∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo: por-
ta-luvas).
∗ Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
∗ Este manual descreve o procedimento de utilização do carregador CD e do sintonizador TV ligados
com o cabo CeNET. O carregador CD e o sintonizador TV têm o seu próprio manual; não é aqui
descrito o modo de utilização destes.
culos rodoviários de 4 rodas. O uso deste
aparelho não é apropriado em tractores,
empilhadores de forquilha, tractores de
terraplanagem, veículos todo-o-terreno, bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas, barcos
marítimos ou em veículos destinados para
outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer
condensação de humidade no disco ou nas
partes ópticas do leitor e poderá não ser
possível realizar a reprodução apropriada.
Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso
ocorra condensação de humidade nas partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, possibilitando o
funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas extremamente irregulares que provocam violentas vibrações poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Consola inclinável
Esta unidade utiliza consolas inclináveis para possibilitar as exibições de écran amplo.
Quando utilizar a consola inclinável, certifique-se de fechá-la.
PRECAUÇÃO
Tome cuidado para não prender os dedos
quando abrir e fechar a CONSOLA
INCLINÁVEL.
1. Por questões de segurança, feche sempre a
CONSOLA INCLINÁVEL antes de deixar
esta unidade sem ser utilizada por um período prolongado ou antes de DESLIGAR a
chave de ignição.
Caso DESLIGUE a chave de ignição com a
CONSOLA INCLINÁVEL inclinada, a CONSOLA INCLINÁVEL não se fechará.
Português
2. Antes da CONSOLA INCLINÁVEL fechar-se,
um ruído de travão poderá ser emitido do
mecanismo de segurança. Isto é normal.
3. Caso movimente a CONSOLA INCLINÁVEL
com a mão, isto poderá criar uma folga. Para
corrigi-la, carregue no botão [Q] para fechar
a CONSOLA INCLINÁVEL com a alimentação da unidade activada.
4. Após a ejecção de um disco, a CONSOLA
INCLINÁVEL retorna automaticamente ao
estado inclinado ou fechado. Se houver alguma obstrução quando a CONSOLA
INCLINÁVEL tentar fechar-se, o mecanismo
de segurança será accionado e a CONSOLA
INCLINÁVEL retornará ao estado aberto.
Caso isto ocorra, retire a obstrução, e em
seguida carregue no botão [Q].
5. Para evitar riscar o disco compacto, mantenha o nível do CD em 12 ou 8 cm durante a
sua inserção ou retirada.
308DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM308
280-8001-01
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o rótulo ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos compactos regraváveis) são facilmente afectados pela
alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs
e CD-RWs poderão não ser reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no
caso de utilizar tais discos. Use uma caneta
esferográfica ou algo semelhante para retirar
a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados
com estabilizadores, etc. Estes poderão avariar o disco ou provocar falhas no mecanismo
interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM309
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta a
partir do centro do disco compacto até a circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático, ou dissolventes para limpar
discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo.
DXZ748RMP309
280-8001-01
Português
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Pressione o botão com firmeza para destran-
car o painel de controlo destacável.
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
•
Utilize o botão rotatório para executar vários ajustes.
Botão [Q]
• Pressione para ejectar o CD que estiver no
aparelho.
• Pressione para abrir a ranhura do CD e inserir
um CD.
Botão [ADF]
• Utilize este botão para seleccionar um dos 4
tipos de características sonoras guardadas
em memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de
espera TA (Anúncio de Tráfego).
• Mantenha pressionado o botão durante 1 segun-
do ou mais para comutar entre a fonte sonora da
zona principal e da zona secundária (somente
quando o modo 2-ZONE estiver activado).
Botão [COLOR]
• Os botões tornam-se multicolores.
Botão [AF]
• Pressione este botão para ligar ou desligar a
função AF (Frequência Alternativa).
• Quando o botão for mantido pressionado, a
função regional ser ligada ou desligada.
Botão [D]
• Altera o indicador do mostrador (mostrador
Português
principal, mostrador de relógio).
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título
em modo CD.
• Mantenha pressionado durante 1 ou mais se-
gundos para entrar em modo de ajuste.
Botão [P/A]
• Executa exploraçao programada durante o modo
rádio. Quando o botão for mantido pressionado, é
activado o modo de memorização automático.
Botões [UP], [DN]
•
Selecciona a pasta, quando em modo MP3/WMA.
