Clarion DXZ748RMP User Manual [pt]

Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo: por-
ta-luvas).
Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.Este manual descreve o procedimento de utilização do carregador CD e do sintonizador TV ligados
com o cabo CeNET. O carregador CD e o sintonizador TV têm o seu próprio manual; não é aqui descrito o modo de utilização destes.
Conteúdo
1. PRECAUÇÕES ........................................................................................................................... 308
Consola inclinável ........................................................................................................................ 308
Manuseamento de discos compactos ......................................................................................... 309
2. CONTROLOS .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 310
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho ................................................................... 311
Indicações do Mostrador ............................................................................................................. 312
Écran LCD ................................................................................................................................... 312
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ........................................................................ 313
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 314
Inserção de pilhas ....................................................................................................................... 314
Funções dos botões da unidade de telecomando ....................................................................... 315
6. OPERAÇÕES .............................................................................................................................. 316
Operações do RDS...................................................................................................................... 320
Diferentes secções da música escutadas por vários ouvintes (Função 2-ZONE)....................... 328
Operações comuns a cada modo ................................................................................................ 330
7. OPERAÇÕES DE ACESSÓRIOS ............................................................................................... 336
Operações do cambiador de CDs ............................................................................................... 336
Operações de TV......................................................................................................................... 338
Rádio Digital/Operações DAB ..................................................................................................... 340
Ligação com o Descodificador Perimétrico de 5.1 canais (DVH923/DVH943)............................ 343
8. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ........................................................................... 345
9. INDICAÇÕES DE ERRO ............................................................................................................. 347
10. ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................................... 348
Português
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM307
DXZ748RMP 307
280-8001-01
1. PRECAUÇÕES
1. Este aparelho é aplicável somente para veí-
culos rodoviários de 4 rodas. O uso deste aparelho não é apropriado em tractores, empilhadores de forquilha, tractores de terraplanagem, veículos todo-o-terreno, bici­cletas motorizadas de 2 ou 3 rodas, barcos marítimos ou em veículos destinados para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o aquece­dor ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas par­tes ópticas do leitor, não utilize o leitor du­rante cerca de uma hora. A condensação de­saparecerá naturalmente, possibilitando o funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas extrema­mente irregulares que provocam violentas vi­brações poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Consola inclinável
Esta unidade utiliza consolas inclináveis para possibilitar as exibições de écran amplo. Quando utilizar a consola inclinável, certifique-se de fechá-la.
PRECAUÇÃO
Tome cuidado para não prender os dedos quando abrir e fechar a CONSOLA INCLINÁVEL.
1. Por questões de segurança, feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL antes de deixar esta unidade sem ser utilizada por um perío­do prolongado ou antes de DESLIGAR a chave de ignição.
Caso DESLIGUE a chave de ignição com a CONSOLA INCLINÁVEL inclinada, a CON­SOLA INCLINÁVEL não se fechará.
Português
2. Antes da CONSOLA INCLINÁVEL fechar-se, um ruído de travão poderá ser emitido do mecanismo de segurança. Isto é normal.
3. Caso movimente a CONSOLA INCLINÁVEL com a mão, isto poderá criar uma folga. Para corrigi-la, carregue no botão [Q] para fechar a CONSOLA INCLINÁVEL com a alimenta­ção da unidade activada.
4. Após a ejecção de um disco, a CONSOLA INCLINÁVEL retorna automaticamente ao estado inclinado ou fechado. Se houver algu­ma obstrução quando a CONSOLA INCLINÁVEL tentar fechar-se, o mecanismo de segurança será accionado e a CONSOLA INCLINÁVEL retornará ao estado aberto. Caso isto ocorra, retire a obstrução, e em seguida carregue no botão [Q].
