Clarion DXZ748RMP User Manual [es]

Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD y sintonizador de
DAB y TV conectados a través del cable CeNET. El cambiador de discos CD y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no se describen los procedimientos de su operación.
Índice
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 222
Consola inclinable........................................................................................................................ 222
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 223
2. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 224
Operaciones de los principales botones cuando se haya
Ítemes de visualización ............................................................................................................... 226
Pantalla de cristal líquido ............................................................................................................. 226
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)......................................................................... 227
5. CONTROLADOR REMOTO ........................................................................................................ 228
Inserción de las pilas ................................................................................................................... 228
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 229
6. OPERACIONES .......................................................................................................................... 230
Operaciones básicas ................................................................................................................... 230
Operaciones de la radio............................................................................................................... 232
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................................... 234
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA .................................................. 237
Diferentes piezas musicales escuchadas por varios oyentes (función 2-ZONE) ........................ 243
Operaciones comunes a todos los modos................................................................................... 244
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 250
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 250
Operaciones del televisor ............................................................................................................ 252
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 254
Conexión con un codificador perimétrico de 5.1 canales (DVH923/DVH943) ............................. 258
8. EN CASO DE DIFICULTAD ........................................................................................................ 260
9. INDICACIONES DE ERROR....................................................................................................... 262
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 263
Español
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM221
DXZ748RMP 221
280-8001-01
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es apropiado el utilizarla para tractores, camio­nes, aplanadoras, vehículos todo terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcacio­nes, ni otros vehículos para fines especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y uti-
liza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte imposi­ble realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utili­ce durante aproximadamente una hora, y la humedad condensada desaparecerá de for­ma natural para permitir la operación normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede cau­sar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
Consola inclinable
Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayores posi­bles.
Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.
Español
TENGA CUIDADO DE NO PILLARSE LOS DE­DOS CUANDO ABRA O CIERRE LA CONSO­LA INCLINABLE.
1. Por motivos de seguridad, cierre la CONSO-
LA INCLINABLE cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo, o antes de poner en OFF la llave de encendido.
Si pusiese en OFF la llave de encendido con la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta no se cerraría.
2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se
cierre, puede oírse un sonido de frenado procedente del mecanismo de seguridad. Esto es normal.
PRECAUCIÓN
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la mano, puede ser que adquiera cierto juego. Para corregir este juego, con la alimentación de la unidad conectada, presione el botón [Q] para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber extraído un disco, la CONSOLA INCLINABLE volverá automáticamente al estado de inclinación o cierre. Si hay algún obstáculo cuando la CONSOLA INCLINABLE trate de cerrarse, el mecanismo de seguridad se disparará y la CONSOLA INCLINABLE volverá al estado de apertura. Cuando suceda esto, elimine el obstáculo. y después presione el botón [Q].
5. Para evitar rayar el disco compacto, manten­ga bajo el nivel del disco compacto de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.
222 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM222
280-8001-01
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que ten­gan la marca o . No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de música normales, los discos CD–R y CD–RW se ven afectados fácilmente por la temperatu­ra y la humedad elevadas, y es posible que al­gunos de tales discos no puedan reproducir­se. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades en el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor podría no trabajar, o el sonido po­dría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto simi­lar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos com­pactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían dañar los discos o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz so­lar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor di­recto de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores ad­quiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco compac­to se seque bien antes de reproducirlo.
Español
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha su­perficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto pe­gado con cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas. Si tratase de reproducir uno de tales discos, quizás no pu­diese sacarlo del reproductor de discos com­pactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean ralla­dura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM223
DXZ748RMP 223
280-8001-01
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presione a fondo el botón para desbloquear el DCP.
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
Botón [Q]
• Presiónelo para explorar el disco CD inserta­do en la unidad.
• Presiónelo para abrir la ranura del CD e inser­te un CD.
Botón [ADF]
• Emplee este botón para seleccionar uno de los 4 tipos de características de sonido alma­cenadas en la memoria.
Botón [TA]
• Emplee este botón para establecer el modo de espera de TA (anuncios de tráfico).
• Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre la fuente de sonido principal y de la zona secundaria
Español
(solamente con el modo 2-ZONE activado).
Botón [COLOR]
• El color de los botones cambia a multicolores.
Botón [AF]
• Presione el botón para activar y desactivar la función AF (frecuencia alternativa).
• Cuando se presiona y mantiene presionado el botón, puede seleccionarse (ON) o cancelarse (OFF) la función regional.
Botón [D]
• Cambia la indicación del visualizador (visuali­zación principal, visualización del reloj).
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en el modo de discos CD.
Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste.
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras almacena­das en el modo de la radio. Cuando se presio­na y mantiene presionado el botón, se efectúa el almacenamiento automático.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar la carpeta en el modo MP3/WMA.
224 DXZ748RMP
Botones [DIRECT]
• Sirve para almacenar una emisora en la memoria o para sintonizarse durante el modo de la radio.
Botón [PLAY LIST]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo de lista de re­producción (discos MP3/WMA solamente).
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria durante el modo de CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la re­producción aleatoria de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la repro­ducción durante el modo de CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la repe­tición de la reproducción de la carpeta duran­te el modo de MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Sirve para efectuar la reproducción por explo­ración durante 10 segundos de cada canción en el modo de CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la re­producción por exploración de la carpeta du­rante el modo de MP3/WMA.
Botón [ ]
• Emplee el botón para ajustar el modo de es­pera de PTY (tipo de programa) o los elemen­tos de PTY.
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en el modo de discos CD/MP3/WMA.
Botones [a] y [d]
• Sirven para seleccionar las emisoras en el modo de la radio o para seleccionar canciones cuando se escucha un disco CD. Estos boto­nes se emplean para realizar varios ajustes.
• Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para activar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo de zona doble.
• Presiónelo para cambiar la zona de control entre la principal y la secundaria cuando el modo de
zona doble esté activado.
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM224
280-8001-01
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o para realizar la sintonización por búsqueda o manual en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de discos CD/MP3/WMA.
Botón [A-M]
Emplee este botón para cambiar al modo de audio (graves/agudos, balance derecho-izquierdo/delantero-
trasero, ADF, y el ajuste de Magna Bass Extended).
Botón [FNC]
Presione este botón para conectar la alimentación. Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
• Sirve para cambiar el modo de operación en­tre el modo de la radio y otros modos.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Cuando haya conectado un cambiador de discos CD/DVD
Con respecto a los detalles, consulte la sec-
ción “Operaciones del cambiador de dis- cos compactos”. Para el cambiador de dis­cos DVD, refiérase al Manual de instruccio­nes suministrado con el mismo.
Botón [D]
• Si lo mantiene presionado en el modo de
cambiador de discos CD, cambiará los títulos de usuario, los títulos de canciones, etc.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en
el modo del cambiador de discos CD.
• Emplee el botón para desplazar el título du-
rante la reproducción de texto de CD.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botón [RDM]
• Realiza la reproducción aleatoria. Si lo mantie-
ne presionado, realizará la reproducción aleatoria de disco.
Botón [RPT]
• Realiza la reproducción repetida. Si lo mantie-
ne presionado, realizará la reproducción repe­tida de disco.
Botón [BND]
• Permite pasar a otros discos en orden ascen-
dente.
Botón [SCN]
• Realiza la reproducción con exploración du-
rante 10 segundos de cada canción. Si lo mantiene presionado, se realizará la reproduc­ción con exploración de discos.
Botón [ ]
• Pone en reproducción o el modo de pausa un
disco CD o DVD.
Botones [a] y [d]
• Seleccionan canciones durante la escucha de un disco.
• Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre avance y retroceso rápido.
Cuando se ha conectado el
DTS/DOLBY DIGITAL (DVH943)
Botón [ADF]
• Presione el botón para activar DSF.
• Presione el botón para activar PLII mientras DSL está activado.
Botones [a] y [d]
• Presione el botón para cambiar el modo DSF mientras el modo DSF está activado.
• Presione el botón para cambiar el modo PLII mientras el modo PLII está activado.
