizan una emisora o la recuperan direc­tamente.
Botón [ADJ]
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo de imagen de la televisión o al modo de imagen del video (ex­terna).
• Púlselo prolongadamente durante 1 segundo o más para cambiar al modo RDS. (sólo en modo de radio, DAB)
Palanca [a]/[d]
• Selecciona una emisora.
Español
DXZ758RMC 207
Elementos de visualización
Visualización principal
Indicación de fuente
Visualización del analizador de espectro, Icono de fuente
Se puede seleccionar entre 5 diseños de visualización en el ajuste “SPE/ANA PTN”.
Icono Sub
: Indicación de reproducción de cinta
Subvisualización
Español
Visualización de barras de nivel
Visualización de títulos
Información de rendimiento, Indicación de contenido de funcionamiento
:
Icono de disco
:
Icono de lista de reproducción
:
Icono de carpeta
:
Icono de pista
Indicación de función
Visualización del analizador de espectro
• Se puede seleccionar entre 4
Indicación de estado de funcionamiento, Indicación de título
Reloj, Indicación de silenciamiento
Visualización de barras de nivel
diseños de visualización en el ajuste “SPE/ANA PTN”.
• La combinación del título superior e inferior no se puede cambiar a su antojo.
El título de usuario aparece únicamente en el título
superior mientras que el título inferior no aparece.
• La visualización de títulos no aparece en el modo TV, AUX, o cambiador de DVD.
Indicación de estado de funcionamiento, Indicación de título
Pantalla LCD
A temperaturas extremadamente bajas, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y la pantalla se oscurezca, si bien esto es normal. La pantalla recuperará su estado habitual cuando vuel­va a una temperatura normal.
208 DXZ758RMC
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmonta­do el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada, desconecte la alimentación.
2. Presione a fondo el botón de [RELEASE] para abrir el DCP.
Botón [RELEASE]
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si extrae el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, ésta se cerrará inme­diatamente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP de forma que la sección A de la parte derecha del mismo quede fijada en el gancho B de la unidad.
2. Presione cuidadosamente la parte izquierda C del DCP para encajarlo en su lugar.
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído, coló­quelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuer­tes.
• Si presiona el botón de [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, puede caerse debido a las vibraciones del auto­móvil. Esto podría que el DCP se rompie­se, motivo por el que, después de haberlo extraído, instálelo en la unidad o colóquelo en la caja para el mismo.
• El conector de la unidad al DCP es una pie-
za extremadamente importante. Tenga cui­dado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Español
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
DXZ758RMC 209
5. CONTROLADOR REMOTO
Receptor para el controlador remoto
Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Transmisor de señal
Controlador remoto
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Español
Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicad por la flecha en la ilustración.
2 Inserte la pila (C2025) en las guías de inserción, con
el lado que tiene (+) impreso arriba.
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha
para que se deslice al interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que
quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas
precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
210 DXZ758RMC
1
Guía de inserción
R
C
2
0
2
5
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Botón
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
diferentes.
Radio (RDS)/DAB
Cambia entre la radio, DAB, CD/MP3, MC, cambiador de CD, cambiador de DVD y el televisor, AUX. Púlselo para cancelar una emisión de información sobre el tráfico, una emisión de emergencia y una emisión PTY durante una interrupción de TA, ALARM o PTY. (salvo en el modo TV).
Cambio de la banda de recepción.
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Activación y desactivación de TA. Púlselo para cancelar una emisión de información sobre el tráfico durante una interrupción de TA.
Cambia entre la visualización principal, subvisualización y visualización de títulos. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Cambia los títulos (salvo en el modo cambiador de DVD y TV).
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Activación y desactivación de la función AF. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Activación y desactivación de la función REG.
Púlselo para cancelar una emisión de emergencia durante una interrupción de ALARM.
Activación y desactivación del modo de PTY.
Púlselo para cancelar una emisión PTY durante una interrupción de PTY.
CD/MP3/WMA/
M.CATCHER
Vuelve a la primera pista.
Movimiento a canciones superiores e inferiores. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido.
Cambio entre reproducción y pausa.
Reproducción con exploración. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción con exploración de carpetas (modo MC, disco MP3/WMA).
Reproducción repetida. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción repetida de carpeta (modo MC, disco MP3/WMA).