5. Para evitar riscar o disco compacto, mante­nha o nível do CD em 12 ou 8 cm durante a sua inserção ou retirada.
308 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM308
280-8001-01
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o ró­tulo ou . Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos es­peciais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música co­mum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compac­tos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um auto­móvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor po­derá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar fa­lhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do es­tojo e retire o disco, segurando-o cuidadosa­mente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs dispo­níveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Estes poderão avari­ar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM309
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a cir­cunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulveri­zador antiestático, ou dissolventes para limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto se­car antes de reproduzi-lo.
DXZ748RMP 309
280-8001-01
Português
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Pressione o botão com firmeza para destran-
car o painel de controlo destacável.
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
Utilize o botão rotatório para executar vários ajustes.
Botão [Q]
• Pressione para ejectar o CD que estiver no
aparelho.
• Pressione para abrir a ranhura do CD e inserir
um CD.
Botão [ADF]
• Utilize este botão para seleccionar um dos 4
tipos de características sonoras guardadas em memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de
espera TA (Anúncio de Tráfego).
• Mantenha pressionado o botão durante 1 segun-
do ou mais para comutar entre a fonte sonora da zona principal e da zona secundária (somente quando o modo 2-ZONE estiver activado).
Botão [COLOR]
• Os botões tornam-se multicolores.
Botão [AF]
• Pressione este botão para ligar ou desligar a
função AF (Frequência Alternativa).
• Quando o botão for mantido pressionado, a
função regional ser ligada ou desligada.
Botão [D]
• Altera o indicador do mostrador (mostrador
Português
principal, mostrador de relógio).
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título
em modo CD.
• Mantenha pressionado durante 1 ou mais se-
gundos para entrar em modo de ajuste.
Botão [P/A]
• Executa exploraçao programada durante o modo
rádio. Quando o botão for mantido pressionado, é activado o modo de memorização automático.
Botões [UP], [DN]
Selecciona a pasta, quando em modo MP3/WMA.
310 DXZ748RMP
Botões [DIRECT]
• Memoriza uma estação ou chama-a directa­mente, quando em modo rádio.
Botão [PLAY LIST]
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo de lista de reprodução (disco MP3/WMA apenas).
Botão [RDM]
• Reprodução por ordem aleatória, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha pressionado o botão durante 1 segundo ou mais para efectuar uma reprodução por ordem aleatória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida, quando em modo CD/ MP3/WMA.
• Pressione e mantenha pressionado o botão durante 1 segundo ou mais para efectuar a reprodução repetida das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [SCN]
• Reprodução introdutória dos primeiros 10 se­gundos de cada faixa, quando em modo CD/ MP3/WMA.
• Pressione e mantenha pressionado o botão durante 1 segundo ou mais para efectuar a reprodução introdutória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [ ]
• Utilize o botão para escolher o modo de espe­ra PTY (tipo de programa) os items PTY.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na reprodução, quando em modo CD/MP3/WMA.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de rádio, ou selecciona uma faixa quando em modo CD. Estes botões são utilizados para efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para ligar o avanço rápido ou o retrocesso rápido.
Botão [ ]
• Pressione este botão e mantenha-o pressio­nado durante 1 segundo ou mais para activar ou desactivar o modo 2-ZONE.
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM310
280-8001-01
Nome dos botões e suas funções
• Pressione este botão para comutar a zona de controlo entre a zona principal ou a zona secun­dária durante a activação do modo 2-ZONE.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou sinto­nizar manualmente, enquanto em modo rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em modo CD/MP3/WMA.
Botão [A-M]
• Utilize este botão para mudar o modo áudio
(baixos/agudos, equilíbrio/desvanecimento, ADF, ajuste Magna Bass Extended)
Botão [FNC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação. Mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.
Comuta o modo de funcionamento entre rádio, etc.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
Quando um permutador de CDs/DVDs estiver ligado
Quanto aos pormenores, consulte a secção “Ope­rações do cambiador de CDs”. Quanto ao
permutador de DVDs, consulte o manual do pro­prietário fornecido com o permutador de DVDs.
