Clarion CC2001E Owners and installation Manual [sv]

Page 1
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Bedienungs- und Montageanleitung
Manuale di istruzioni e di installazione
Gebruiksaanwijzing & Montagehandleiding
Manual de instrucciones y manual de instalación
Bruksanvisning & installationsanvisningar
CC-2011E
Vehicular Rear-View Color Camera
Caméra couleur de rétrovision pour véhicule
Farbheckkamera für Fahrzeuge
Telecamera a colori per la visione posteriore
Achteruitkijk-kleurencamera voor voertuigen
Cámara en color de visión posterior para vehículos
Bakåtriktad färgkamera för fordon
Câmara a Cores Retrovisora para Veículos
Page 2
Tack för att du har köpt denna Clarion-produkt.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda kameran.Spara bruksanvisningen på något lättillgängligt ställe (t.ex. i handskfacket) efter att du läst igenom
den.
Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och tag väl vara på det tillsammans med
bruksanvisningen.
Innehåll
1. EGENSKAPER ............................................................................................................................. 51
2. ANMÄRKNINGAR ........................................................................................................................ 52
3. SPECIFIKATIONER ......................................................................................................................53
Kartongens innehåll .......................................................................................................................53
4. MANÖVRERING ........................................................................................................................... 54
Manövrering vid användning av Clarions kamerasystem för sikt bakåt ......................................... 54
Felsökning ..................................................................................................................................... 54
5. INSTALLATION ............................................................................................................................. 55
Före installationen ......................................................................................................................... 55
Observera vid användning av dubbelsidig tejp för installationen ................................................... 55
Installation/kabeldragning för kameran ..........................................................................................55
6. KABELDRAGNING ....................................................................................................................... 57
1. EGENSKAPER
Högpresterande 1/4-tums CCD solid-state färgbildelement
Vidvinkelobjektiv ger en bred översiktsbild
Glasoptik med hög upplösning för hög bildkvalitet
Funktion för spegelvändning ger optimala konditioner för kontroll av sikten bakåt
(samma höger/vänster-orientering som i en backspegel)
Litet format och lätt vikt ger enkel installation
CC-2011E 51
Svenska
Page 3
2. ANMÄRKNINGAR
INFORMATION FÖR ANVÄNDARE:
ÄNDRINGAR ELLER OMBYGGNAD AV DENNA PRODUKT SOM EJ GODKÄNTS AV TILLVERKAREN MEDFÖR ATT GARANTIN BLIR OGILTIG.
.
OBSERVERAVARNING
• Denna utrustning har konstruerats enbart
för användning i kombination med ett fordonsmonterat televisionssystem för sikt bakåt. Den skall inte användas för andra ändamål.
• Lossa fordonets minuskabel (–) vid
kabeldragningen.
• Du får inte försöka att plocka isär eller
ändra denna utrustning.
• Om det är nödvändigt att borra hål för
monteringen i fordonet, skall du kontrollera att borren eller kamerans kablar inte vidrör eller hindrar rördragningar, bensintanken, elkablar eller andra funktionsdelar på fordonet.
• Lita inte enbart på monitorbilden när du
backar fordonet.
Monitorn för sikt bakåt är en extrautrustning för att bekräfta förekomsten av hinder bakom fordonet. Den skall endast användas i kombination med direkt visuell kontroll.
• Backa alltid med låg hastighet.
Monitorn för sikt bakåt visar en vidvinkelbild, vilket betyder att verkliga avstånd kan skilja sig från de avstånd som visas på monitorn.
Svenska
• Använd inte när bildskärmen eller andra
delar fungerar fel.
• När installationen och kabeldragningen är
klar, skall du kontrollera att fordonets signalhorn, broms- och varningsljus samt annan elektrisk utrustning fungerar som de skall.
• Installera endast på det sätt som anges i bruksanvisningen.
• Installera extrautrustning enligt anvisningarna.
• När du borrar hål i fordonet för dragning av kablar, skall du alltid använda isoleringsringar i hålen för att skydda kablarna.