Cuando haya conectado un
televisor/sintonizador DAB
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del televisor” u “Operaciones del sintonizador DAB”.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera de anuncios sobre el tráfico (TA) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [AF]
• Presiónelo para activar o desactivar la función de frecuencia alternativa (AF) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras almacena­das en el modo de TV. Si lo mantiene presio­nado, se realizará el almacenamiento automá-
Español
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM225
DXZ748RMP 225
280-8001-01
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
tico de emisoras. (Esta función es solamente para el sintonizador de televisión.)
Botónes [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la in­voca directamente.
Botón [ ]
• Utilícelo para establecer el modo de espera o los ítemes de tipo de programa (PTY) En el modo DAB.
• Cambia al modo de imágenes de televisión o de videograbadora (externa).
Ítemes de visualización
Indicación del estado de operación Se visualizan títulos, nombres de PS, PTY, CT (reloj), etc.
Indicación de canal memorizado (1 a 6) Indicación de número de disco (1 a 12)
Español
: Indicación de DAB
: Indicación de frecuencia alternativa
: Indicación regional
: Indicación de anuncio de tráfico
: Indicación de programa de tráfico
: Indicación del tipo de programa
: Indicación de información para DAB
: Indicación 2-ZONE
: Indicación de zona principal
: Indicación de zona secundaria
: Indicación MP3
: Indicación WMA
Botones [a] y [d]
• Seleccionan emisoras.
Botón [BND]
• Cambia la banda.
• Si mantiene presionado el botón, cambiará la sintonía con búsqueda o el modo manual.
Indicación de modo de función Se visualizarán los nombres de los modos seleccionados, etc.
: Indicación ADF (Anti Distortion Filter)
: Indicación AUTO VOL : Indicación DTS : Indicación DSF : Indicación P.EQ
: Indicación DOLBY PL II : Indicación DOLBY DIGITAL : Indicación LINEAR PCM
:
Indicación de MAGNA BASS EXTEND : Indicación de manual : Indicación de estéreo para DAB : Indicación de carpeta : Indicación de disco : Indicación de exploración : Indicación de reproducción repetida : Indicación de reproducción aleatoria
: Indicación de silenciamiento
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuel­va obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
226 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM226
280-8001-01
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmonta­do el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada, desconecte la alimentación.
2. Presione a fondo el botón de [RELEASE] para abrir el DCP.
Botón [RELEASE]
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si extrae el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, ésta se cerrará inme­diatamente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP de forma que la sección A de la parte derecha del mismo quede fijada en el gancho B de la unidad.
2. Presione cuidadosamente la parte izquierda C del DCP para encajarlo en su lugar.
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído, coló­quelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuer­tes.
• Si presiona el botón de [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, puede caerse debido a las vibraciones del auto­móvil. Esto podría que el DCP se rompiese, motivo por el que, después de haberlo ex­traído, instálelo en la unidad o colóquelo en la caja para el mismo.
• El conector de la unidad al DCP es una
pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Español
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM227
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
DXZ748RMP 227
280-8001-01
5. CONTROLADOR REMOTO
Receptor para el controlador remoto
Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Transmisor de señal
Controlador remoto
[
FUNC
[
[
MUTE
[
PS/AS
]
],[ ]
[TA]
]
]
[AF]
[
2-ZONE
[
]
[
],[ ]
[
BAND
[
DISP
[
]
PTY
]
]
]
Español
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha.
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) suministradas con el controlador remoto en el sentido mostrado en la figura, y después cierre la cubierta posterior.
Notas:
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por
otras nuevs.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.
228 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM228
Parte posterior
Pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Cubierta posterior
280-8001-01
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Botón
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
[2-ZONE]
Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones diferentes.
∗ ∗ Entrada para control remoto en el volante de dirección OEM
Radio (RDS)/DAB
Cambia entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, reproductor de DVD, cambiador de CD, cambia­dor de DVD y el televisor.
Cambio de la banda de recepción.
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales memorizados superio­res e inferiores.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Activación y desactivación de TA. Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre la fuente de sonido principal y de la zona secundaria (solamente con el modo 2-ZONE activado).
Cambia entre la visualización principal y visualización del reloj (CT).
