Clarion BD329RG, BD329R, DB328R, DB328RB User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC
• UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION MIT RDS-EON
SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW
• RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LW Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
• KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD
COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/ FM/OM/OC E LEITOR DE CDs
2002/1 (D·C)
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2002: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
PE-2516E
280-7789-00
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DB328R/BD329R
DB328R/BD329R 149
280-7789-00 280-7789-00
English
4.DCP
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when leaving the car.
Removing the DCP
1. Press the [FNC] button for 1 second or longer to switch off the power.
2. Press in the [RELEASE] button.
The DCP is unlocked
3. Remove the DCP.
[
RELEASE] button
DCP
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main unit.
2. Insert the left side of the DCP into the main unit.
2.
DCP
1.
Storing the DCP in the DCP Case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. (Ensure the DCP is in the correct orienta­tion.)
DCP
DCP case
CAUTION
• The DCP can easily be damaged by shocks. After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks.
• When the Release button is pressed and the DCP is unlocked, the car’s vibrations may cause it to fall. To prevent damage to the DCP, always store it in its case after de­taching it. (ee figure below.)
• The connector connecting the main unit and the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by press­ing on it with fingernails, screwdrivers, etc.
DCP Rear Panel Main Unit Front
DCP connector
Note:
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
Main unit connector
Contents
1. PRECAUTIONS............................................................................................................................... 3
Handling Compact Discs ................................................................................................................. 4
2. CONTROLS..................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6
Names of the Buttons and their Functions ...................................................................................... 6
Display Items ................................................................................................................................... 7
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7
4. DCP ................................................................................................................................................. 8
5. OPERATIONS ................................................................................................................................. 9
Basic Operations ............................................................................................................................. 9
Radio Operations........................................................................................................................... 11
RDS Operations............................................................................................................................. 13
CD Operations ............................................................................................................................... 16
6. IN CASE OF DIFFICULTY ............................................................................................................ 17
7. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 18
8. SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 144
1.PRECAUTIONS
1. When the inside of the car is very cold and the player is used soon after switching on the heater moisture may form on the disc or the optical parts of the player and proper play­back may not be possible. If moisture forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture forms on the optical parts of the player, do not use the player for about one hour. The condensation will disappear natu­rally allowing normal operation.
2. Driving on extremely bumpy roads which cause severe vibration may cause the sound to skip.
INFORMATION FOR USERS:.
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU­F ACTURER WILL V OID THE W ARRANTY .
For VW and Audi Vehicles
1. When the car stereo is installed in 1998 and later Volkswagen models, make sure to cut the car lead wire connected the A-5 terminal. (A breakdown could occur if the lead wire is not cut.) After cutting the lead wire, insulate the front end of the lead wire with insulation tape to prevent the risk of short-circuits.
Note:
Before cutting the lead wire, disconnect the car battery - (negative) cable.
2. When the DB328R / BD329R / DB328RB / BD329RG is also connected to an external amplifier, connect REMOTE on the external amplifier to the previously cut lead wire on the side of the connector.
3. Volksw agen models (DB328RB) have already changed position of the fuse for installation in such vehicles.
Handling Compact Discs
English
Use only compact discs bearing the mark. Do not play heart-shaped, octagonal, or other
specially shaped compact discs.
Handling
• Compared to ordinary music CDs, CD-R and CD-RW discs are both easily affected by high temperature and humidity and some of CD-R and CD-RW discs may not be played.
Therefore, do not leave them for a long time in the car.
• New discs may have some roughness around the edges. If such discs are used, the player may not work or the sound may skip. Use a ball-point pen or the like to remove any rough­ness from the edge of the disc.
Ball-point pen
Roughness
• Never stick labels on the surface of the com­pact disc or mark the surface with a pencil or pen.
• Never play a compact disc with any cello­phane tape or other glue on it or with peeling off marks. If you try to play such a compact disc, you may not be able to get it back out of the CD player or it may damage the CD player.
• Do not use compact discs that have large scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of such discs may cause misoperation or damage.
• To remove a compact disc from its storage case, press down on the center of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
• Do not use commercially available CD protec­tion sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may damage the disc or cause breakdown of the internal mechanism.
English
Storage
• Do not expose compact discs to direct sun­light or any heat source.
• Do not expose compact discs to excess hu­midity or dust.
• Do not expose compact discs to direct heat from heaters.
Cleaning
• To remove fingermarks and dust, use a soft cloth and wipe in a straight line from the cen­ter of the compact disc to the circumference.
• Do not use any solvents, such as commer­cially available cleaners, anti-static spray, or thinner to clean compact discs.
• After using special compact disc cleaner, let the compact disc dry off well before playing it.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiv a.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DB328R/DB329R 38 DB328R/DB329R
280-7789-00 280-7789-00
280-7789-00
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
DB328R/DB329R 4
English Français Deutsch Italiano
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SCN
[
DIRECT
[
PS/AS
RPT
DISP
]
]
]
]
[AF]
[Z]
[
RELEASE
[ ],
Nederlands
[ ]
Español Svenska
[
ROTARY
]
[
A-M
[
]
FNC
[
CD SLOT
]
]
[
BND
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
English
3.NOMENCLATURE
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Names of the Buttons and their Functions
[RELEASE] button
• Press the [RELEASE] button to unlock the DCP.
[Z] button
• Use the button to select one of the three types of sound characteristics already stored in memory. (Z-Enhancer)
[
]
[
]
[
]
RDM
[SS]
[FNC] button
• Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1second or longer to turn off the power.
• Switches the operation mode among the ra­dio mode, etc.
[CD SLOT]
• CD insertion slot.
[DIRECT] button
• Stores a station into memory or recall it di­rectly while in the radio mode.
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds for each track while in the CD mode.
[
PTY
[TA]
]
[DISP] button
• Press the [DISP] button while keeping the [BND] button pressed, to switch the display indication (Main display, clock display).
[RPT] button
• Plays repeatedly while in the CD mode.
[Q] button
• Ejects a CD when it is loaded into the unit.
[s] button
• Plays or pauses a CD while in the CD mode.
[RDM] button
• Performs random play while in the CD mode.
[SS] button
• Press the [SS] button while keeping the [BND] button pressed, to turn the screen saver function on or off.
[TA] button
• Use the button to set the TA (Traffic An­nouncement) standby mode.
[PTY] button
• Use the button to set the PTY (Programme Type) standby mode or PTY items.
[AF] button
• Press the button to turn on or off the AF (Al­ternative Frequency) function.
• When the button is pressed and held, Re­gional function can select ON or OFF.
[PS/AS] button
• Performs preset scan while in the radio mode. When the button is pressed and held, auto store is performed.
[BND] button
• Switches the band, or seek tuning or manual tuning while in the radio mode.