Botão [D]
Quando se mantém este botão premido, comutará os títulos personalizados ou os títulos da faixa, etc., durante o modo de permutador de CDs.
Botão [T]
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de carregador de CDs.
• Utilize este botão para fazer rolar o título, quando
em modo de texto-CD.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória. Também
executa a reprodução aleatória do disco quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
• Executa a reprodução repetida. Quando se
mantém este botão premido, a reprodução repetida do disco é executada.
Botão [BND]
• Movimenta o próximo disco em ordem crescente.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução exploratória durante 10
segundos para cada faixa. A reprodução exploratória do disco é executada quando se mantém este botão premido.
Botão [ ]
• Reproduz ou pausa um CD ou DVD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma faixa durante a audição de um disco.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo ou mais para comutar entre avanço rápido/ retrocesso rápido.
Quando o DTS/DOLBY DIGITAL
estiver conectado (DVH943)
Botão [ADF]
• Pressione o botão para ligar o modo DSF.
• Pressione o botão para ligar o modo PLII, quando em modo DSF.
Botões [a], [d]
• Pressione o botão para alterar o modo DSF, quando o modo DSF estiver seleccionado.
• Pressione o botão para alterar o modo PLII, quando o modo PLII estiver seleccionado.
Quando um TV/DAB estiver
ligado
Quanto aos pormenores, consulte a secção
Operações de TV” ou “Operações DAB”.
Botão [TA]
Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para TA (Anúncios de Tráfego) no modo DAB (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
Botão [AF]
• Carregue neste botão para activar ou desactivar a função AF (Frequência Alternati­va) no modo DAB (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
Botão [P/A]
• Executa a exploração programada durante o modo de TV. Quando se mantém este botão premido, o
Português
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM311
DXZ748RMP 311
280-8001-01
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
armazenamento automático é executado (Esta função é somente para o sintonizador de TV).
Botões [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou rechama uma estação directamente da memória.
Botão [ ]
• Utilize este botão para entrar no modo de prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou ajustar os parâmetros PTY no modo DAB.
Indicações do Mostrador
Indicação do estado da operação. Títulos, nomes PS, PTY (tipo de programa), CT (relógio), etc.
Indicação de canal de programação (1 a 6) Indicação de número de disco (1 a 12)
: Indicação DAB
: Indicação de frequência alternativa
: Indicação regional
: Indicação de anúncio de tráfego
: Indicação de programa de tráfego
: Indicação de tipo de programa
: Indicação de informação para DAB
Português
: Indicação 2-ZONE
: Indicação principal
: Indicação secundária
: Indicação MP3
: Indicação WMA
• Comuta o modo de imagem do televisor ou o modo de imagem VTR (externo).
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido, co­mutará entre a sintonização por busca e o modo manual.
Indicador de modo de função Os nomes dos modos seleccionados são exibidos
: Indicação ADF (Anti Distortion Filter)
: Indicação AUTO VOL : Indicação DTS : Indicação DSF : Indicação P.EQ
: Indicação DOLBY PL II : Indicação DOLBY DIGITAL : Indicação LINEAR PCM
: Indicação MAGNA BASS EXTEND : Indicação de manual : Indicação de estéreo para DAB : Indicação de pasta : Indicação de disco : Indicação de exploração : Indicação de repetição : Indicação de reprodução aleatória
: Indicação de silenciamento
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura normal.
312 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM312
280-8001-01
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar roubos. Quando retirar o painel de controlo, guar­de-o no estojo do DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para prevenir arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP (painel de controlo destacável) quando sair do automóvel.
Retirada do DCP (painel de controlo destacável)
1. Desligue a alimentação, com a CONSOLA INCLINÁVEL fechada.
2. Pressione completamente o botão [RELEASE] para abrir o DCP (painel de con­trolo destacável).
Botão [RELEASE]
3. Puxe o DCP (painel de controlo destacável) na sua direcção e retire-o.
DCP
PRECAUÇÃO
• Feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL
antes de retirar o DCP (painel de controlo destacável).