• Om du borrar hål i fordonet för att installera kameran, eller vid dragning av kablar, skall du använda silikontätning för att täppa till alla hål.
• Du får inte skada eller repa kamerans kablar.
• När kamerans kabeldragning är klar, skall du använda kabelklammor eller isoleringstejp för att bunta ihop kablarna.
• De bilder som visas på monitorn för sikt bakåt är omvända vänster/höger på samma sätt som när du tittar i fordonets backspegel. Bilden kan variera för olika fordonstyper.
• Använd inte vatten med högt tryck runt kameran när du tvättar bilen.
Kameran är ett instrument med hög precision och får inte utsättas för en stöt från vattenstråle med högt tryck.
• Kontrollera regelbundet att monteringsskruvarna är fastdragna och drag fast, om så erfordras.
52 CC-2011E
Page 4
3. SPECIFIKATIONER
Strömkälla/spänning: Likström 9 V (±0,5 V) Effektförbrukning: 120 mA eller mindre Bildsensor: 1/4-tums solid-state färg-CCD Bildvinkel: Ca. 130° (horisontal)
Ca. 97° (vertikal) Minsta ljusstyrka: 3 LUX eller mindre (2 LUX ±1 LUX) Signalbrusförhållande: 48 dB eller mer (AGC-OFF) Vikt: Ca. 136 g (konsol och 0,5 m kabel) Mått: 27 (B) × 25 (H) × 28,3 (D) mm
Observera:
• Rätt till ändringar för ytterligare förbättringar förbehålles.
Kartongens innehåll
1
23
4
6
8
9
0
7
5
1 Kamera (med 0,5 m kabel) ......................... 1
2 Monteringsfäste A ....................................... 1
3 Monteringsfäste B ....................................... 1
4 Monteringsfäste C ....................................... 1
5 Monteringsskruvar
(sexkantshuvud M3 x 6) .............................. 4
6 Monteringsskruvar
(koniskt huvud M3 x 6) ................................ 2
7 Rengöringsvätska
(för att rengöra ytan för dubbelsidig tejp) .... 1
8 Kabelhållare ................................................ 7
9 Kabelklammor ............................................. 3
0 Bruksanvisning & installationsanvisningar ... 1
Svenska
CC-2011E 53
Page 5
4. MANÖVRERING
Manövrering vid användning av Clarions kamerasystem för sikt bakåt
Bilden för sikt bakåt visas när du lägger i backen eller trycker på den manuella startknappen.
Felsökning
Följande symptom betyder inte att fel har uppstått. Innan du lämnar in utrustningen för reparation, skall du kontrollera följande punkter ännu en gång.
Symptom
Ingen bild
Dålig bild visas
Svenska
Skäl
Kabeldragningen inte klar eller kablar har lossnat.
En säkring har gått.
Objektivskyddet är smutsigt.
Direkt solljus eller strålkastare från ett bakomvarande fordon lyser direkt in i kameran.
Omgivningen är för mörk.
Belysningsnivån utanför fordonet ändrades för snabbt.
1. När du kör från en ljusstark till en mörk plats (i synnerhet från direkt solljus till skugga), kan bilden verka vara för mörk.
2. När du kör från en mörk till en ljusstark plats (i synnerhet från skugga till direkt solljus), kan bilden verka vara för ljus.
Åtgärd
Kontrollera kablarna igen och bekräfta att de har anslutits korrekt.
Om du använder en separat strömmatningsdosa, skall du kontrollera säkringen och byta till en ny med samma kapacitet (1 A), om den har gått. Om säkringen går igen upprepade gånger, skall du rådfråga din återförsäljare eller närmaste Clarion-serviceverkstad.
Torka av lätt med en fuktad mjuk duk. Gnugga inte kraftigt med en torr duk, därför att repor kan uppstå.
En normal bild återkommer när det ljus som träffar objektivet försvinner.