• Plays a first track while in the CD mode.
[A-M] button
• Press and hold the button for 1 second or longer to switch the MAGNA BAS on/off.
• Use the button to switch to the audio mode (bass/treble, balance/fader)
[ROTARY] knob
• Adjust the volume by turning the knob clock­wise or counterclockwise.
• Use the knob to perform various settings.
[ ], [ ] button
• Selects a station while in the radio mode or selects a track when listening to a CD .
• Press and hold the button for 1 second or longer to switches the fast-forward/fast-back­ward.
Display Items
Z-enhancer indication
Operation status indication PS names, PTYs, CT (clock), etc. are displays.
Preset channel indication (1 to 6)
: Manual indication
: M-BASS(MAGNA BASS) indication
: Alternative freguency indication : Regional indication : Traffic announcement indication
: Traffic programme indication
: Programme type indication
: Scan indication : Repeat indication : Random indication
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature.
English
280-7789-00
6 DB328R/DB329R
280-7789-00
DB328R/DB329R 75 DB328R/DB329R
280-7789-00
Dank u voor de aanschaf van die Clarion product.
Lees deze gebruiksaanwijzing geheel door alvorens het toestel in gebruik te nemen.Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige plaats (bijvoorbeeld in het handschoenenvak van
de auto).
Controleer de gegevens op het bijgeleverde garantiebewijs en bewaar het garantiebewijs goed teza-
men met deze gebruiksaanwijzing.
Inhoud
1. VOORZORGEN ............................................................................................................................. 74
Hanteren van compact discs ......................................................................................................... 75
2. REGELAARS .................................................................................................................................. 5
3. BENAMINGEN .............................................................................................................................. 76
Benamingen van de toetsen en hun functies................................................................................. 76
Display onderdelen ........................................................................................................................ 77
LCD scherm................................................................................................................................... 77
4. DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL)....................................................................... 78
5. BEDIENING ................................................................................................................................... 79
Basisbediening .............................................................................................................................. 79
Bediening van de radio .................................................................................................................. 81
Gebruik van RDS........................................................................................................................... 83
Bediening van de CD-speler.......................................................................................................... 86
6. BIJ PROBLEMEN ......................................................................................................................... 88
7. FOUTMELDINGEN ....................................................................................................................... 89
8. TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................................................................ 146
Nederlands
DB328R/BD329R 73
1.VOORZORGEN
1. Wanneer de auto van binnen zeer koud is en de speler wordt gebruikt direct nadat de ver­warming is aangezet, kan zich condens vor­men op de disc of op de optische delen van de speler en kan het onmogelijk blijken om de disc op de normale wijze af te spelen. Wanneer er inderdaad condens zit op de disc, dient u dit te verwijderen met een zachte doek. Als er condens zit op de opti­sche onderdelen van de speler, mag u de speler ongeveer een uur niet gebruiken. De condensatie zal dan op de natuurlijke manier verdwijnen zodat het apparaat weer normaal werkt.
2. Rijden op bijzonder oneffen wegen waardoor er ernstige vibraties ontstaan kunnen het ge­luid doen overslaan.
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER.
VERANDERINGEN OF MODIFICATIES AAN DIT PRODUCT DIE NIET DOOR DE
Nederlands
FABRIKANT ZIJN GOEDGEKEURD MAKEN DE GARANTIE ONGELDIG.
Voor voertuigen van VW en Audi
1. Voor het installeren van de autostereo in Volkswagens van het jaar 1998 en latere mo­dellen moet u het aansluitdraad afknippen om de A-5 aansluiting te verbinden. (U krijgt mogelijk problemen indien het aansluitdraad niet is afgeknipt.) Na het afknippen van het aansluitdraad moet u het voorste uiteinde van het aansluitdraad met isolatieband af­dekken om kortsluiting te voorkomen.
Opmerking:
Ontkoppel de negatieve accukabel (-) van de auto alvorens het aansluitdraad af te knippen.
2. Indien DB328R / BD329R / DB328RB / BD329RG tevens met een externe versterker wordt verbonden, moet u REMOTE van de externe versterker met het aansluitdraad aan de kant van de afgeknipte stekker verbinden.
3. Voor Volkswagen modellen (DB328RB) is de positie van de zekering reeds gewijzigd met het oog op installatie in dergelijke voertuigen.
74 DB328R/BD329R
Hanteren van compact discs
Gebruik alleen Compact Discs met het teken. Gebruik geen hartvormige of achthoekige Compact
Discs of CD’s met een andere afwijkende vorm.
Hanteren
• Vergeleken met gewone muziek CD’s zijn CD­R en CD-RW discs gevoeliger voor hoge tem­peraturen en vochtigheid en is het mogelijk dat sommige CD-R en CD-RW discs niet kun­nen worden afgespeeld. Laat deze schijfjes daarom nooit lang in de auto liggen.
• Nieuwe discs zijn misschien wat ruw aan de rand. Als u zulke discs gebruikt, is het moge­lijk dat de speler niet werkt of dat de weergave hapert of stokt. Gebruik een balpen of iets dergelijks om de rand van de disc gladder te maken.
Balpen
Ruwe rand
• Plak nooit labels op de disc en schrijf er nooit op met een potlood of een pen.
• Speel nooit een Compact Disc af met een stuk plakband erop of andere lijm of lijm­resten. Als u toch probeert een dergelijke Compact Disc af te spelen, is het mogelijk dat u deze niet meer uit de CD-speler zal weten te krijgen, of dat deze de CD-speler zal bescha­digen.
• Gebruik geen Compact Discs met grote kras­sen, die vervormd zijn of gebarsten enz. Ge­bruik van dergelijke discs kan een storing of schade veroorzaken.
• Om een Compact Disc uit zijn doosje te halen, drukt u op het midden van het doosje en tilt u de disc eruit terwijl u hem voorzichtig aan de randen vasthoudt.
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD beschermvellen of discs die voorzien zijn van stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc be­schadigen of storingen in het inwendige van het apparaat veroorzaken.
Bewaren
• Stel Compact Discs niet bloot aan direct zon­licht of warmtebronnen.
• Stel Compact Discs niet bloot aan extreem vochtige of stoffige omstandigheden.
• Stel Compact Discs niet bloot aan directe warmte van verwarmingsapparaten.
Nederlands
Schoonmaken
• Om vingerafdrukken en stof te verwijderen ge­bruikt u een zachte doek en veegt u in een rechte lijn van het midden van de Compact Disc naar de rand.
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de han­del verkrijgbare reinigingsmiddelen, anti-stati­sche sprays of thinner om Compact Discs schoon te maken.
• Laat de Compact Disc goed drogen nadat u deze hebt schoon gemaakt met speciale Compact Disc reiniger, voor u deze weer gaat afspelen.