310DXZ748RMP
Botões [DIRECT]
• Memoriza uma estação ou chama-a directamente, quando em modo rádio.
Botão [PLAY LIST]
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou
mais para ligar ou desligar o modo de lista de
reprodução (disco MP3/WMA apenas).
Botão [RDM]
• Reprodução por ordem aleatória, quando em
modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 1 segundo ou mais para efectuar uma
reprodução por ordem aleatória das pastas,
quando em modo MP3/WMA.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida, quando em modo CD/
MP3/WMA.
• Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 1 segundo ou mais para efectuar a
reprodução repetida das pastas, quando em
modo MP3/WMA.
Botão [SCN]
• Reprodução introdutória dos primeiros 10 segundos de cada faixa, quando em modo CD/
MP3/WMA.
• Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 1 segundo ou mais para efectuar a
reprodução introdutória das pastas, quando
em modo MP3/WMA.
Botão []
• Utilize o botão para escolher o modo de espera PTY (tipo de programa) os items PTY.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na
reprodução, quando em modo CD/MP3/WMA.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de
rádio, ou selecciona uma faixa quando em
modo CD. Estes botões são utilizados para
efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1
segundo ou mais para ligar o avanço rápido
ou o retrocesso rápido.
Botão [ ]
• Pressione este botão e mantenha-o pressionado durante 1 segundo ou mais para activar
ou desactivar o modo 2-ZONE.
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM310
280-8001-01
Nome dos botões e suas funções
• Pressione este botão para comutar a zona de
controlo entre a zona principal ou a zona secundária durante a activação do modo 2-ZONE.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou sintonizar manualmente, enquanto em modo rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em
modo CD/MP3/WMA.
Botão [A-M]
• Utilize este botão para mudar o modo áudio
(baixos/agudos, equilíbrio/desvanecimento,
ADF, ajuste Magna Bass Extended)
Botão [FNC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado durante 1 segundo ou
mais para desligar a alimentação.
•
Comuta o modo de funcionamento entre rádio, etc.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho
● Quando um permutador de
CDs/DVDs estiver ligado
∗
Quanto aos pormenores, consulte a secção “Operações do cambiador de CDs”. Quanto ao
permutador de DVDs, consulte o manual do proprietário fornecido com o permutador de DVDs.
Botão [D]
•
Quando se mantém este botão premido, comutará
os títulos personalizados ou os títulos da faixa, etc.,
durante o modo de permutador de CDs.
Botão [T]
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de carregador de CDs.
• Utilize este botão para fazer rolar o título, quando
em modo de texto-CD.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória. Também
executa a reprodução aleatória do disco
quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
• Executa a reprodução repetida. Quando se
mantém este botão premido, a reprodução
repetida do disco é executada.
Botão [BND]
• Movimenta o próximo disco em ordem crescente.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução exploratória durante 10
segundos para cada faixa. A reprodução
exploratória do disco é executada quando se
mantém este botão premido.
Botão []
• Reproduz ou pausa um CD ou DVD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma faixa durante a audição de
um disco.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para comutar entre avanço rápido/
retrocesso rápido.
● Quando o DTS/DOLBY DIGITAL
estiver conectado (DVH943)
Botão [ADF]
• Pressione o botão para ligar o modo DSF.
• Pressione o botão para ligar o modo PLII,
quando em modo DSF.
Botões [a], [d]
• Pressione o botão para alterar o modo DSF,
quando o modo DSF estiver seleccionado.
• Pressione o botão para alterar o modo PLII,
quando o modo PLII estiver seleccionado.
● Quando um TV/DAB estiver
ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações de TV” ou “Operações DAB”.
Botão [TA]
•
Utilize este botão para entrar no modo de prontidão
para TA (Anúncios de Tráfego) no modo DAB (Esta
função é somente para o sintonizador DAB).
Botão [AF]
• Carregue neste botão para activar ou
desactivar a função AF (Frequência Alternativa) no modo DAB (Esta função é somente
para o sintonizador DAB).
Botão [P/A]
• Executa a exploração programada durante o
modo de TV.
Quando se mantém este botão premido, o
Português
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM311
DXZ748RMP311
280-8001-01
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
armazenamento automático é executado (Esta
função é somente para o sintonizador de TV).
Botões [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou rechama
uma estação directamente da memória.
Botão []
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou
ajustar os parâmetros PTY no modo DAB.
