Clarion DRX960RZ Owners Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual do proprietário
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION
WITH MD/CD CHANGER/TV/DAB CONTROL/AC
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO/LECTEUR
DE CD AVEC COMMANDE DE CHANGEUR DE MD/
CD/TV/DAB/FONCTION DE PROCESSEUR AC
RDS-EON/UKW/LW RADIO-CD-KOMBINATION MIT
COMBINAZIONE CD E RADIO RDS-EON/FM/MW/
LW CON CONTR OLLO CAMBIADISCHI MD/CD, TV,
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATIE
MET MD/CD-WISSELAAR/TV/DAB BEDIENING/AC
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/L W Y
REPRODUCTOR DE DISCOS COMP ACTOS CON CONTROL
DE CAMBIADOR DE MINIDISOCS/DISCOS COMAPCTOS
TELEVISOR/DAB/FUNCIÓN DE PROCESADOR AC
KOMBINERAD RDS-EON FM/MV/L V-RADIO OCH
CD-SPELARE MED KONTROLLER FÖR MD/CD-
VÄXLARE/TV/DAB OCH AC-PROCESSORFUNKTION
COMBINAÇÃO DE CD E RÁDIO RDS-EON/FM/MW/
LW COM CONTROLO DE PERMUTADOR DE MDs/ CDs/TV/DAB/FUNÇÃO DE PROCESSADOR DE CA
PROCESSOR FUNCTION
MD/CD-WECHSLER/FERNSEHER/DAB-
STEUERUNG/AC-PROZESSORFUNKTION
DAB E FUNZIONE PROCESSORE AC
PROCESSOR FUNCTIE
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
Display / Afficheur / Displa y / Display / Uitleesvenster / Visualizador / T ec kenfönster / Mostrador
DISCAC-1 RPT DABPTY INFOTA TP
FM1 BBC
FM1 80. 0
123 45 6
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen. Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
Vouw deze pagina uit en zie tev ens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
5 DRX960RZ 6 DRX960RZ DRX960RZ 7
DISC
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD, du changeur de MD et
du tuner TV raccordés via le câble CeNET. Le changeur de CD, le changeur de MD et le tuner TV possèdent leur propre manuel de l’utilisateur, mais non les explications sur le fonctionnement.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 37
Manipulation des disques compacts............................................................................................. 38
Console rabattable ........................................................................................................................ 38
2. LES COMMANDES ...................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 39
Nom des touches .......................................................................................................................... 39
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 40
Ecran LCD..................................................................................................................................... 40
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)........................................................................... 41
5. TÉLÉCOMANDE........................................................................................................................... 41
Installation des piles...................................................................................................................... 42
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................ 43
6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43
Fonctionnement de base .............................................................................................................. 45
Fonctionnement de la radio .......................................................................................................... 45
Fonctionnement RDS.................................................................................................................... 46
Fonctionnement des CD ............................................................................................................... 50
Autres fonctions pratiques ............................................................................................................ 51
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 56
Fonctionnement du changeur de CD............................................................................................ 56
Fonctionnement du changeur de MD ........................................................................................... 5 8
Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................................... 60
Fonctionnement du processeur AC .............................................................................................. 62
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 69
9. AFFICHAGE DES ERREURS...................................................................................................... 70
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................... 275
1. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation ris­que de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la con­densation s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la con­densation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure a v ant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
DRX960RZ 37
.
Manipulation des disques compacts
Utilisez exclusivement des disques compacts portant le label . Nutilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts dautres formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R risquent de ne pas être utilisables. Même lorsquils ont été enregistrés en mode CD-RW, certains modèles de CD risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, lappareil peut ne pas fonctionner ou le son sinterrompre. A laide dun stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et ny écrivez rien a vec un stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou dendommager le lecteur de CD.
Nutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
Console rabattable
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Nutilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent dendommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
Nexposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
Nexposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
Nexposez pas les disques compacts directement à la chaleur dun appareil de chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
Nutilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque com­pact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de lutiliser.
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible lutilisation de gros écrans.