DB328R/BD329R 75
3.BENAMINGEN
Opmerking:
• Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in hoofdstuk “2. REGELAARS” op blz. 5 (uit­gevouwen).
Benamingen van de toetsen en hun functies
[RELEASE] toets
Druk deze toets diep in om het DCP te verwijderen.
[Z] toets
• Gebruik deze toets om een van de drie reeds
in het geheugen opgeslagen geluids­karakteristieken te selecteren. (Z-Enhancer)
[FNC] toets
• Druk op deze toets om de stroom in te scha-
kelen. Houd deze toets tenminste 1 seconde ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
• Hiermee kunt u een andere signaalbron in-
schakelen, bijvoorbeeld de radio enz.
[CD SLOT]
• CD laadsleuf.
[DIRECT] toets
Nederlands
• Hiermee kunt u een zender in het geheugen
opslaan of direct daaruit oproepen wanneer u naar een CD luistert.
[SCN] toets
• U kunt hiermee ook de eerste 10 seconden
van elk fragment van een CD laten afspelen wanneer u naar een CD luistert.
[DISP] toets
• Druk op de [DISP] toets terwijl u de [BND]
toets ingedrukt houdt om de aanduidingen op het display om te schakelen (hoofddisplay, klokdisplay).
[RPT] toets
• Hiermee schakelt u de herhaalde weergave in
wanneer u naar een CD luistert.
[Q] toets
• Met deze toets kunt u een CD uit het toestel
laten werpen.
[s] toets
• Hiermee kunt u een CD afspelen of de weer-
gave pauzeren.
[RDM] toets
Hiermee kunt u de fragmenten in willekeurige volgorde laten weergeven wanneer u naar een CD luistert.
[SS] toets
• Druk op de [SS] toets terwijl u de [BND] toets
ingedrukt houdt om de schermbeveiliging aan of uit te zetten.
76 DB328R/BD329R
[TA] toets
• Gebruik deze toets om de TA (verkeersberichten) standbystand in te stellen.
[PTY] toets
• Gebruik deze toets om de PTY (programma­type) standbystand in te schakelen, of een programmatype te kiezen.
[AF] toets
• Druk op deze toets om de AF (Alternatieve frequentie) functie aan of uit te zetten.
• Als u deze toets ingedrukt houdt, kunt u hier­mee de regionale functie aan of uit zetten.
[PS/AS] toets
• Hiermee kunt u de voorkeuzezenders laten afzoeken wanneer u naar de radio luistert. Houd u de toets ingedrukt, dan zullen zenders automatisch worden opgeslagen.
[BND] toets
• Hiermee kunt u overschakelen naar een an­dere band, of kiezen tussen automatisch of handmatig afstemmen wanneer u naar de ra­dio luistert.
• Hiermee zal het eerste fragment worden afge­speeld wanneer u naar een CD luistert.
[A-M] toets
• Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt om de MAGNA BAS aan/uit te zetten.
• Gebruik deze toets om de audiofunctie om te schakelen (lage/hoge tonen, links-rechts/voor­achter balans)
[ROTARY] knop
• Regel het volume door de knop met de klok mee te draaien of er tegen in.
• U kunt ook andere instellingen verrichten via deze knop.
[ ], [ ] toets
• Hiermee kunt u een zender opzoeken wan­neer u naar de radio luistert, of een fragment wanneer u naar een CD luistert.
• Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt om snel vooruit/terug te spoelen.
Display Onderdelen
Z-verbetering aanduiding
Aanduiding bedieningstoestand
• PS namen, programmatype, CT (klok) enz.
Voorkeuzekanaal aanduiding (1 t/m 6)
: Handbediening aanduiding
: M-BASS(MAGNA BASS) aanduiding
: Alternatieve frequentie aanduiding : Regionale functie-aanduiding : V erkeersbericht aanduiding
: V erkeersprog ramma aanduiding
: Programmatype aanduiding
: Scan aanduiding : Herhaalde weergave aanduiding : Willekeurige weergave aanduiding
LCD scherm
Wanneer het erg koud is, is het mogelijk dat het scherm erg langzaam reageert en donker overkomt, dit duidt echter niet op een storing. Het scherm zal weer normaal functioneren wanneer de bedrijfs­temperatuur weer naar normale waarden is teruggekeerd.
Nederlands
DB328R/BD329R 77
4.
DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL)
Het BEDIENINGSPANEEL (DCP; Detachable Control Panel) van dit toestel kan ter beveiliging tegen diefstal worden verwijderd. Voorkom be­schadiging van het bedieningspaneel en bewaar het na het verwijderen derhalve in de speciale houder voor het DCP BEDIENINGSPANEEL.
Neem het DCP BEDIENINGSPANEEL bij voor­keur mee wanneer u de auto verlaat.
Verwijderen van het DCP bedieningspaneel
1. Houd de [FNC] toets langer dan 1 seconde ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de [RELEASE] toets.
[
RELEASE] toets
Nederlands
Het DCP bedieningspaneel komt los van het
apparaat.
3. Verwijder het DCP bedieningspaneel.
DCP
Weer terugplaatsen van het DCP bedieningspaneel
1. Steek het DCP bedieningspaneel in de rech­terkant van het hoofdtoestel.
2. Druk vervolgens de linkerkant van het DCP bedieningspaneel op zijn plaats.
Opbergen van het DCP bedienings­paneel in de DCP houder
Pak het DCP bedieningspaneel vast zoals aan­gegeven in de onderstaande afbeelding en steek het dan in de bijgeleverde DCP houder. (Zorg dat u het DCP bedieningspaneel op de juiste wijze in de houder steekt.)
DCP
Houder voor DCP bedieningspaneel
LET OP:
• Het DCP bedieningspaneel kan gemakke­lijk door schokken worden beschadigd. Zorg dat het DCP bedieningspaneel na het verwijderen niet valt en niet aan schokken onderhevig is.
• Het DCP bedieningspaneel zou door trillin­gen van de auto kunnen vallen met be­schadiging tot gevolg indien u op de ontgrendeltoets drukt en het paneel wordt ontgrendeld. Voorkom beschadiging en berg het DCP bedieningspaneel na het verwijderen in de houder op.
(Zie de onderstaande afbeelding.)
• De aansluiting die het hoofdtoestel en het DCP bedieningspaneel verbindt is zeer be­langrijk. Let op dat deze aansluiting niet wordt beschadigd door de druk van uw vingers, nagels, schroevedraaiers en an­dere voorwerpen.
Achterkant bedieningspaneel
Voorkant hoofdtoestel
2.
DCP
78 DB328R/BD329R
Connector afneembaar bedieningspaneel
1.
Opmerking:
• Veeg indien nodig vuil met een zachte, droge
doek van het DCP bedieningspaneel.