Indicações do Mostrador
Indicação do estado da operação.
Títulos, nomes PS, PTY (tipo de
programa), CT (relógio), etc.
Indicação de canal de programação (1 a 6)
Indicação de número de disco (1 a 12)
: Indicação DAB
: Indicação de frequência alternativa
: Indicação regional
: Indicação de anúncio de tráfego
: Indicação de programa de tráfego
: Indicação de tipo de programa
: Indicação de informação para DAB
Português
: Indicação 2-ZONE
: Indicação principal
: Indicação secundária
: Indicação MP3
: Indicação WMA
• Comuta o modo de imagem do televisor ou o
modo de imagem VTR (externo).
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido, comutará entre a sintonização por busca e o
modo manual.
Indicador de modo de função
Os nomes dos modos seleccionados
são exibidos
: Indicação DOLBY PL II
: Indicação DOLBY DIGITAL
: Indicação LINEAR PCM
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicação de manual
: Indicação de estéreo para DAB
: Indicação de pasta
: Indicação de disco
: Indicação de exploração
: Indicação de repetição
: Indicação de reprodução aleatória
: Indicação de silenciamento
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá
ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura
normal.
312DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM312
280-8001-01
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar
roubos. Quando retirar o painel de controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE CONTROLO
DESTACÁVEL) para prevenir arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP (painel
de controlo destacável) quando sair do automóvel.
Retirada do DCP (painel de controlo
destacável)
1. Desligue a alimentação, com a CONSOLA
INCLINÁVEL fechada.
2. Pressione completamente o botão
[RELEASE] para abrir o DCP (painel de controlo destacável).
Botão [RELEASE]
3. Puxe o DCP (painel de controlo destacável)
na sua direcção e retire-o.
DCP
PRECAUÇÃO
• Feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL
antes de retirar o DCP (painel de controlo
destacável).
• Caso retire o DCP (painel de controlo
destacável) com a CONSOLA INCLINÁVEL
aberta, a consola inclinável fechar-se-á
imediatamente. Tome cuidado para não
prender os dedos.
Fixação do DCP (painel de controlo
destacável)
1.
Insira o DCP (painel de controlo destacável) de
maneira que a secção A do lado direito do
DCP se encaixe no gancho B da unidade.
2. Pressione cuidadosamente o lado esquerdo
C do DCP para encaixá-lo.
PRECAUÇÃO
• O DCP pode ficar facilmente avariado devi-
do a choques mecânicos. Após retirá-lo,
tome cuidado para não derrubá-lo e tãopouco o sujeite a choques violentos.
• Se o botão [RELEASE] for pressionado e o
DCP não estiver preso no lugar, este poderá cair devido às vibrações do carro e quebrar-se; portanto, após retirá-lo, instale-o
na unidade ou guarde-o no seu estojo.
• O dispositivo de ligação que liga a unidade
e o DCP é uma peça extremamente importante. Tome cuidado para não avariá-lo,
pressionando com as unhas, chaves de
fendas, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente
com um pano macio e seco.
Português
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM313
DXZ748RMP313
280-8001-01
5. TELECOMANDO
Unidade de telecomando
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Receptor da unidade de telecomando
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
Transmissor de sinais
[
[
[
[
[
[
2-ZONE
]
],[ ]
BAND
]
DISP
]
PTY
]
]
Inserção de pilhas
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, em
seguida deslize a tampa traseira na direcção da
seta.
2. Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V)
fornecidas com a unidade de telecomando, com
os seus polos orientados no sentido indicado na
Português
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua
explosão. Leve em consideração os seguintes
pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
314DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM314
Lado de trás
pilhas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
280-8001-01
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
[2-ZONE]
∗ Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
∗ Entrada de telecomando do volante OEM.
Rádio (RDS)/DAB
Alterna entre rádio, DAB, CD/MP3/WMA, Deck de DVDs, carregador CD, carregador DVD e TV.
Comuta a banda de
recepção.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de
programação em ordem ascendente e
descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Mantenha pressionado o botão durante 1 segundo ou mais para comutar entre a fonte sonora
da zona principal e da zona secundária (somente quando o modo 2-ZONE estiver activado).
Alterna entre o mostrador principal e o mostrador de relógio (CT).
Exploração programada. Se for mantido
premido durante 2 segundos: Armazenamento automático.