Exploración de emi­soras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacena­miento automático.
Activación y desacti­vación de la función AF. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Activación y desacti­vación de la función REG.
Activación y desacti­vación del modo PTY.
Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo de zona doble. Presiónelo para cambiar la zona de control entre la principal y la secundaria cuando el modo de zona doble esté activado.
Reproductor de discos
compactos/MP3/WMA
Reproducción de la primera canción. Reproducción desde el tope.
Movimiento a canciones superiores e inferio­res. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido.
Cambio entre reproducción y pausa.
Reproducción por explo­ración Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la repro­ducción por exploración de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Repetición de la repro­ducción Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más se­gundos para efectuar la repetición de la re­producción de la car­peta durante el modo de MP3/WMA.
Reproducción aleatoria Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la repro­ducción aleatoria de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Cambiador de
discos compactos
Cambiador de DVD
Movimiento al disco si­guiente en orden as­cendente.
Reproducción con ex­ploración. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproduc­ción con exploración de discos.
Reproducción repeti­da. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproduc­ción repetida de dis­cos.
Reproducción aleato­ria. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproduc­ción aleatoria de dis­cos.
Televisor
Cambio de la banda de recepción.
Movimiento a canales memorizados superio­res e inferiores.
Sin función.
Exploración de emiso­ras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacena­miento automático.
Sin función.
Cambio entre televi­sor y videograbadora.
DXZ748RMP 229
Español
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM229
280-8001-01
6. OPERACIONES
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
Operaciones básicas
frontal del capítulo “2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de poner la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentación con el volumen a alto nivel, cuando volviese a co­nectarla, el volumen alto repentino podría dañar sus oídos y la unidad.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante mu­cho tiempo sin el motor en marcha. Si se agotase la batería, no podría arrancar el motor, y posiblemente se reduciría la duración útil de dicha batería.
1. Presione el botón [FNC].
2. Se encenderán la iluminación el visualizador de la unidad. La unidad recuerda automáticamente el último modo de opera­ción, y cambiará de forma automática a la vi­sualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la uni­dad, mantenga presionado el botón [FNC]
Español
durante 1 segundo o más.
Nota:
• Comprobación del sistema
La primera vez que conecte la alimentación de esta unidad, después de haber finalizado la co­nexión de los cables, ésta comprobará qué equi­pos están conectados. Cuando conecte la alimen­tación, en el visualizador aparecerán alternativa­mente “SYSTEM CHCK” y “Push POWER”. Pre- sione el botón [FNC]. En la unidad se iniciará la la comprobación del sistema. Cuando finalice la comprobación del sistema, vuelva a presionar el botón [FNC].
Selección del modo
1. Presione el botón [FNC] para cambiar el modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [FNC], el modo de operación cambiará en el orden siguiente:
Modo de la radio Modo de DAB Modo de CD/MP3/WMA Modo del cambiador de CD Modo del cambiador de DVD Modo de TV Modo de AUX modo de la radio...
Los equipos externos no conectados a través
de CeNET no se visualizarán.
Si AUX está ajustado a AUX/TEL, podrá se-
leccionar el modo AUX.
Ajuste del volumen
1. Presione la parte frontal del mando [ROTARY]. El mando saldrá.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la dere- cha, el volumen aumentará, y al girarlo hacia la izquierda, se reducirá.
El margen del volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Presione el botón [D] para seleccionar la visuali­zación deseada. Cada vez que presione el botón [D], la visualización cambiará en el orden si­guiente:
Visualización principal Visualización secunda­ria Visualización principal
Después de haber seleccionado la visualiza-
ción deseada, ésta pasará a ser la predeter­minada. Cuando realice un ajuste de función, como el ajuste del volumen, la pantalla cam­biará momentáneamente a la visualización de tal función, y después volverá a la visualiza­ción preferida varios segundos después de haber realizado el ajuste.
Con respecto a la información sobre cómo in-
troducir un título, refiérase a la subsección “In-
troducción de títulos” de la sección “Opera- ciones comunes a todos los modo”.
Cuando no se reciban datos de CT, en el
visualizador aparecerá “CT––:– –”.