Connector hoofdtoestel
5.BEDIENING
Opmerking: Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in
Basisbediening
hoofdstuk “2. REGELAARS” op blz. 5 (uitgevouwen).
LET OP:
Let er op dat u het volume laag zet wanneer u de stroom of het contact uitschakelt. Dit apparaat onthoudt de laatste instelling van het volume. Als u de stroom uitschakelt met het volume hoog, zal het plotse lawaai wan­neer u de stroom weer inschakelt of het con­tact van de auto weer inschakelt, uw gehoor en het apparaat kunnen beschadigen.
De stroom aan/uit zetten
Opmerking:
• Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat langere tijd gebruikt zonder de motor te laten draaien. Als u teveel energie onttrekt aan de accu van de auto is het mogelijk dat u niet in staat zal blijken te zijn de auto te starten. Daarbij kan dit de gebruiks­duur van de accu bekorten.
1. Druk op de [FNC] toets.
2. De verlichting en het display op het apparaat
zullen oplichten. De instellingen die golden toen het apparaat voor het laatst werd uitge­schakeld zijn onthouden en zullen automa­tisch weer precies zo ingesteld worden.
Houd de [FNC] toets 1 seconde of langer inge-
3.
drukt om het apparaat weer uit te schakelen.
Selecteren van een functie
1. Druk op de [FNC] toets om de gebruiks-
functie te veranderen.
2.
Elke keer dat u op de [FNC] toets drukt zal de gebruiksfunctie veranderen volgens deze reeks:
Radio functie CD functie Radio func­tie...
Opmerking:
• Als de CD functie is geselecteerd maar er geen disc in het toestel zit, zal “NO DISC” op het display verschijnen.
Regelen van het volume
Als u de [ROTARY] knop met de klok mee draait zet u het volume hoger; als u de knop tegen de klok in draait zet u het volume lager.
Het volume is instelbaar binnen een bereik van 0
(minimum) t/m 33 (maximum).
Instellingen voor de Audiofunctie
Druk op de [A-M] toets en selecteer de instel­functie.
Met elke druk op de [A-M] toets zal de inge­schakelde functie als volgt veranderen:
BASS TREB BAL FAD Vorige functie
Wanneer de Z-enhancer functie is ingeschakeld, kunnen BASS (lage tonen) en TRE (hoge tonen) niet worden geselecteerd.
Omschakelen van het display
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol­gens op de [DISP] toets om het gewenste display te kiezen.
Het display verandert als volgt: Hoofd-display Klok (CT) Hoofd...
Hoofd-display
Nederlands
Klok (CT) display
Hoofd-display
Indien de aanduidingen op het display veranderen
vanwege een druk op een andere bedienings­toets wanneer de klok (CT) wordt getoond, zal nadat de overeenkomende bediening is uitge­voerd de klok weer verschijnen.
Dit voorbeeld toont het display met de
radiofunktie geaktiveerd.
Instellen van de Z-Enhancer
Dit toestel is uitgerust met 3 soorten toon­effecten voorgeprogrammeerd in het geheugen. U kunt zelf kiezen welke u wilt gebruiken.
De fabrieksinstelling is “Z-EHCR OFF” (door uzelf
ingesteld).
Met elke druk op de [Z] toets zal het toon-effect als volgt veranderen:
Z-ENHANCER 1” “Z-ENHANCER 2” Z-ENHANCER 3” “Z-EHCR OFF” “Z-
ENHANCER 1”...
• Z-ENHANCER 1 : de lage tonen worden benadrukt.
DB328R/BD329R 79
Basisbediening
• Z-ENHANCER 2 : de hoge tonen worden
• Z-ENHANCER 3 : zowel de lage als de hoge
• Z-EHCR OFF : geen geluidseffect
benadrukt.
tonen worden benadrukt.
Regelen van de lage tonen
1. Druk op de [A-M] toets en kies “BASS”.
2.
De [ROT AR Y] knop met de klok mee draaien zal de lage tonen benadrukken, tegen de klok in draaien zal de lage tonen terugbrengen.
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: -7 t/m +7)
3. Wanneer u klaar bent met instellen, dient u een paar keer op de [A-M] toets te drukken totdat u weer terug bent in de oorspronkelijke bedieningsfunctie.
Instellen van de hoge tonen
1. Druk op de [A-M] toets en kies “TREB”.
2.
De [ROT AR Y] knop met de klok mee draaien zal de hoge tonen benadrukken, tegen de klok
Nederlands
in draaien zal de hoge tonen terugbrengen.
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: -7 t/m +7)
3. Wanneer u klaar bent met instellen, dient u een paar keer op de [A-M] toets te drukken totdat u weer terug bent in de oorspronkelijke bedieningsfunctie.
Regelen van de balans
1. Druk op de [A-M] toets en selecteer “BAL”.
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee om de rechter luidspreker te benadrukken en tegen de klok in om de linker luidspreker te benadrukken.
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: L13 tot
R13)
3. Wanneer u klaar bent met het maken van de instelling, drukt u net zo vaak op de [A-M] toets tot u de gewenste bedieningfunctie weer heeft bereikt.
Regelen van de fader
1. Druk op de [A-M] toets en selecteer “FAD”.
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee om het geluid uit de voor luidspreker te bena­drukken, en tegen de klok in om het geluid uit de achter luidspreker te benadrukken.
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: F12 tot
R12)
3. Wanneer u klaar bent met het maken van de instelling, drukt u net zo vaak op de [A-M] toets tot u de gewenste bedieningfunctie weer heeft bereikt.
Aan/uit zetten van MAGNA BASS
Instellen van de MAGNA BASS MAGNA BASS is geen functie zoals de normale
regeling van de lage tonen, maar benadrukt de laagste tonen voor een meer dynamische weer­gave.
De fabrieksinstelling is OFF (uit).
Houd de [A-M] toets tenminste 1 seconde inge­drukt om deze functie aan of uit te zetten.
Klokfunktie (CT: Clock Time)
Met de CT funktie kan uitsluitend de tijd op de klok worden getoond wanneer CT data worden ontvangen.
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol­gens op de [DISP] toets om het display over te schakelen naar weergave van CT (klok-tijd).
CT––:––” wordt op het display getoond indien er
geen CT data worden ontvangen.
Opmerking:
• Zenders in bepaalde landen zenden geen data
voor de klok uit. Het is mogelijk dat de tijd in be­paalde gebieden niet juist op het display wordt getoond.
Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave bij gebruik van een draagbare telefoon
Dit toestel vereist speciale bedrading om het de geluidsweergave tijdelijk uit te kunnen schake­len wanneer er in de auto een draagbare tele­foon gaat.