Activa e desactiva a
função AF. Se for
mantido premido durante 1 segundo: activa e desactiva a função REG.
Activa e desactiva o
modo PTY.
Pressione este botão e mantenha-o pressionado durante 1 segundo ou mais para activar ou
desactivar o modo 2-ZONE.
Pressione este botão para comutar a zona de controlo entre a zona principal ou a zona secundária durante a activação do modo 2-ZONE.
Leitor de
CDs/MP3/WMA
Reproduz a primeira
faixa.
Reprodução do topo
do disco.
Desloca as faixas em ordem ascendente e
descendente. Se for mantido premido durante
1 segundo: avança rapidamente/retrocede
rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de pausa.
Reprodução introdutória.
Pressione e mantenha o
botão pressionado durante 1 segundo ou mais,
para a efectuar a reprodução introdutória das
pastas, quando em
modoMP3/WMA.
Reprodução repetida.
Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo
ou mais, para a efectuar a reprodução repetida das pastas,
quando em modo
MP3/WMA.
Reprodução aleatória.
Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo
ou mais, para a efectuar uma reprodução
por ordem aleatória
das pastas, quando
em modo MP3/WMA.
Permutador de CDs
Permutador de DVDs
Desloca o próximo
disco em ordem
crescente.
Reprodução introdutória.
Quando pressionado
e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais:
reprodução introdutória do disco.
Reprodução repetida.
Quando pressionado
e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais:
reprodução repetida
do disco.
Reprodução aleatória.
Quando pressionado
e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais:
reprodução aleatória
do disco.
TV
Comuta a banda de
recepção.
Desloca os canais de
programação em ordem ascendente e
descendente.
Nenhuma função.
Reprodução pré-definida.
Quando pressionado
e mantido pressionado durante 2 segundo ou mais:
auto armazenamento.
Nenhuma função.
Alterna entre TV e
VTR.
DXZ748RMP315
Português
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM315
280-8001-01
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais
do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o nível mínimo antes de desligar o aparelho ou a
chave de ignição. A unidade memoriza o último ajuste de volume. Se desligar o aparelho com o volume elevado, o som excessivamente alto ao religar o aparelho poderá prejudicar a sua audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
• Tenha cuidado quando usar esta unidade por
muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se
descarregar excessivamente a bateria do carro,
poderá não ser capaz de accionar o motor, e a
vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [FNC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último
modo de operação e muda para exibir aquele modo automaticamente.
3. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
• Verificação do sistema
Na primeira vez em que ligar esta unidade após a
execução das ligações dos fios, é necessário verificar que equipamentos estão conectados.
Quando se liga a alimentação do aparelho,
“SYSTEM CHCK” e “Push POWER” aparecem
no mostrador alternadamente, portanto, pressione o botão [FNC]. A verificação do sistema iniciase no interior da unidade. Quando completar a
verificação do sistema, carregue no botão [FNC]
novamente.
Seleccionar um modo
Português
1. Pressione o botão [FNC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [FNC],
o modo de funções muda nesta sequência:
Modo rádio ➜ Modo DAB ➜ Modo CD/MP3/
WMA ➜ Modo carregador CD ➜ Modo carregador DVD ➜ Modo TV ➜ Modo AUX ➜
Modo rádio...
∗ Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
∗ Se AUX estiver ajustado em AUX/TEL, o
modo AUX pode ser seleccionado.
Ajuste do volume
1. Pressione a parte frontal do botão rotatório
[ROTARY]. O botão rotatório se sobressairá.
2. Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo
para a esquerda, irá diminuir o volume.
∗ O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33 (má-
ximo).
Mudar o mostrador
Pressione o botão [D] para seleccionar o mostrador pretendido. A cada vez que se pressiona
o botão [D], o mostrador muda nesta sequência:
Mostrador principal ➜ Mostrador de relógio (CT)
➜ Mostrador principal
∗ Uma vez seleccionado, o mostrador preferido tor-
na-se o mostrador a ser exibido regularmente.
Quando se ajusta uma função, tal como a do volume, o ecrã exibe momentaneamente o mostrador dessa função. Então, vários segundos após o
ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
∗ Para informações acerca de como introduzir um
título, consulte a subsecção “Atribuir títulos” na
secção “Operações comuns a cada modo”.
∗ Quando dados de CT não são recebidos, “CT– –
:– –” aparece no mostrador.