PRÉCAUTION
Quand vous ouvrez ou que vous refermez la CONSOLE RABATTABLE, faites attention de ne pas vous coincer les doigts.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la CONSOLE RABA TTABLE quand vous restez longtemps sans utiliser lappareil ou que vous coupez (OFF) le contact.
Si vous coupez le contact alors que la CONSOLE RABATT ABLE est inclinée , elle ne se ref ermera pas.
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne soit complètement fermée, le mécanisme de sécurité risque de freiner le mouvement à des fins de sécurité. Ceci est normal.
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE à la main, cela risque de déclencher la lec­ture. Pour annuler la lecture, appuyez sur la touche ANGLE 6 alors que lappareil est sous tension pour refermer la CONSOLE RABATTABLE.
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE RABATTABLE revient automatiquement en position inclinée ou fermée. Si un objet empêche la fermeture de la CONSOLE RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se déclenche et la CONSOLE RABATTABLE souvre à nouv eau. Dans ce cas, retirez lobjet qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez sur la touche OPEN 6 ou ANGLE 6.
38 DRX960RZ
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Nom des touches
1 Touche de dégagement 2 Touche de volume (VOLUME) 3 Touche daffichage (DISP) 4 Touche de recherche (SEARCH) 5 Touche dannonces sur la circulation
routière (TA)
6 Touche douverture (OPEN)
Touche d’éjection Touche dangle (ANGLE)
7 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Touche de fonction (FUNCTION)
8 Touche de gamme (BAND)
Touche de lecture de la première plage (TOP)
9 T ouche d'arrêt d'alimentation (PO WER OFF) ! Touche de décalage " Touches de stations préréglées (1 à 6)
Touches directes (1 à 6)
# Touche de titre (TITLE) $ Touche dentrée (ENT)
Touche de lecture/pause
% Touche de silencieux (MUTE) & Touche de mode (MODE) ( Fente dinsertion du CD
Rubriques d’affichage (mode de fonctionnement)
1 Icône de fonction 2
En mode changeur de CD:
En mode changeur de MD:
• En mode TV:
• En mode DAB:
3
Indication TA (annonces sur la circulation routière)
4 Indication TP (programme d'annonces sur la
circulation routière)
5 Indication PTY (type de programme) 6 Indication INFO (informations) 7
• En mode radio:
matique) ou SCN (balayage des stations)
• En mode CD:
(répétition), RDM (lecture aléatoire)
• En mode changeur de CD:
ou RPT (répétition), RDM (aléatoire), D-SCN (balayage des disques), D-RPT (répétition des disques), D-RDM (lecture aléatoire des disques)
• En mode changeur de MD:
ou RPT (répétition), RDM (aléatoire), D­SCN (balayage des disques), D-RPT (répétition des disques), D-RDM (lecture aléatoire des disques)
• En mode TV:
matique) ou SCN (balayage des stations)
• En mode DAB:
ST ou MONO, MAIN, SUB
No. du changeur de CD No. du changeur de MD
ST ou MAIN, SUB
AS (mémorisation auto-
SCN (balayage) ou RPT
SCN (balayage)
SCN (balayage)
AS (mémorisation auto-
SCN (balayage des stations)
8
En mode RADIO:
• En mode CD (CD TEXT):
DISC (disque), ARTIST (artiste), TRACK (plage)
• En mode changeur de CD (CD TEXT):
USER (utilisateur), DISC (disque), ARTIST (artiste), TRACK (plage)
• En mode changeur de MD:
(plage, disque)
• En mode TV:
• En mode DAB:
9 Indication DAB !
• En mode radio:
gramme, fréquence, etc.
• En mode CD:
titre utilisateur, etc.
• En mode changeur de CD:
durée de lecture, titre utilisateur, CD-TEXT, etc.
• En mode changeur de MD:
durée de lecture, titre de MD, etc.
• En mode TV:
utilisateur, etc.
" Indication P.ch (canal préréglé) ou SUB (sous-
menu)
# Indication de canal préréglé
Indication de sous-menu
Indication MANU (manuelle)
USER (utilisateur),
TRACK DISK
Indication MANU (manuelle)
Indication MANU (manuelle)
Gamme, type de pro-
No. de plage, durée de lecture,
No. de plage,
No. de plage,
Gamme, no. de chaîne, titre
DRX960RZ 39
Ecran LCD
2.
1. Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de sobscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons demporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée, mettez lappareil hors tension.
2. Appuyez à f ond sur la touche de dégagement 1 pour ouvrir le
DCP
.
Sous leffet de la chaleur dégagée par lappareil et de la température de lhabitacle, les couleurs risquent de changer sur l’écran LCD. Ce phénomène est typique des écrans LCD. Les couleurs de l’écran redeviendront normales lorsque l’écran LCD reviendra à une température normale.
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (
1. Insérez le sur le côté droit du B de l’appareil.
DCP)
DCP
de façon que la section A
DCP
rentre dans le crochet
3. Tirez le
DCP
vers vous et retirez-le.
DCP
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien la
CONSOLE RABATTABLE quand vous enlevez le
Si vous retirez le SOLE RABATTABLE est ouverte, la CON­SOLE RABATTABLE se refermera immédiatement. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts.
DCP
.
DCP
alors que la CON-
40 DRX960RZ
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche du DCP
pour l’insérer en place.
PRÉCAUTION
Le
DCP
est très sensible aux chocs. Quand vous lenlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de dégagement verrouillé, ce dernier risque de tomber sous leffet des vibrations de la voiture et de se casser. En conséquence, après avoir retiré le
DCP
dans son boîtier.
Le connecteur qui raccorde lappareil prin­cipal au importante. Faites attention de ne pas labîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
Si le
DCP
chiffon doux et sec.
11
1 alors que le
11
, fixez-le sur lappareil ou rangez-le
DCP
est une pièce extrêmement
est sale, enlevez la saleté avec un
DCP
nest pas
5. TÉLÉCOMANDE
Récepteur de télécommande
Rayon daction: 30° dans toutes les directions
Télécommande
Emetteur de signal
Installation des piles
1. Retournez la télécommande à lenvers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2.
Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants:
Quand vous remplacez les piles, remplacez bien les deux piles en même temps.
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne chauffez pas les piles.
Ne jetez pas les piles au feu.
Mettez les piles usées au rebut de la manière appropriée.
Piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Dos
DRX960RZ 41
Fonctions des touches de la télécommande
Touche
, FUNC
- BAND
DISC UP PROG TOP
. VOLUME / SEARCH
: PLAY/PAUSE
; MUTE < TA = DISP
> PS/AS
SCN
? AF
RPT BLS
@ PTY
RDM DOLBY NR MONI
* Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Mode
Radio (RDS) CD
Commute alternativement entre la radio, DAB, le CD, le changeur de CD, le changeur de MD et la télévision.
Sélection de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes). Balayage ascen-
dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux. Marche/arrêt dannonces sur la circulation routière. Commute alternativement entre laffichage principal, laffichage de lhorloge (CT),
laffichage de lanalyseur de spectre et laffichage d’économiseur d’écran. Balayage des
stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: Marche/arrêt de la fonction REG.
Marche/arrêt du mode dattente PTY.
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante/ descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture des introductions.
Lecture répétée.
Lecture aléatoire.
Changeur de CD Changeur de MD
Saut au disque suivant dans lordre croissant.
Sélection ascendante/ descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture des introductions. Pression de plus de 1 seconde: Balayage de tous les disques.
Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: Lecture répétée de tous les disques.
Lecture aléatoire. Pression de plus de 1 seconde: Lecture aléatoire de tous les disques.
Téléviseur
Sélection de la gamme de réception.
Balayage ascen­dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Sans fonction.
Commute alternativement entre la télévision (TV) et le magnétoscope (VTR).
42 DRX960RZ
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque:Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
PRÉCAUTION
Réglez bien le volume au minimum avant de mettre lappareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque dabîmer les tympans et dendommager lappareil. Si vous mettez lappareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez lappareil sous tension, laugmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et dendommager lappareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
Faites attention si lappareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur linterrupteur POWER 7.
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil sallument. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez l'interrupteur POWER 7 enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour mettre l'appareil hors tension ou appuyez sur la touche POWER OFF 9.