Deze functie is niet geschikt voor alle draagbare
telefoons. Neem contact op met uw plaatselijke erkende Clarion dealer voor informatie omtrent de juiste installatie en compatibiliteit.
De fabrieksinstelling is “TEL OFF”.
80 DB328R/BD329R
Basisbediening
Bediening van de radio
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol­gens op [s] om te kiezen tussen “TEL ON” of “TEL OFF”.
TEL ON: de audioweergave wordt tijdelijk uit-
geschakeld (gedempt).
TEL OFF: De audioweergave wordt niet uitge-
schakeld.
Verlic htingsdimmer
Wanneer de verlichtingsdraad van dit toestel is verbonden met de verlichtingssignaaldraad van de auto, zal de displayverlichting van dit toestel gedimd worden wanneer de verlichting van de auto wordt ingeschakeld.
Aan of uit zetten van de scherm­beveiliging
Dit toestel is voorzien van een scherm­beveiliging. U kunt deze functie aan of uit zetten.
Als u een toets gebruikt terwijl de scherm­beveiliging is ingeschakeld, zal het met deze toets corresponderende bedieningsdisplay on­geveer 30 seconden lang worden getoond voor het display terugkeert naar de scherm­beveiliging.
De fabrieksinstelling is “ON” (aan).
Druk op de [SS] toets terwijl u de [BND] toets in­gedrukt houdt om de schermbeveiliging aan of uit te zetten.
De volgende afbeelding laat een van de patronen
van de schermbeveiliging zien.
Naar de radio luisteren
1. Druk op de [FNC] toets en selecteer de radio functie. De frekwentie of PS (voorkeuze) wordt op het display getoond.
PS: Programma Service naam
2. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge­wenste radio-band. Elke keer dat u op de toets drukt zal de band voor radio-ontvangst volgens de volgende reeks veranderen:
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...
3. Druk op de [ stemmen op het gewenste station.
] of [ ] toets om af te
Afstemmen
Er zijn 3 manieren beschikbaar om af te stemmen op een radiozender, automatisch zoeken, hand­matig afstemmen en voorkeuze afstemming.
Automatisch zoeken
Er zijn twee soorten automatisch zoeken: DX SEEK en LOCAL SEEK.
Met de DX SEEK methode kunt het apparaat automatisch af laten stemmen op hoorbare sta­tions; LOCAL SEEK zal alleen afstemmen op stations met een goede ontvangst.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge­wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Stem af op een station.
Als “MANU”, voor handmatig afstemmen, op-
licht in het display, houd dan de [BND] toets 1 seconde of langer ingedrukt. “MANU” zal do­ven in het display en u kunt het apparaat nu automatisch laten zoeken met de SEEK func­tie.
Als “TA”, voor verkeersberichten, oplicht in het
display, zal het apparaat automatisch zoeken naar stations die dit soort gegevens uitzen­den.
DX SEEK
Druk op de [ een station op te zoeken.
Wanneer u de [ worden in hogere frequenties, als u de [ toets indrukt zal er in lagere frequenties dan de
huidige gezocht worden.
Wanneer het automatisch zoeken en afstemmen
begint, zal “DX” verschijnen in het display.
] of [ ] toets om automatisch
] toets indrukt, zal er gezocht
]
Nederlands
DB328R/BD329R 81
Bediening van de radio
LOCAL SEEK
Wanneer u de [ langer indrukt, zal er automatisch gezocht wor­den naar stations met een goede ontvangst.
Wanneer het automatisch zoeken naar stations
met een goede ontvangst begint, zal “LO” in het display verschijnen.
] of [ ] toets 1 seconde of
Handmatig Afstemmen
Er zijn 2 manieren om met de hand op stations af te stemmen: Snel afstemmen en getrapt af­stemmen.
Wanneer u in de getrapte afstem-functie zit, ver­andert de ingestelde frequentie stapsgewijs. Bij het snel afstemmen kunt u snel de gewenste frequentie kiezen.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge­wenste band (FM of AM (MW/LW)).
Als “MANU” niet oplicht in het display, moet u
1 seconde of langer op de [BND] toets druk­ken. “MANU” zal nu oplichten in het display en
Nederlands
handmatig afstemmen is nu beschikbaar.
2. Stem af op een station.
Snel afstemmen:
Houd de [ langer ingedrukt om op een station af te stemmen.
Getrapt afstemmen:
Druk op de [ hand af te stemmen op een station.
] of [ ] toets 1 seconde of
] of [ ] toets om met de
Oproepen van een voor­geprogrammeerd station
Er is een totaal van 24 voorkeuzeposities be­schikbaar (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) om in­dividuele radiostations in het geheugen op te slaan. Een druk op de corresponderende [DI- RECT] toets roept direct automatisch de opge­slagen frequentie op.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge­wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Druk op de [DIRECT] toets die correspon­deert met de frequentie en dus het radiosta­tion waarnaar u wilt luisteren.
Houd een van de [DIRECT] toetsen 2 secon-
den of langer ingedrukt om het huidige radio­station in het geheugen op te slaan.
82 DB328R/BD329R
Handmatig geheugen
1. Selecteer het gewenste station met een van de afstem methodes.
2. Houd een van de [DIRECT] toetsen 2 secon­den of langer ingedrukt om het huidige sta­tion in het geheugen op te slaan.
Automatisch opslaan
Automatisch opslaan is een functie waarmee maximaal 6 stations kunnen worden opgeslagen waarop een voor een automatisch afgestemd wordt. Als er geen 6 stations te vinden zijn, zal een eerder opgeslagen station in het geheugen blijven. en niet door een nieuw overschreven worden.
Opmerkingen:
• De zenders worden automatisch opgeslagen in
de FM3 band.
• Eventuele zenders die in het geheugen voor FM3
zijn vastgelegd worden gewist wanneer u de funktie voor het automatisch vastleggen start.
• Indien er minder dan 6 zenders met een redelijke
ontvangst worden gevonden, zullen de overige eerder vastgelegde zenders niet worden gewist.
• Eenzelfde zender kan op deze manier niet onder
meerdere [DIRECT] toetsen worden vastgelegd.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge­wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Houd de [PS/AS] toets 2 seconden inge­drukt. De stations met en goede ontvangst worden automatisch opgeslagen in de voor­keuze kanalen.
Wanneer u de automatische opslag functie
gebruikt in de FM banden, zullen de stations altijd in de FM3 band worden opgeslagen zelfs al heeft u FM1 of FM2 gekozen.
Scannen van voorkeuze stations
Deze functie laat de stations die zijn opgeslagen in het geheugen een voor een horen. Deze func­tie is handig wanneer u zoekt naar een bepaald voorkeuze station.
1. Druk op de [PS/AS] toets.
2. Wanneer het gewenste station bereikt is dient u nogmaals op de [PS/AS] toets te drukken om gewoon naar dat station te blij­ven luisteren.