• Caso retire o DCP (painel de controlo
destacável) com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta, a consola inclinável fechar-se-á imediatamente. Tome cuidado para não prender os dedos.
Fixação do DCP (painel de controlo destacável)
1.
Insira o DCP (painel de controlo destacável) de maneira que a secção A do lado direito do DCP se encaixe no gancho B da unidade.
2. Pressione cuidadosamente o lado esquerdo C do DCP para encaixá-lo.
PRECAUÇÃO
• O DCP pode ficar facilmente avariado devi-
do a choques mecânicos. Após retirá-lo, tome cuidado para não derrubá-lo e tão­pouco o sujeite a choques violentos.
• Se o botão [RELEASE] for pressionado e o
DCP não estiver preso no lugar, este pode­rá cair devido às vibrações do carro e que­brar-se; portanto, após retirá-lo, instale-o na unidade ou guarde-o no seu estojo.
• O dispositivo de ligação que liga a unidade
e o DCP é uma peça extremamente impor­tante. Tome cuidado para não avariá-lo, pressionando com as unhas, chaves de fendas, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente
com um pano macio e seco.
Português
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM313
DXZ748RMP 313
280-8001-01
5. TELECOMANDO
Unidade de telecomando
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Receptor da unidade de telecomando
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
Transmissor de sinais
[ [
[ [
[
[
2-ZONE
]
],[ ]
BAND
]
DISP
]
PTY
]
]
Inserção de pilhas
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, em seguida deslize a tampa traseira na direcção da seta.
2. Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V) fornecidas com a unidade de telecomando, com os seus polos orientados no sentido indicado na
Português
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua explosão. Leve em consideração os seguintes pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
314 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM314
Lado de trás
pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
280-8001-01
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
[2-ZONE]
Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
Entrada de telecomando do volante OEM.
Rádio (RDS)/DAB
Alterna entre rádio, DAB, CD/MP3/WMA, Deck de DVDs, carregador CD, carregador DVD e TV.
Comuta a banda de recepção.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de programação em or­dem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA. Mantenha pressionado o botão durante 1 segundo ou mais para comutar entre a fonte sonora da zona principal e da zona secundária (somente quando o modo 2-ZONE estiver activado).
Alterna entre o mostrador principal e o mostrador de relógio (CT).
Exploração programa­da. Se for mantido premido durante 2 se­gundos: Armazena­mento automático.
Activa e desactiva a função AF. Se for mantido premido du­rante 1 segundo: acti­va e desactiva a fu­nção REG.
Activa e desactiva o modo PTY.
Pressione este botão e mantenha-o pressionado durante 1 segundo ou mais para activar ou desactivar o modo 2-ZONE. Pressione este botão para comutar a zona de controlo entre a zona principal ou a zona se­cundária durante a activação do modo 2-ZONE.
Leitor de
CDs/MP3/WMA
Reproduz a primeira faixa. Reprodução do topo do disco.
Desloca as faixas em ordem ascendente e descendente. Se for mantido premido durante 1 segundo: avança rapidamente/retrocede rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de pausa.
Reprodução introdutória. Pressione e mantenha o botão pressionado du­rante 1 segundo ou mais, para a efectuar a repro­dução introdutória das pastas, quando em modoMP3/WMA.
Reprodução repetida. Pressione e mante­nha o botão pressiona­do durante 1 segundo ou mais, para a efec­tuar a reprodução rep­etida das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Reprodução aleatória. Pressione e mante­nha o botão pressiona­do durante 1 segundo ou mais, para a efec­tuar uma reprodução por ordem aleatória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Permutador de CDs
Permutador de DVDs
Desloca o próximo disco em ordem crescente.
Reprodução introdu­tória. Quando pressionado e mantido pressiona­do durante 1 segun­do ou mais: reprodução introdutó­ria do disco.