Ajuste del ADF (Anti Distortion Filter)
Las funciones adoptadas de “Filtro de refuerzo de viveza” y “Compensación de tono de soni­do” permiten la reproducción realista bien mo-
dulada sin afectar las características del tono de sonido original.
Esta unidad dispone de 3 tipos de tono de soni­do almacenados en la memoria. Seleccione el que prefiera.
El ajuste predeterminado en la fábrica es “ADF
OFF”.
Cada vez que presione el botón [ADF], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente:
ADF-1ADF-2ADF-3ADF OFF” ...
• ADF-1: Adecuado para los altavoces ge-
nuinos
230 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM230
280-8001-01
Operaciones básicas
• ADF-2: Adecuado para altavoces separa-
• ADF-3: Adecuado para altavoces coaxiales
• ADF OFF: Sin efecto de sonido
Notas:
• El volumen cambiará cada vez que cambie el ajuste ADF. Reduzca el volumen general y el del altavoz de subgraves antes de realizar la opera­ción de cambio.
• Con ciertos sistemas de altavoces no podrá obte­ner suficientes efectos. En tal caso, ajuste el volu­men.
dos
Ajuste del tono
Presione el botón [A-M] y seleccione el ítem que desee ajustar. Cada vez que presione el bo­tón [A-M], el ítem cambiará en el orden siguien­te:
Cuando haya activado ADF-1 (ADF-2, ADF-3)
“SUB-W VOL” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” Modo de última función ...
Cuando haya activado ADF-OFF
“SUB-W VOL” ➜ “BASSÅGAINΔ “TREBÅGAINΔ “BALANCE” “FADER” Modo de última función ...
Si la función de altavoz de subgraves está ajusta-
da a “ON”, podrá seleccionar “SUB-W VOL”.
Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves
Podrá ajustar la salida de volumen del terminal de salida del altavoz de subgraves.
1. Presione el botón [A-M] y seleccione
“SUB-W VOL”.
2. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para aumentar el volumen de salida, y hacia la izquierda para reducirlo.
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
–6 a 6)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón [A-M] hasta seleccio­nar el modo de función deseado.
Ajuste de los graves (BASS)
La ganancia de los graves, FREQ (frecuencia central), y Q podrá ajustarse de la forma si­guiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “BASS
Å
GAINΔ .
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione entre “BASS ÅGAINΔ “BASS Å FREQ Δ “BASS Å Q Δ “BASS ÅGAINΔ ...
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste la ganancia, FREQ (frecuencia central), y Q.
BASS GAIN: –6 a 8 (El ajuste de fábrica es
BASS FREQ: 50Hz /80Hz /120Hz (El ajuste
BASS Q: 1/1,25/1,5/2 (El ajuste de fá-
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón [A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
“0”.)
de fábrica es “50”.)
brica es “1”.)
Ajuste de los agudos
La ganancia de los agudos, FREQ (frecuencia central) podrá ajustarse de la forma siguiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “TREB
Å
GAINΔ.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccione entre “TREB ÅGAINΔ “TREB Å FREQ Δ “TREB ÅGAINΔ ...
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste la ganancia, FREQ (frecuencia central).
TREB GAIN: –6 a 6 (El ajuste de fábrica es
TREB FREQ: 8kHz /12kHz (El ajuste de fá-
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón [A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
“0”.)
brica es “12K”.)
Ajuste del equilibrio entre los altavoces izquierdos y derechos
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar “BALANCE”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces de­rechos, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces izquierdos.
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
L13 a R13)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccio­nar el modo de función deseado.
Español
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM231
DXZ748RMP 231
280-8001-01
Operaciones básicas
Operaciones de la radio
Ajuste del equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar “FADER”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces de­lanteros, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces traseros.
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
F12 a R12)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccio­nar el modo de función deseado.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
La característica de MAGNA BASS EXTEND no ajusta el sonido de los graves como lo hace la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa los graves bajos para proporcionarle un sonido dinámico.
El ajuste predeterminado de fábrica es el de
desactivado.