Opmerking:
• Let op dat u niet de [PS/AS] toets 2 seconden of
langer ingedrukt houdt, want dan zal de automati­sche opslag functie in werking treden en zal het apparaat automatisch gaan zoeken naar stations om in het geheugen op te slaan waardoor wellicht het door u gewenste voorkeuze station zal wor­den overschrev en.
Gebruik van RDS
RDS (Radio Data Systeem)
Dit toestel beschikt over een RDS decoder zodat de RDS data van zenders die gebruik van dit sys­teem maken kunnen worden verwerkt. RDS biedt u diverse extra mogelijkheden en functies.
De naam van de zender die wordt ontvangen kan bijvoorbeeld op het display worden getoond (PS) en er kan automatisch naar een andere frequentie worden overgeschakeld wanneer de ontvangst bijvoorbeeld tijdens de rit verslechtert (alternatieve frequentie).
Tevens kan met gebruik van RDS op ieder moment verkeersinformatie worden ontvangen zodra het aanvangt. De weergave van de CD of cassette kan hiervoor automatisch worden onderbroken.
Daarbij kan bij ontvangst van EON informatie automatisch naar andere voorkeuzezenders van hetzelfde netwerk worden overgeschakeld voor ontvangst van verkeersinformatie. De uitzending van de huidige zender wordt dan even onder­broken en er wordt naar de andere zender met verkeersinformatie (TP zender) overgeschakeld. Deze functie werkt mogelijk niet in bepaalde ge­bieden.
De FM functie van de radio moet voor gebruik van RDS zijn geactiveerd.
• AF : Alternatieve Frequentie
• PS : Programma Service Naam
• PTY : Programma T ype
• EON : Enhanced Other Network
• TP : Verkeersinformatie (Traffic Pro­gramma)
RDS onderbreking zal niet functioneren bij AM ra-
dio-ontvangst.
AF functie
Met de AF functie wordt naar een andere fre­quentie van hetzelfde netwerk overgeschakeld indien de ontvangst van de huidige zender ver­slechtert. Er blijft zo indien mogelijk een goede ontvangst gegarandeerd.
Bij het verlaten van de fabriek is de functie geacti-
veerd “ON” (aan).
Uitschakelen van de AF functie
Druk op de [AF] toets. “AF” in het display zal do­ven en de AF functie wordt uitgeschakeld.
Activeren van de AF functie
Druk wanneer “AF” niet op het display oplicht nogmaals op de [AF] toets. “AF” licht vervolgens op het display op en de AF functie wordt weer geactiveerd.
Wanneer de ontvangst van de ingestelde zender
verslechtert zal het toestel proberen naar een an­dere, alternatieve frequentie over te schak elen. “SEARCH” wordt tijdens het zoeken naar een al­ternatieve frequentie voor de huidige zender op het display getoond.
REG (Regionaal Programma) functie
De ontvangst van regionale zenders is optimaal wanneer de REG functie is geactiveerd.
Met deze functie uitgeschakeld schakelt het toe­stel naar een regionale zender in het volgende lokale gebied dat u bereikt.
Bij het verlaten van de fabriek is de functie uitge-
schakeld “OFF” (uit).
Opmerkingen:
• Deze functie is uitgeschakeld wanneer er een na­tionale zender (bijvoorbeeld BBC 2_FM wordt ontvangen.
• The “on/off” instelling voor REG is effectief wan­neer de AF functie is geactiveerd.
Activeren van de REG functie
Houd de [AF] toets tenminste 1 seconde inge­drukt.
REG” zal nu op het display oplichten en de REG functie is aan.
Uitschakelen van de REG functie
Houd de [AF] toets weer tenminste 1 seconde ingedrukt.
REG” zal van het display doven en de REG functie is uitgeschakeld.
Handmatig afstemmen op regionale zenders in hetzelfde netwerk
1. Deze functie werkt wanneer AF is geacti-
veerd en REG is uitgeschakeld.
Opmerking:
• Deze functie kan worden gebruikt wanneer regio­nale zenders in hetzelfde netwerk worden ontvan­gen.
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen om
een regionale zender op te roepen.
3. Druk nogmaals op dezelfde [DIRECT] toets
indien de ontvangst van de opgeroepen zen­der niet-bevredigend is. Er wordt nu naar een gerelateerde regionale zender in hetzelfde netwerk overgeschakeld.
Nederlands
DB328R/BD329R 83
Gebruik van RDS Verkeersinformatie (TA: Traffic
Announcement)
Met de TA (verkeersinformatie) standby functie geactiveerd kunt u de verkeersinformatie beluis­teren zodra het aanvangt, ongeacht welke func­tie is ingeschakeld. U kunt tevens automatisch op zenders die verkeersinformatie hebben (TP zenders) afstemmen.
Deze functie kan alleen gebruikt worden wanneer
TP” brandt in het display. Wanneer “TP” brandt betekent dit dat het RDS station dat op dit mo­ment ontvangen wordt verkeersinformatie pro­gramma’s uitzendt.
Activeren van de TA standbyfunctie
Wanneer u op de [TA] toets drukt met uitsluitend “TP” op het display opgelicht, zullen “TP” en “ TA” oplichten en de TA standbyfunctie wordt geacti­veerd totdat een verkeersinformatie-uitzending start. Bij aanvang van verkeersinformatie zal “TRA INFO” op het display verschijnen. Als u op de [TA] toets drukt terwijl er een Verkeerbericht ontvangen wordt zal de ontvangst van de verkeersinformatie worden geannuleerd en zal
Nederlands
de TA standby functie weer ingeschakeld worden.
Uitschakelen van de TA standbyfunctie
Druk op de [TA] toets wanneer “TP” en “TA” op het display oplichten. “TA” zal doven en de TA standbyfunctie wordt uitgeschakeld.
Wanneer “TP” niet brandt, zal het drukken op de
[TA] toets een TP station op doen zoeken.
Instellen van de automatische afstem-
functie voor TP zenders
Wanneer u op de [TA] toets drukt als “TP” niet op het display oplicht, zal “TA” oplichten en het toestel automatisch op TP zenders afstemmen.
Opmerking:
• Het automatische zoeken blijft doorgaan indien er geen TP zender wordt gevonden. Druk in dat ge­val op de [TA] toets om het automatische zoeken (afstemmen) te stoppen en de “TA” indicatie in het display te laten doven.
Functie voor automatisch vastleg­gen van TP zenders
U kunt maximaal 6 TP stations automatisch in het geheugen opslaan. Als er minder dan 6 TP stations gevonden worden, zullen er voorkeuze stations die al in het geheugen opgeslagen zijn niet overschreven worden.