Reprodução repeti­da. Quando pressionado e mantido pressiona­do durante 1 segun­do ou mais: reprodução repetida do disco.
Reprodução aleató­ria. Quando pressionado e mantido pressiona­do durante 1 segun­do ou mais: reprodução aleatória do disco.
TV
Comuta a banda de recepção.
Desloca os canais de programação em or­dem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Reprodução pré-defi­nida. Quando pressionado e mantido pressiona­do durante 2 segun­do ou mais: auto armazenamen­to.
Nenhuma função.
Alterna entre TV e VTR.
DXZ748RMP 315
Português
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM315
280-8001-01
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o ní­vel mínimo antes de desligar o aparelho ou a chave de ignição. A unidade memoriza o úl­timo ajuste de volume. Se desligar o apare­lho com o volume elevado, o som excessiva­mente alto ao religar o aparelho poderá pre­judicar a sua audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
• Tenha cuidado quando usar esta unidade por muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar excessivamente a bateria do carro, poderá não ser capaz de accionar o motor, e a vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [FNC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último modo de operação e muda para exibir aque­le modo automaticamente.
3. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
• Verificação do sistema Na primeira vez em que ligar esta unidade após a
execução das ligações dos fios, é necessário ve­rificar que equipamentos estão conectados. Quando se liga a alimentação do aparelho, “SYSTEM CHCK” e “Push POWER” aparecem no mostrador alternadamente, portanto, pressio­ne o botão [FNC]. A verificação do sistema inicia­se no interior da unidade. Quando completar a verificação do sistema, carregue no botão [FNC] novamente.
Seleccionar um modo
Português
1. Pressione o botão [FNC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [FNC],
o modo de funções muda nesta sequência: Modo rádio Modo DAB Modo CD/MP3/
WMA Modo carregador CD Modo car­regador DVD Modo TV Modo AUX Modo rádio...
Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
Se AUX estiver ajustado em AUX/TEL, o
modo AUX pode ser seleccionado.
Ajuste do volume
1. Pressione a parte frontal do botão rotatório [ROTARY]. O botão rotatório se sobressairá.
2. Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo para a esquerda, irá diminuir o volume.
O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33 (má-
ximo).
Mudar o mostrador
Pressione o botão [D] para seleccionar o mos­trador pretendido. A cada vez que se pressiona o botão [D], o mostrador muda nesta sequência:
Mostrador principal Mostrador de relógio (CT) Mostrador principal
Uma vez seleccionado, o mostrador preferido tor-
na-se o mostrador a ser exibido regularmente. Quando se ajusta uma função, tal como a do vo­lume, o ecrã exibe momentaneamente o mostra­dor dessa função. Então, vários segundos após o ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
Para informações acerca de como introduzir um
título, consulte a subsecção “Atribuir títulos” na secção “Operações comuns a cada modo”.
Quando dados de CT não são recebidos, “CT– –
:– –” aparece no mostrador.
Colocação do ADF (Anti Distortion Filter)
As funções de “Filtro de Reforço Activo” eCompensação de Tonalidade Sonora” adoptadas permitem executar uma reprodução realista bem modulada sem afectar as caracte­rísticas da tonalidade sonora original.
Esta unidade vem equipada com 3 tipos de efei­tos de tonalidade sonora, guardadas na memó­ria. Seleccione aquela que preferir.
* O ajuste de fábrica é “ADF OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [ADF], o efeito da tonalidade mudará na seguinte ordem:
ADF-1ADF-2ADF-3ADF-OFF” ...
• ADF-1 : adequado para altifalantes genuí-
nos
• ADF-2 : adequado para altifalantes avulsos
• ADF-3 : adequado para altifalantes
coaxiais
• ADF OFF : nenhum efeito sonoro
316 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM316
280-8001-01
Operações básicas
Notas:
• O volume muda cada vez que o ajuste ADF for comutado. Abaixe o volume e o volume do subwoofer (altifalante de graves auxiliar) antes de executar a operação de comutação.