Colocação do ADF (Anti Distortion
Filter)
As funções de “Filtro de Reforço Activo” e
“Compensação de Tonalidade Sonora”
adoptadas permitem executar uma reprodução
realista bem modulada sem afectar as características da tonalidade sonora original.
Esta unidade vem equipada com 3 tipos de efeitos de tonalidade sonora, guardadas na memória. Seleccione aquela que preferir.
* O ajuste de fábrica é “ADF OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [ADF], o
efeito da tonalidade mudará na seguinte ordem:
“ADF-1” ➜ “ADF-2” ➜ “ADF-3” ➜ “ADF-OFF” ...
• ADF-1: adequado para altifalantes genuí-
nos
• ADF-2: adequado para altifalantes avulsos
• ADF-3: adequado para altifalantes
coaxiais
• ADF OFF : nenhum efeito sonoro
316DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM316
280-8001-01
Operações básicas
Notas:
• O volume muda cada vez que o ajuste ADF for
comutado. Abaixe o volume e o volume do
subwoofer (altifalante de graves auxiliar) antes de
executar a operação de comutação.
• Não se pode obter efeitos satisfatórios com alguns sistemas de altifalantes. Em tais casos,
ajuste o volume.
Ajustar o tom
Pressione o botão [A-M] e seleccione o tipo de
ajuste. A cada vez que se pressiona o botão
[A-M], o tipos de ajustes mudam nestas sequências:
● Quando ADF-1 (ADF-2, ADF-3) estiver acti-
vado
“SUB-W VOL” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” ➜
Modo da última função ...
● Quando ADF-OFF estiver activado
“SUB-W VOL” ➜ “BASSÅGAINΔ ➜
“TREBÅGAINΔ ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” ➜
Modo da última função ...
∗ Se a função do subwoofer (altifalante de graves
auxiliar) estiver ajustada em “ON”, “SUB-W VOL”
poderá ser seleccionado.
Ajuste do volume de saída do
subwoofer
Pode ajustar o volume de saída no terminal de
saída do subwoofer do aparelho.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “SUB-
W VOL”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di-
reita aumenta o volume de saída; rodá-lo
para a esquerda diminui o volume de saída.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de –6 a 6)
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo-
tão [A-M] várias vezes até activar o modo de
funções.
Ajustar BASS
O ganho de graves, FREQ de graves (frequência central) e Q de graves podem ser ajustados
conforme o seguinte.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “BASS
Å
GAINΔ.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione
“BASS ÅGAINΔ ➜ “BASS Å FREQ Δ ➜
“BASS Å Q Δ ➜ “BASS ÅGAINΔ …
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a di-
reita ou para a esquerda, conforme for necessário, e ajuste o ganho, FREQ (frequência central) e Q.
BASS GAIN: –6 a 8 (O ajuste feito na fábri-
ca é “0”)
BASS FREQ: 50Hz/80Hz/120Hz (O ajuste
feito na fábrica é “50”)
BASS Q:1/1,25/1,5/2 (O ajuste feito na
fábrica é “1”)
4. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de
funções.
Ajustar de agudos
O ganho de agudos e a frequência de agudos
FREQ (frequência central) podem ser ajustados
conforme o seguinte.
1. Mantenha pressionado o botão [A-M] e seleccione “TREB ÅGAINΔ.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione
“TREB ÅGAINΔ ➜ “TREB Å FREQ Δ ➜
“TREB ÅGAINΔ ...
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a di-
reita ou para a esquerda, conforme for necessário, e ajuste o ganho e FREQ (frequência central).
TREB GAIN: –6 a 6 (O ajuste feito na fábri-
ca é “0”)
TREB FREQ: 8KHz/12KHz (O ajuste feito na
fábrica é “12K”)
4. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de
funções.
Ajustar o balanço esquerdo/direito
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “BA-
LANCE”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di-
reita intensifica o som do altifalante direito;
rodá-lo para a esquerda intensifica o som do
altifalante esquerdo.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de L13 a R13)
3. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de
funções.
Português
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM317
DXZ748RMP317
280-8001-01
Operações básicas
Operações do rádio
Ajustar o balanço anterior/posterior
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “FA-
DER”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di-
reita intensifica o som dos altifalantes dianteiros; rodá-lo para a esquerda intensifica o
som dos altifalantes traseiros.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de F12 a R12)
3. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de
funções.