Houd de [PS/AS] toets tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl “TA” oplicht in het display. Al­leen de TP stations met goede ontvangst wor­den nu in het geheugen opgeslagen.
84 DB328R/BD329R
Zelfs al heeft u FM1 of FM2 geselecteerd, de au-
tomatisch opgezochte TP stations zullen toch al­leen maar in de FM3 band worden opgeslagen.
Programmatype (PTY)
Deze functie maakt het mogelijk om uitsluitend te luisteren naar zenders die een programma van een bepaald programmatype uitzenden vanaf het moment dat het programma begint, zelfs wanneer het toestel op een andere functie dan de radio is ingesteld.
In bepaalde landen wordt PTY nog niet gebruikt.Tijdens de TA standbyfunctie hebben TP zenders
de prioriteit over zenders met andere programma­typen.
Instellen van de PTY standby functie
PTY” licht op wanneer u op de [PTY] toets drukt en de PTY standby functie is ingescha­keld. Wanneer de geselecteerde PTY uitzending begint zal de naam van het programmatype in het display verschijnen.
Uitschakelen van de PTY stand-by functie
Wanneer u de [PTY] toets tenminste 1 seconde ingedrukt houdt zal “PTY” weer doven in het display en de PTY standby functie weer uitge­schakeld worden.
Annuleren van een PTY uitzending die een
andere functie onderbreekt
Druk op de [PTY] toets gedurende de PTY uit­zending en de PTY functie zal worden geannu­leerd en het toestel zal terugkeren naar de PTY stand-by functie.
PTY kiezen
1. Wanneer u op de [PTY] toets drukt gaat het toestel in de PTY selectie functie.
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen of draai de [ROTARY] knop de ene of de an­dere kant op en selecteer het gewenste PTY programmatype.
Hieronder staan de fabrieksinstellingen voor
de [DIRECT] toetsen.
Voorkeuze­nummer
1 2 3 4 5 6
Programma type benaming ENGLISH NEWS INFO POP M SPORT CLASSICS EASY M
Inhoud
Nieuws Informatie Pop muziek Sport Klassiek Melodie:ontspanningsmuziek
Gebruik van RDS
3. De PTY selectie functie wordt automatisch geannuleerd 7 seconden nadat een programmasoort werd geselecteerd.
PTY afstem functie
1. Wanneer u op de [PTY] toets drukt wordt de PTY selectie functie geactiveerd.
2. Selecteer het gewenste programmatype.
3. Druk op de [
] toets drukt, zoekt het toestel een PTY
[ uitzending in hogere frequenties dan de hui-
dige, drukt u op de [
Als er geen station met een uitzending van het
gewenste type gevonden kan worden, scha­kelt het apparaat terug naar de PTY selectie functie.
] of [ ] toets. Als u op de
] toets, in lagere.
PTY voorgeprogrammeerd geheugen
1. Wanneer u de [PTY] toets indrukt, wordt de PTY selectie functie geactiveerd.
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee of er tegen in om het gewenste programmatype te kiezen.
U kunt kiezen uit de onderstaande 29 programmatypes.
Programma type benaming ENGLISH NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION
Inhoud
Nieuws Actualiteiten Informatie Sport Educatie Drama Cultuur Wetenschap Varia en gesprekken Pop muziek Rock muziek Melodie:ontspanningsmuziek Licht klassiek Klassiek Overige muziek Weerbericht Economie Voor kinderen Maatschappelijk Religie
PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
3. Als u een van de [DIRECT] toetsen tenmin­ste 2 seconden ingedrukt houdt zal het gese­lecteerde programmatype onder dat nummer in het geheugen worden opgeslagen.
Doe mee! Reizen Vrije tijd Jazz Country muziek Nationale muziek Gouwe Ouwe Volkmuziek Documentaires
Noodberichten
Noodberichten onderbreken alle bedienings­functies. Bij aanvang van een noodbericht licht “ALARM” op het display op en zal het bericht worden weergegeven.
Annuleren van een noodbericht
Druk op de [AF] toets om de uitzending van het “ALARM” noodbericht te stoppen.
Volume instelling van TA verkeer­sinformatie en noodberichten (ALARM) en PTY
Het volume voor TA, ALARM en PTY berichten die andere functies onderbreken kan worden in­gesteld gedurende een dergelijke uitzending.
De fabrieksinstelling is “15”.
Gedurende een TA, ALARM of PTY onderbre­king kunt u met de [ROTARY] knop het volume op het gewenste niveau instellen (o tot 33).
Wanneer de TA, ALARM of PTY onderbreking
stopt zal het volume terugkeren op het niveau van voor de onderbreking.
Nederlands
DB328R/BD329R 85
Bediening van de CD-speler
Plaatsen van een CD
Steek een CD met het label naar boven midden in de CD sleuf. De aanduiding “LOADING” (la­den) zal op het display verschijnen, de CD zal naar binnen worden getrokken en zal vervol­gens worden weergegeven.
Voor CD (12 cm) Voor CD single (8 cm)
CD sleuf
Opmerkingen:
• Steek in geen geval uw vingers, hand of andere voorwerpen in de CD sleuf.
• U kunt geen CD plaatsen indien er reeds een CD in de houder zit. Forceer geen tweede CD in de houder.
• Disks zonder de met dit toestel worden weergegeven. CD-ROM’s
Nederlands
kunnen niet met dit toestel worden gebruikt.
• CD “singles” (8 cm) moeten zonder adapter aan de rechterkant van de houder worden geplaatst.
markering kunnen niet
Luisteren naar een CD die al in het apparaat zit
Druk op de [FNC] toets en selecteer de CD functie. Het apparaat zal automatisch beginnen de CD die erin zit af te spelen. Zit er geen disc in het apparaat, dan verschijnt er “NO DISC” in het display.
Pauzeren van de weergave
1. Druk op de [s] toets om te pauzeren. In
het display verschijnt “PAUS”.
2. Om de weergave van de CD weer te herne-
men drukt u nogmaals op de [s] toets.
Uitwerpen van een CD
1. Druk op de [Q] toets om de CD uit te laten werpen. Pak de CD op van de uitgeworpen toestand.
Opmerking:
• De CD met kracht het apparaat in duwen voordat
er automatisch herladen wordt kan de CD be­schadigen.
Wanneer een CD (12 cm) 15 seconden in uitge-
worpen positie blijft zitten, zal de CD automatisch herladen worden (Auto reload).
8 cm CD’s worden niet automatisch herladen. Let
erop dat u ze eruit haalt wanneer ze uitgeworpen zijn.