Skärmens display blir dålig nattetid och vid svag belysning. En normal bild återkommer när ljusstyrkan blir bättre.
[Vid användning av en separat strömmatningsdosa]
•I auto-funktionen
Stanna fordonet och sätt växellådan i friläge. Lägg därefter i backen igen.
•I manuella funktionen
Tryck ned AUTO/MANUAL­omkopplaren för att koppla om enheten till AUTO-funktionen. Tryck därefter ned den igen för att koppla om till MANUAL-funktionen. Om växellådan är i backläge, skall du sätta den i friläge, innan du trycker ned omkopplaren.
54 CC-2011E
Page 6
5. INSTALLATION
Före installationen
• Innan du installerar kameran eller dess kablar, skall du läsa alla säkerhetsvarningar och vara noga med att installera enheten korrekt.
Innan du installerar kameran permanent, skall du montera kameran med tejp på den önskade platsen. Kontrollera därefter bilden på monitorn för att bekräfta att rätt bild visas, innan du låser fast kameran på sin slutliga plats.
VARNING
• Lossa batteriets minuskabel (–) vid monteringen av kablarna.
Observera vid användning av dubbelsidig tejp för installationen
Installera inte på glas eller karossytor
som har belagts med fluorinerade hartser eller annan vattenavstötande beläggning.
Installera inte inom bakrutetorkarens
omfång eller nära bakrutespolarens munstycke.
Följ följande föreskrifter för att förhindra
att installationstejpens fästförmåga försämras:
• Installera på en solig dag, om så är möjligt.
• Under de första 24 timmarna efter installationen skall du inte utsätta installationen för fukt (vatten, regn, dimma, snö, etc.), eller utsätta utrustningen för starka krafter eller stötar.
• Om installationen måste utföras vid låg temperatur (20°C eller lägre), skall du använda en hårtork för att värma upp den del av fästet, där den dubbelsidiga tejpen skall användas.
•Vidrör inte platsen på fästet för den dubbelsidiga tejpen och försök inte att flytta eller åter sätta dit tejpen när den en gång har satts fast.
Installation/kabeldragning för kameran
1. Installera monteringsfäste B
Använd den medföljande rengöringsvätskan för att rengöra den yta på fordonet där fästet skall sättas fast. Tag därefter bort skyddspapperet från monteringsytan på fäste B och tryck fast på fordonsytan.
Observera:
• Innan du använder den medföljande rengöringsvätskan, skall du noggrant läsa igenom etiketten på dess behållare.
•Torka inte av kamerans utsida med rengöringsmedlet, därför att kameran då kan missfärgas eller skadas på annat sätt.
• Innan du tar bort skyddspapperet från fästet, skall du sätta fästet på den önskade platsen på fordonet och kontrollera att det kan sättas fast där ordentligt utan att glapp uppstår.
• Om du använder skruvar för att montera fästet, skall du använda de högar/vänter skruvhål som finns på fäste B.
Monteringsfäste B
Skyddspapper
Svenska
CC-2011E 55
Page 7
Installation/kabeldragning för kameran
2. Montera monteringsfäste A
Använd de medföljande 2 monteringsskruvarna (sexkantshuvud M3 x 6) för att sätta fast fäste A på fäste B.
• Medan du drar fast skruvarna, skall du justera vinkeln för fäste A för att få bästa tänkbara kameravinkel.
För att montera kameran med normal vinkel, skall du sätta den ingraverade nivålinjen (——) på fäste A i jämnhöjd med mitten av monteringsskruvarna vid fastdragningen.
Monteringsfäste A
Riktning för vinkeljustering
Monteringsskruvar (sexkantshuvud)
Monteringsfäste B
3. Sätt fast monteringsfäste C på
kameran
Använd de två monteringsskruvarna med koniskt huvud (M3 x 6) för att sätta fast kameran på monteringsfäste C och använd de två monteringsskruvarna med sexkantigt huvud (M3 x 6) på det sätt som visas, för att sätta fast
Svenska
hopsättningen med kameran och fästet C på monteringsfästet A.