1. Presione y mantenga presionado el botón [A-M] durante 1 o más segundos para acti- var el efecto MAGNA BASS EXTEND.
M-B EX” se encenderá en el visualizador.
2. Presione y mantenga presionado el botón [A-M] durante 1 o más segundos para
Español
desactivar el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX” se pagará en el visualizador.
Función de hora del reloj (CT)
La función CT recibe datos de CT transmitidos por una emisora de RDS y visualiza la hora. Presione el botón [D] para cambiar a la visuali­zación de CT.
Si no se recibe CT, se visualizará “CT– –:– –”.
Nota:
• Los datos de CT no se transmiten en algunos
países y por algunas emisoras. Además, en algu­nas áreas, es posible que CT no se visualice con precisión.
232 DXZ748RMP
Escucha de la radio
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo de radio. La frecuencia o PS/PTY apa­recerá en el visualizador.
PS: Nombre de servicio de programaPTY: Tipo de programa
2. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda de radiorrecepción. Cada vez que pre­sione el botón, la banda de radiorrecepción cambiará en el orden siguiente:
FM1 FM2 FM3 ➜ AM (MW/LW) FM1...
3. Presione la botón [a] o [d] hasta sintoni- zar la emisora deseada.
Sintonía
Existen 3 modos de sintonía: sintonía con bús­queda, sintonía manual, y sintonía memorizada.
Sintonía con búsqueda
Existen 2 tipos de sintonía con búsqueda: DX SEEK y LOCAL SEEK.
Con DX SEEEK podrá sintonizar automáticamente todas la emisoras rcibibles; con LOCAL SEEK podrá sintonizar solamente las emisoras con buena sensibilidad de recepción.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonice una emisora.
Si en el visualizador está indicándose
MANU”, mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. “MANU” desaparecerá del visualizador y la sintonía con búsqueda estará disponible.
Si en el visualizador está indicándose “TA ”, se
buscarán automáticamente emisoras de TP.
DX SEEK (Búsqueda de emisoras distantes)
Presione la botón [a] o [d] para buscar automáticamente una emisora.
Cuando presione el botón [d], se buscarán emi­soras en el sentido de frecuencias superiores; si presiona el botón [a], las emisoras se buscarán en el sentido de frecuencias inferiores.
Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “DX SEEK”.
LOCAL SEEK (Búsqueda de emisoras lo-
cales)
Si presiona el botón [a] o [d], se realizará la búsqueda de emisoras locales. Se selecciona­rán las emisoras con buena sensibilidad de re­cepción.
Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “LO SEEK”.
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM232
280-8001-01
Operaciones de la radio
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y sintonía por pasos.
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la frecuencia cambiará un paso cada vez. En el modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
Si “MANU” no está indicándose en el
visualizador, mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. En el visualizador aparecerá “MANU” y la sintonía manual estará disponible.
2. Sintonice la emisora.
Sintonía rápida:
Mantenga presionada el botón [a] o [d] durante 1 segundo o más para sintonizar una emisora.
Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar manualmente una emisora.
Si no se efectúa ninguna operación durante
más de 7 segundos, se cancela la sintonización manual y la visualización retorna al modo anterior.
Invocación de una emisora memorizada
En la memoria existe un total de 24 posiciones de memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3 y 6 de AM) para almacenar emisoras indi­viduales.
Al presionar el botón [DIRECT] correspondiente se invocará automáticamente la frecuencia de la emisora almacenada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente para invocar la emisora almacenada.
Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función para almacenar hasta 6 emisoras automática y secuencialmente sintonizadas. Si no pueden re­cibirse 6 emisoras, las previamente almacena­das permanecerán en sus posiciones de memo­ria.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante 2 segundos o más. Las emisoras con buena recepción se almacenarán automáticamente en los canales de memorización.
Si realiza la memorización automática en las
bandas de FM, las emisoras se almacenarán en FM3, aunque haya elegido FM1 o FM2 para almacenarlas.
Exploración memorizada
La exploración memorizada recibirá por orden las emisoras almacenadas en la memoria. Esta función será muy útil para buscar la emisora memorizada deseada.