Remarque:
A propos de la vérification du système Quand vous raccordez des appareils externes à
lappareil, vous devez vérifier sils sont bien raccordés, mais ce, uniquement après que tous les raccordements ont été effectués et une fois lappareil sous tension. Quand vous mettez lappareil sous tension, SYSTEM CHECK! sallume sur lafficheur. Appuy ez sur linterrupteur POWER 7. La vérification du système démarre. Tous les appareils raccordés à cet appareil saffichent à l’écran. Appuyez une nouv elle fois sur linterrupteur POWER 7.
au chapitre “2. LES COMMANDES ”, à la page 5 (dépliante).
Les appareils externes non raccordés via
CeNET ne sont pas sélectionnés.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour augmenter le volume; appuyez sur la touche bas (z) pour diminuer le volume.
Le volume se règle de 0 (minimum) à 33 (maximum).
Sélection de laffichage
Appuyez sur la touche DISP 3 pour sélectionner laffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP 3, laffichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal
FM1 BBC
FM1 80. 0
1 3456
2
Affichage de lhorloge (CT)
P.ch
FM1 BBC
FM1
CT
7 : 50
1 3456
2
Affichage de lanalyseur de spectre
Affichage d’économiseur d’écran
P.ch
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 pour changer de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION 7, le mode de fonctionnement change dans lordre suivant:
Mode radio [TUNER] Mode DAB Mode CD Mode changeur de CD Mode changeur de MD Mode télévision Mode radio [TUNER]...
Affichage principal...
Une fois sélectionné, votre affichage favori devient laffichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage.
DRX960RZ 43
Fonctionnement de base
Si vous avez entré un titre, il saffiche sur laffichage principal. Si vous navez pas entré de titre, “ ” sallume sur lafficheur. Pour entrer un titre, voyez la sous-section Entrée de titres dans Autres fonctions pratiques”.
Si lappareil ne reçoit pas de données CT, sallume sur lafficheur.
--:--
Réglage de langle de la CONSOLE RABATTABLE
Si lemplacement dinstallation ou langle de lafficheur rendent l’écran difficile à voir, modifiez langle de la CONSOLE RABATTABLE.
1. Maintenez la touche OPEN (ANGLE) enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la CONSOLE RABATTABLE passe de l’état incliné à l’état fermé.
6
Réglage de la balance
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et sélectionnez BAL DETAIL”.
2. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour sélectionner 0”.
3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour accentuer le son de lenceinte droite; appuyez sur la touche bas (z ) pour accentuer le son de lenceinte gauche.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de réglage:
LEFT (gauche) 13 à RIGHT (droite) 13)
4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
PRÉCAUTION
Si vous restez longtemps sans utiliser lappareil et que vous coupez le contact de la voiture, refermez la CONSOLE RAB ATTABLE à de fins de sécurité.
Réglage de l’économiseur d’écran
Il existe trois économiseurs d'écran au choix.
1.
Appuyez sur la touche DISP 3 et sélectionnez laffichage d’économiseur d’écran.
2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP 3 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l'écran commute alternativement entre les trois économiseurs d'écran.
Réglage du volume de sortie EXTRA
Vous pouv ez régler le volume de sortie de la prise de sortie sans fader de lappareil.
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et sélectionnez EXTRA VOL en mode audio.
2.
Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
4
pour sélectionner 0”.
3.
Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour augmenter le volume de sortie; appuyez sur la touche bas (z) pour diminuer le volume de sortie.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de
réglage: -5 à +5)
4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE
&
, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage du fader
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE & et sélectionnez FAD DETAIL”.
2. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour sélectionner 0”.
3. Appuyez sur la touche VOLUME 2 haut (w) pour accentuer le son des enceintes avant; appuyez sur la touche bas (z ) pour accentuer le son des enceintes arrière.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de réglage:
FRONT (avant) 12 à REAR (arrière) 12)
4. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE &, ou maintenez la touche ENT $ enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Fonction CT (Heure de lhorloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées par une station RDS et elle affiche lheure. Appuyez sur la touche DISP 3 pour passer à laffichage CT.