Ajuste do MAGNA BASS
EXTENDED
Ao contrário da função de ajuste de som convencional, o Magna Bass Extended não ajusta a
área dos baixos, mas dá ênfase à zona dos baixos profundos para que disfrute de um som dinâmico.
∗ A posição de fábrica é desligado.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar
o efeito MAGNA BASS EXTEND.
O indicador “M-B EX” acende no mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para desligar o efeito MAGNA BASS EXTEND.
O indicador “M-B EX” desaparece do mostrador.
Função de CT (hora do relógio)
A função de CT consiste no recebimento de dados de CT enviados de uma estação de RDS e
na exibição da hora. Pressione o botão [D] de
modo a mudar para o mostrador de CT.
∗ Se o CT não estiver sendo recebido, “CT––:– –”
aparece no mostrador.
Nota:
Português
• Dados de CT não são transmitidos em alguns pa-
íses e por algumas ess.mões de radiodifusão.
Também, em algumas áreas, o CT pode não ser
exibido com precisão.
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [FNC] e seleccione o
modo de rádio. A frequência ou PS/PTY aparece no mostrador.
∗ PS: Nome do serviço de programa
∗ PTY: Tipo de programa
2. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai-
xa de rádio. A cada vez que se pressiona o
botão, as faixa de recepção de rádio mudam
nesta sequência:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (OM/OL) ➜ FM1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para sintoni-
zar a estação pretendida.
Sintonizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia
de busca, sintonia manual e pré-sintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK
e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente
estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL
SEEK pode sintonizar somente estações
radiofónicas com boa sensibilidade de recepção.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai-
xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
∗ Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo
ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e
a sintonia de busca torna-se disponível.
∗ Se “TA ” estiver iluminado no mostrador, esta-
ções de TP são buscadas automaticamente.
● DX SEEK
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar
uma estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é
buscada na direcção de frequências mais altas;
quando se pressiona o botão [a], a estação é
buscada na direcção das frequências mais baixas.
∗ Quando a sintonia de busca começa, “DX SEEK”
aparece no mostrador.
● LOCAL SEEK
Quando se pressiona o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais, uma sintonia de busca local é realizada. São seleccionadas estações de radiodifusão com sensibilidade de boa
recepção.
∗ Quando a busca local começa, “LO SEEK” apa-
rece no mostrador.
318DXZ748RMP
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM318
280-8001-01
Operações do rádio
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e
sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência
muda a um passo de cada vez. No modo de
sintonia rápida, é possível sintonizar a frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai-
xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
∗ Se “MANU” não estiver iluminado no mostra-
dor, pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. “MANU” é iluminado no mostrador e a sintonia manual torna-se disponível.
2. Sintonize uma estação.
● Sintonia rápida:
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais para sintonizar uma estação.
● Sintonia a passos:
Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar uma estação manualmente.
∗ Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é
cancelada e o mostrador volta ao modo
anterior.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar
estações de rádio individuais na memória.
Quando se pressiona o botão de [DIRECT] correspondente activa a frequência de rádio armazenada automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai-
xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão de [DIRECT] correspon-
dente para activar a estação armazenada.
∗ Pressione um dos botões de [DIRECT] duran-
te 2 segundos ou mais para armazenar a estação na memória de pré-sintonia.
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a
sintonia de busca, a sintonia manual ou a
pré-sintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT] du-
rante 2 segundos ou mais para armazenar a
estação corrente na memória de présintonia.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que
memoriza o prefixo de 6 estações para
sintonizá-las automaticamente em sequência.
Se não podem ser captadas 6 estações, o prefixo de estações previamente armazenadas permanece registrado nas posições de memória.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a fai-
xa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão [P/A] durante 2 segundos
ou mais. As estações com boa recepção são
armazenadas automaticamente nos canais
de pré-sintonia.
∗ Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 forem
escolhidas para armazenar estações.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações
armazenadas na memória de pré-sintonia em
sequência. Esta função é útil ao buscar uma estação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [P/A].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada,
pressione o botão [P/A] outra vez para continuar a ouvir a estação.
Nota:
• Tenha cuidado para não pressionar o botão [P/A]
durante 2 segundos ou mais, caso contrário a
função de armazenamento automático activar-seá e a unidade começará a armazenar o prefixo
de estações.
Português
+DXZ748RMP-307-POR1/14/04, 11:03 AM319
DXZ748RMP319
280-8001-01
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.