1. Presione el botón [P/A].
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuel­va a presionar el botón [P/A] para continuar recibiendo tal emisora.
Nota:
• Tenga cuidado de no mantener presionado el bo-
tón [P/A] durante 2 segundos o más, ya que se activaría la función de almacenamiento automáti­co y la unidad comenzaría a memorizar emisoras.
Español
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o la sintonía memorizada.
2. Para almacenar una emisora en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM233
DXZ748RMP 233
280-8001-01
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Esta unidad tiene incorporado un decodificador del sistema de datos radiofónicos (RDS) para utilizar­se con emisoras que transmitan datos de RDS.
Este sistema puede visualizar el nombre de la emisora recibida (PS), y también cambiar automáticamente a otra emisora con la mejor recepción mientras se encuentre viajando a grandes distancias (cambio de AF).
Además si una emisora de RDS transmite un anuncio sobre el tráfico o un tipo de programa, se recibirá esta emisión independientemente del modo en el que se encuentre.
Adicionalmente, si se recibe información de EON, esta información permitirá el cambio auto­mático de otras emisoras memorizadas de la misma red y interrupción de la emisora que esté recibiéndose para recibir información sobre el tráfico de otras emisoras (TP).
Para utilizar la función de RDS, ponga siempre la radio en el modo de FM.
• AF : Frecuencias alternativas
• PS : Nombre de servicio de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Red mejorada con otras emisoras
• TP : Programa sobre el tráfico
La interrupción de RDS no funcionará durante la re-
cepción de la radio en los modos de AM y televisión.
Español
Cuando el aparato recibe la señal RDS y puede
leer los datos PS, aparece PS en el visualizador.
Función de frecuencias alternativas (AF)
La función de AF cambiará a una frecuencia di­ferente de la misma red a fin de mantener la óp­tima recepción.
El ajuste de fábrica es “ON”.
Desactivación de la función de AF
Presione el botón [AF]. “AF” desaparecerá del visualizador y la función de AF se desactivará.
Activación de la función de AF
Presione el botón [AF]. “AF” aparecerá del visualizador y la función de AF se activará.
Si las condiciones de recepción de la emisora ac-
tualmente sintonizada empeoran, en el visualizador aparecerá “PI SEARCH” y la radio el mismo programa en otra frecuencia.
Función de AF entre RDS y DAB
Cuando el mismo programa esté radiodifundiéndose mediante RDS y DAB, y esta función esté activada, la
unidad cambiará automáticamente para recibir la emi­sión con mejor recepción.
Esta función solamente trabajará cuando haya
conectado una unidad DAB DAH913 o DAH923, vendida aparte.
El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la ajuste vi­sualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccio-
ÅÅ
Å
ÅÅ
nar “
LINK ACT Δ.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para “ON” o hacia la izquierda para “OFF”.
ON:
Cambio de AF entre DAB y RDS habilitada.
OFF:
Cambio de AF entre DAB y RDS inhabilitada.
4. Presione el botón [T] para volver al modo an- terior.
Función de programa regional (REG)
Cuando la función de REG esté activada, la re­cepción de emisoras locales estará optimizada. Cuando esta función esté desactivada, si el área regional cambia mientras conduzca, se re­cibirá la emisora regional para tal región.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Notas:
• Esta función estará inhabilitada cuando se esté reci-
biendo una emisora nacional, como BBC 2_FM.
El ajuste de activación/desactivación de la función de REG será válido cuando la función de AF esté activada.
Activación de la función de REG
Mantenga presionado el botón [AF] durante 1 segundo o más.
En el visualizador aparecerá “REG” y se activa­rá la función de REG.
Desactivación de la función de REG
Mantenga presionado el botón [AF] durante 1 segundo o más.
REG” desaparecerá del visualizador y se desactivará la función de REG.
Sintonía de manual de una emisora regional de la misma red
1.
Esta función será válida cuando la función de AF esté activada y la función de REG desactivada.
Nota:
• Esta función podrá utilizarse cuando se reciba
una emisión regional de la misma red.
234 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-221-ESP 1/14/04, 11:04 AM234
280-8001-01
Loading...
+ 30 hidden pages