Si lappareil ne reçoit pas de données CT, --:-- saffiche.
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines régions, les données CT peuvent ne pas safficher avec précision.
44 DRX960RZ
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 7 et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS saffichent.
PS: Nom de service de programme
2. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans lordre suivant:
FM1 FM2 FM3 AM FM1...
3.
Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour accorder la station.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique au choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Syntonisez la station.
Si MANU est allumé sur lafficheur, maintenez
la touche BAND 8 enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MANU” s’éteint sur lafficheur et la syntonisation automatique est possible.
Si TA est allumé sur lafficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
Recherche automatique (DX SEEK)
Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche SEARCH 4 pour syntoniser automatiquement la station.
Si vous appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH 4, la station est recherchée vers le haut de la plage de fréquence; si vous appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH 4, elle est recherchée vers le bas de la plage de fréquence.
Quand la syntonisation automatique débute, DX SEEK sallume sur lafficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si vous maintenez le côté droit ou le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncée pendant 1 seconde ou plus, la syntonisation automatique locale seffectue. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées.
Quand la recherche locale débute, LO SEEK
sallume sur lafficheur.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: laccord rapide, et laccord par paliers.
En mode daccord par palier, le canal est recherché palier par paliers; en mode daccord rapide, le ca­nal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélection­nez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
Si MANU n’est pas allumé sur lafficheur,
maintenez la touche BAND 8 enfoncée pen­dant 1 seconde ou plus. MANU” s’allume et la syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Accord rapide:
Maintenez le côté droit ou le côté gauche de la touche SEARCH 4 enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour accorder la station.
Accord par paliers:
Appuyez sur le côté gauche ou sur le côté droit de la touche SEARCH 4 pour accorder la station manuellement.
Rappel dune station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoires. Appuyez sur la touche de préréglage correspondante pour rappeler automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé.
3. Appuyez sur la touche de préréglage " correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez l’une des touches de préréglage "
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour afficher le canal préréglé.
3. Sélectionnez la station par accord automatique, accord manuel ou accord des stations préréglées.
DRX960RZ 45
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement RDS
4. Maintenez lune des touches de préréglage " enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatique­ment un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans ladresse mémoire sil nest pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche BAND 8 et sélectionnez la gamme. (FM ou AM (PO/GO))
2. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage.
3. Maintenez la touche AS " enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne réception sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage.
Quand vous effectuez un préréglage
automatique dans les gammes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses mémoires lune après lautre dans lordre. Ceci est pratique pour rechercher une station donnée.
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche PS ".
3. Lorsque la station voulue est accordée, appuyez à nouveau sur la touche PS " pour continuer à recevoir la station.
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS. Ce système permet à la radio dafficher le nom de la sta­tion en cours de réception (PS), ainsi que de com­muter automatiquement sur une meilleure fréquence sil en existe une dans la région lors de longs déplacements (commutation AF). Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la cir­culation routière ou une émission du type de programme spécifié lorsquelles sont diffusées par une station RDS, quel que soit le mode de f onctionnement actuel de lappareil. En outre, lors de la réception dune information EON, cette information permet de com­muter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et dinterrompre la sta­tion en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette fonction nest pas disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM.
AF : Alternative frequencies (Fréquences alter natives)
PS :
Programme Service Name (Nom du ser vice de programme)
PTY : Programme Type (Type de programme)
EON: Enhanced Other Network (Autre réseau renforcé)
TP :
Traffic Programme (Programme d’annonces sur la circulation routière)
L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception AM ou le mode TV.
Fonction AF (Fréquence alternative)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver une réception optimale en commutant sur une autre fréquence du même réseau.
Le réglage usine est ON (activé).
Mise hors service de la fonction AF
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche AF ".
La couleur du cadre AF de lafficheur s’éteint et la fonction AF est désactivée.
Mise en service de la fonction AF
1. Appuyez sur la touche de décalage ! pour
passer au sous-affichage.
2. Appuyez sur la touche AF ".
La couleur du cadre AF de lafficheur sallume et la fonction AF est activée.
46 DRX960RZ
Loading...
+ 26 hidden pages