• Justera till önskad kameravinkel vid fastdragningen av skruvarna för monteringsfäste C.
Kamerans position kan justeras genom att du väljer mellan de tre satserna av hål på sidorna av monteringsfäste A.
eller
Använd ett av de tre hålen.
Dessutom kan monteringsfäste A sättas omvänt (monteras upp och ned) om så erfordras, för att utöka omfånget för kamerans placering.
Omvänt monteringsfäste A
OBSERVERA
•Vid justering av kamerans position skall du se till att kamerakabeln inte blir för sträckt eller slak.
• Kontrollera regelbundet att monteringsskruvarna är fastdragna och drag fast, om så erfordras.
Monteringsskruvar (koniskt huvud)
Kamera
56 CC-2011E
Monteringsfäste A
Monteringsskruvar
(sexkantigt huvud)
Monteringsfäste C
Page 8
Installation/kabeldragning för kameran
Justering av kameravinkel (exempel)
OBSERVERA
När kameravinkeln har ändrats, ändras också det omfång som visas av bilden på monitorn. Kontrollera alltid med ögonen när du backar fordonet.
Justera vinkeln för fästena A+B enligt behov på grund av monteringspositionen.
6. KABELDRAGNING
Kabeldragning
1 Drag in kamerakabeln i fordonet och dra den
längs fordonets tätningslist. Använd de medföljande kabelhållarna efter behov för att låsa fast kablarna på plats och förhindra att de nyps fast i gångjärn eller dämpare.
Kabelhållare
Justera horisontalvinkeln medan du kontrollerar bilden på monitorn.
2 Om du använder en separat inköpt
förlängningskabel, kan du dra kamerakabeln under fordonets golvmatta för att ansluta till en Clarion monitor för sikt bakåt eller en separat strömmatningsdosa (CAA-188).
Sätt fast kabeln med tillräcklig slakhet i detta område för att förhindra att den blir för sträckt eller nyps fast i gångjärnet när bakluckan öppnas och stängs.
Kabelhållare
Sätt alltid in kabeln i fordonet från undersidan (golvet). Om du matar in kabeln från dörrens ovansida eller sidan, kan vatten tränga in.
Svenska
CC-2011E 57
Page 9
Kabeldragning
Strömmatningsdosa
Dra åt anslutningarna ordentligt.
för CCD-kamera
eller
I fordonet Monitor för Clarion bakåtsikt
POWER
CAM1/DIM
SELECT IRIS
ADJ
ZOOM
MODE
Speciell vattentät anslutningskabel (säljs separat)
Utanför fordonet
CCA-532-100 (7 m) CCA-533-100 (10 m) CCA-534-100 (15 m)
Observera:
• Se den bruksanvisning som medföljer bildskärmen för ytterligare upplysningar om ledningsdragning, manövrering och sammansättning av bildskärmsenheten.
Hur den vattentäta anslutningen görs samt försiktighetsåtgärder
1 Märkningen w: Passa in pilmärkningarna på
båda anslutningarna mot varandra för att ansluta kabeln.
Vrid den gula ringen tills det inte längre finns något gap mellan ringen och anslutningen.
Svenska
Speciell vattentät anslutningskabel (honkontakt)
Kamerakabel (hankontakt)
Om det fortfarande finns ett gap mellan ringen och anslutningen, skall du vrida ringen ytterligare för att st ä nga gapet.
CCD-kamera
OBSERVERA
2 Håll de två anslutningarna mot varandra och
vrid ringen på kamerakabelns anslutning så långt det går.
Vrid ringen i pilens riktning medan du håller ihop de båda anslutningarna.
58 CC-2011E
Gap
Page 10
2006/10
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in Japan / Imprimé en Japon /Gedruckt in Japan
Stampato in Giappone / Gedrukt in Japan /
Tryckt i Japan / Impresso no Japão
Impreso en Japón
CC-2011E 284-0877-01
Loading...