Reproducción aleatoria. Cuando se pulsa prolongadamente durante 1 segundo o más: Reproducción aleatoria de carpetas (modo MC, disco MP3/WMA).
Cambiador de CD
Cambiador de DVD
Movimiento al disco siguiente en orden ascendente.
Reproducción con exploración. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción con exploración de discos.
Reproducción repetida. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción repetida de discos.
Reproducción aleatoria. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción aleatoria de discos.
Televisor
Cambio de la banda de recepción.
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Sin función.
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Sin función.
Sin función.
Cambio entre televisor y videograbadora.
Sin función.
Español
DXZ758RMC 211
6. OPERACIONES
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de poner la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentación con el volumen a alto nivel, cuando volviese a co­nectarla, el volumen alto repentino podría dañar sus oídos y la unidad.
Encendido y apagado
Nota:
•Tenga cuidado cuando utilice esta unidad durante un tiempo prolongado con el motor apagado. Si agota la batería del automóvil, no podrá encender el motor y ello podría reducir la vida útil de la ba­tería.
1. Pulse el botón [SRC].
2. Se enciende la iluminación y la visualización
de la unidad. La unidad memoriza automáticamente el último modo de funcio­namiento y cambia la pantalla automáticamente a dicho modo.
3. Pulse prolongadamente el botón [SRC] du-
rante 1 segundo o más para desconectar la alimentación de la unidad.
Nota:
• Comprobación del sistema
Español
La primera vez que enciende la unidad, ésta rea­liza un proceso de comprobación del sistema. Este procedimiento comprueba todos los disposi­tivos que estén conectados mediante el cable CeNET. Cada vez que se conecte un dispositivo CeNET adicional a la unidad después del primer encendido, se iniciará el proceso de comproba­ción del sistema. Al conectar la alimentación des­pués de modificar las conexiones, en el visualizador aparece “SYSTEM CHECK”. La uni­dad automáticamente realiza una compra com­probación del sistema.
Selección de modo
1. Pulse el botón [SRC] para cambiar de modo
de funcionamiento.
2. Cada vez que pulsa el botón [SRC], cambia
el modo de funcionamiento en el siguiente orden:
Modo Radio modo DAB modo CD/ MP3/WMA modo M.CATCHER modo Cambiador de CD modo Cambiador de DVD modo TV modo AUX modo Radio...
Los equipos externos que no estén conecta-
dos mediante CeNET no se mostrarán.
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte fron-
tal del capítulo “2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Ajuste del volumen
1. Pulse la parte frontal del mando [ROTARY]. El mando sobresaldrá.
2. Gire el mando [ROTARY] para ajustar el vo- lumen.
El nivel de volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de visualización
Cuando se conecta la alimentación
1. Cada vez que pulsa el botón [DISP], cambia la visualización en el siguiente orden:
Visualización principal Subvisualización Visualización de títu­los Visualización principal...
Una vez seleccionada, la visualización elegida
se convierte el la visualización predetermina­da. Cuando se realiza un ajuste de función, como el volumen, la pantalla cambia momen­táneamente a la visualización de dicha fun­ción, y luego vuelve a la visualización elegido al cabo de unos segundos.
* Si ha introducido un título en un CD/MP3/
WMA, éste aparecerá en la visualización. Si no lo ha hecho, en la visualización aparecerá “NO TITLE”. Para más información sobre cómo introducir un título, consulte el apartado “Introducción de títulos” de la sección “Ope-
raciones comunes”.
Función de hora del reloj (CT)
La función CT recibe datos de CT transmitidos por una emisora de RDS y visualiza la hora.
Si no se recibe CT, se visualizará “––:––CT”.
Nota:
• Los datos de CT no se transmiten en algunos
países y por algunas emisoras. Además, en algu­nas áreas, es posible que CT no se visualice con precisión.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
MAGNA BASS EXTEND no ajusta la zona acústica como lo hace la función de ajuste de sonido normal, sino que resalta la zona de los graves profundos para proporcionarle un sonido dinámico.
El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Pulse prolongadamente el botón [A-M] du- rante 1 segundo o más para activar el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-BASS EX ON” aparece en la visualización.
2. Pulse prolongadamente el botón [A-M] du- rante 1 segundo o más para desactivar el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-BASS EX OFF” aparece en la visualización.
212 DXZ758RMC
Loading...
+ 30 hidden pages