• Não se pode obter efeitos satisfatórios com al­guns sistemas de altifalantes. Em tais casos, ajuste o volume.
Ajustar o tom
Pressione o botão [A-M] e seleccione o tipo de ajuste. A cada vez que se pressiona o botão [A-M], o tipos de ajustes mudam nestas se­quências:
Quando ADF-1 (ADF-2, ADF-3) estiver acti-
vado
SUB-W VOLBALANCEFADER Modo da última função ...
Quando ADF-OFF estiver activado
“SUB-W VOL” ➜ “BASSÅGAINΔ “TREBÅGAINΔ “BALANCE” “FADER” Modo da última função ...
Se a função do subwoofer (altifalante de graves
auxiliar) estiver ajustada em “ON”, “SUB-W VOL” poderá ser seleccionado.
Ajuste do volume de saída do subwoofer
Pode ajustar o volume de saída no terminal de saída do subwoofer do aparelho.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “SUB-
W VOL”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di-
reita aumenta o volume de saída; rodá-lo para a esquerda diminui o volume de saída.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de –6 a 6)
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo-
tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajustar BASS
O ganho de graves, FREQ de graves (frequên­cia central) e Q de graves podem ser ajustados conforme o seguinte.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “BASS
Å
GAINΔ.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione
“BASS ÅGAINΔ “BASS Å FREQ Δ “BASS Å Q Δ “BASS ÅGAINΔ …
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita ou para a esquerda, conforme for ne­cessário, e ajuste o ganho, FREQ (frequên­cia central) e Q.
BASS GAIN: –6 a 8 (O ajuste feito na fábri-
ca é “0”)
BASS FREQ: 50Hz/80Hz/120Hz (O ajuste
feito na fábrica é “50”)
BASS Q: 1/1,25/1,5/2 (O ajuste feito na
fábrica é “1”)
4. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajustar de agudos
O ganho de agudos e a frequência de agudos FREQ (frequência central) podem ser ajustados conforme o seguinte.
1. Mantenha pressionado o botão [A-M] e se­leccione “TREB ÅGAINΔ.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione “TREB ÅGAINΔ TREB Å FREQ Δ TREB ÅGAINΔ ...
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita ou para a esquerda, conforme for ne­cessário, e ajuste o ganho e FREQ (frequên­cia central).
TREB GAIN: –6 a 6 (O ajuste feito na fábri-
ca é “0”)
TREB FREQ: 8KHz/12KHz (O ajuste feito na
fábrica é “12K”)
4. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajustar o balanço esquerdo/direito
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “BA- LANCE”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita intensifica o som do altifalante direito; rodá-lo para a esquerda intensifica o som do altifalante esquerdo.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de L13 a R13)
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Português
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM317
DXZ748RMP 317
280-8001-01
Operações básicas
Operações do rádio
Ajustar o balanço anterior/posterior
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “FA- DER”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita intensifica o som dos altifalantes dian­teiros; rodá-lo para a esquerda intensifica o som dos altifalantes traseiros.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de F12 a R12)
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajuste do MAGNA BASS EXTENDED
Ao contrário da função de ajuste de som con­vencional, o Magna Bass Extended não ajusta a área dos baixos, mas dá ênfase à zona dos bai­xos profundos para que disfrute de um som di­nâmico.
A posição de fábrica é desligado.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão [A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar o efeito MAGNA BASS EXTEND.
O indicador “M-B EX” acende no mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão [A-M] durante 1 segundo ou mais para desli­gar o efeito MAGNA BASS EXTEND.
O indicador “M-B EX” desaparece do mos­trador.
Função de CT (hora do relógio)
A função de CT consiste no recebimento de da­dos de CT enviados de uma estação de RDS e na exibição da hora. Pressione o botão [D] de modo a mudar para o mostrador de CT.
Se o CT não estiver sendo recebido, “CT––:– –”
aparece no mostrador.
Nota:
Português
• Dados de CT não são transmitidos em alguns pa-
íses e por algumas ess.mões de radiodifusão. Também, em algumas áreas, o CT pode não ser exibido com precisão.
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [FNC] e seleccione o modo de rádio. A frequência ou PS/PTY apa­rece no mostrador.
PS: Nome do serviço de programaPTY: Tipo de programa
2. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai- xa de rádio. A cada vez que se pressiona o botão, as faixa de recepção de rádio mudam nesta sequência:
FM1 FM2 FM3 ➜ AM (OM/OL) FM1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para sintoni- zar a estação pretendida.
Sintonizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia de busca, sintonia manual e pré-sintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL SEEK pode sintonizar somente estações radiofónicas com boa sensibilidade de recepção.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai- xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e a sintonia de busca torna-se disponível.
Se “TA ” estiver iluminado no mostrador, esta-
ções de TP são buscadas automaticamente.
DX SEEK
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar uma estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é buscada na direcção de frequências mais altas; quando se pressiona o botão [a], a estação é buscada na direcção das frequências mais baixas.
Quando a sintonia de busca começa, “DX SEEK
aparece no mostrador.
LOCAL SEEK
Quando se pressiona o botão [a] ou [d] du­rante 1 segundo ou mais, uma sintonia de bus­ca local é realizada. São seleccionadas esta­ções de radiodifusão com sensibilidade de boa recepção.
Quando a busca local começa, “LO SEEK” apa-
rece no mostrador.
318 DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM318
280-8001-01
Operações do rádio
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência muda a um passo de cada vez. No modo de sintonia rápida, é possível sintonizar a frequên­cia pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai- xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
Se “MANU” não estiver iluminado no mostra-
dor, pressione o botão [BND] durante 1 se­gundo ou mais. “MANU” é iluminado no mos­trador e a sintonia manual torna-se disponível.
2. Sintonize uma estação.
Sintonia rápida:
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1 se­gundo ou mais para sintonizar uma estação.
Sintonia a passos:
Pressione o botão [a] ou [d] para sintoni­zar uma estação manualmente.
Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é cancelada e o mostrador volta ao modo anterior.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar estações de rádio individuais na memória. Quando se pressiona o botão de [DIRECT] cor­respondente activa a frequência de rádio arma­zenada automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai- xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão de [DIRECT] correspon- dente para activar a estação armazenada.
Pressione um dos botões de [DIRECT] duran-
te 2 segundos ou mais para armazenar a es­tação na memória de pré-sintonia.
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a sintonia de busca, a sintonia manual ou a pré-sintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT] du- rante 2 segundos ou mais para armazenar a estação corrente na memória de pré­sintonia.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que memoriza o prefixo de 6 estações para sintonizá-las automaticamente em sequência. Se não podem ser captadas 6 estações, o prefi­xo de estações previamente armazenadas per­manece registrado nas posições de memória.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai- xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão [P/A] durante 2 segundos ou mais. As estações com boa recepção são armazenadas automaticamente nos canais de pré-sintonia.
Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são armazena­das em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 forem escolhidas para armazenar estações.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações armazenadas na memória de pré-sintonia em sequência. Esta função é útil ao buscar uma es­tação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [P/A].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada, pressione o botão [P/A] outra vez para conti­nuar a ouvir a estação.
Nota:
• Tenha cuidado para não pressionar o botão [P/A]
durante 2 segundos ou mais, caso contrário a função de armazenamento automático activar-se­á e a unidade começará a armazenar o prefixo de estações.
Português
+DXZ748RMP-307-POR 1/14/04, 11:03 AM319
DXZ748RMP 319
280-8001-01
Loading...
+ 29 hidden pages