Selecteren van een fragment
Volgende fragment
1. Druk op de [ van het volgende fragment te springen.
2. Elke keer dat u op de [ naar het begin van het vorige fragment ge­sprongen worden.
Vorige fragment
1. Druk op de [ het huidige fragment te springen.
2. Als u tweemaal op de [ naar het begin van het vorige fragment ge­sprongen worden.
] toets om naar het begin
] toets drukt zal er
] toets om naar het begin van
] toets drukt zal er
Snel vooruit/terug spoelen
Snel vooruit spoelen
Houd de [ drukt.
Snel terug spoelen
Houd de [ drukt.
] toets tenminste 1 seconde inge-
] toets tenminste 1 seconde inge-
Top functie
De top functie zet de CD terug naar het eerste nummer van de disc. Druk op de [BND] toets “ om het eerste fragment (fragment Nr.1) van de disc te beluisteren.
86 DB328R/BD329R
Scannen
Bij het scannen van een disc worden de eerste 10 seconden van elk fragment op een disc auto­matisch opgezocht en afgespeeld in numerieke volgorde. Deze functie zal doorgaan totdat deze geannuleerd wordt.
Scannen is nuttig wanneer u een bepaald num-
mer aan het zoeken bent.
1. Druk op de [SCN] toets om het scannen te starten. In het display zal “SCN” oplichten.
2. Om het scannen te annuleren drukt u nog­maals op de [SCN] toets. “SCN” in het display zal doven en het huidige fragment zal gewoon doorspelen.
Herhalen
De herhaal functie herhaalt het huidige frag­ment. Deze functie herhaalt automatisch totdat deze geannuleerd wordt.
1. Druk op de [RPT] toets. In het display zal “RPT” oplichten en het huidige nummer zal herhaald worden.
2. Om het herhalen te annuleren drukt u nog­maals op de [RPT] toets. “RPT” in het display zal doven en de normale weergave zal wor­den hervat.
Bediening van de CD-speler
Nederlands
Willekeurige fragmenten spelen
De willekeurige afspeel functie selecteert indivi­duele fragmenten van de disc en speelt deze af in een willekeurige volgorde. Deze functie zal blijven doorgaan totdat deze wordt geannuleerd.
1. Druk op de [RDM] toets. In het display zal “RDM” oplichten en een individueel fragment zal willekeurig worden gekozen en beginnen te spelen.
2. Om het willekeurig afspelen te stoppen, drukt u nog een keer op de [RDM] toets. “RDM” zal uit gaan en de normale weergave zal worden hervat.
DB328R/BD329R 87
6. BIJ PROBLEMEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Spanning kan niet worden ingeschakeld. (Geen weergave.)
CD kan niet worden geplaatst.
Geluid valt af en toe weg of ruis.
Slechte geluidskwaliteit direkt na inschakelen van spanning.
Er gebeurt niks als u op de toetsen drukt. Het display is niet accuraat.
Nederlands
Zekering doorgebrand.
Verk eerde verbindingen. Reeds een CD geplaatst.
CD is vuil.
CD heeft veel krassen of is vervormd.
Kondens wordt mogelijk op de lens gevormd wanneer het vochtig in de auto is.
De microprocessor functioneert niet naar behoren vanwege ruis of storing enz.
Vervang door een z ek ering van hetzelfde ampèrage. Raadpleeg de plaats van aankoop indien de zekering regelmatig doorbrandt.
Raadpleeg de plaats van aankoop. Verwijder de CD alv orens de volgende te
plaatsen. Reinig de CD met een zachte doek.
Gebruik een andere, niet beschadigde CD.
Wacht ongeveer 1 uur met de spanning ingeschakeld zodat de kondens verdampt.
Schakel de stroom uit, druk op de open DCP­ontgrendeltoets en verwijder het DCP bedieningspaneel. Houd het resetknopje ongeveer 2 seconden ingedrukt met een dun voorwerp.
Resetknopje
88 DB328R/BD329R
De aansluiting van de hoofdunit of van het DCP bedieningspaneel is vuil.
Veeg het vuil w eg met een zachte doek bevochtigd met wat reinigings-alcohol.
7. FOUTMELDINGEN
Bij problemen zal een van de volgende f outmeldingen op het displa y verschijnen. Neem de o vereenk o­mende maatregelen om het probleem op te lossen.
Foutmelding Oorzaak Oplossing
ERROR 2
ERROR 3
Druk op de terugsteltoets indien u een andere foutmelding op het display ziet die niet in de boven­staande lijst wordt beschreven. Schakel de spanning uit en raadpleeg de plaats van aankoop indien het probleem dan nog niet is opgelost.
Wordt getoond wanneer de CD in de CD­speler niet kan worden uitgeworpen omdat deze vast zit.
Wordt getoond wanneer de CD in de CD­speler niet kan worden weergegeven vanwege krassen, etc. op de CD.
Het mechanisme van de CD-speler werkt niet juist. Raadpleeg de plaats van aankoop.
Plaats een CD die geen krassen heeft en niet vervormd is.
Nederlands
DB328R/BD329R 89
8. TECHNISCHE GEGEVENS
Radio
Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner Ontvangbare frekwenties:
FM : 87,5 t/m 108 MHz (stappen van 0,05 MHz) MW : 531 t/m 1602 kHz (stappen van 9 kHz) LW : 153 t/m 279 kHz (stappen van 3 kHz)
CD-speler
Systeem: Compact Disc, digitale audio systeem Frekwentierespons: 10 Hz t/m 20 kHz (± 1 dB) Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (1 kHz) IHF-A Dynamisch bereik: 95 dB (1 kHz) Vervorming: 0,01%
Opmerking:
Nederlands
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar
ter verbetering van het product.
Algemeen
Uitgangsvermogen:
4 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Spanningsvereiste:
14,4 V gelijkstroom (10,8 t/m 15,6 V toelaatbaar),
negatief geaard Stroomverbruik: Minder dan 15 A Luidsprekerimpedantie:
4 (4 t/m 8 toelaatbaar) Auto-antenne nominaal vermogen:
500 mA of minder Gewicht:
Hoofdtoestel: 1,2 kg Afmetingen:
Hoofdtoestel:
178 (B) 50 (H) 155 (D) mm
8. ESPECIFICA CIONES
Español
Sección de la radio
Sistema de sintonía:
Sintonizador sintetizador con bucle de enganche de fase (PLL)
Frecuencias de recepción:
FM : 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz) MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) LW : 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema:
Sistema audiodigital de discos compactos Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB) Relación señal-ruido: 100 dB (1 kHz) IHF-A Gama dinámica: 95 dB (1 kHz) Distorsión: 0,01%
Generales
Potencia de salida:
4 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Tensión de alimentación:
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa Consumo de corriente: Menos de 15 A Impedancia de los altavoces:
4 (permisible de 4 a 8 ) Corriente nominal de la antena motorizada:
500 mA o menos Peso:
Unidad principal: 1,2 kg Dimensiones:
Unidad principal:
178 (An) 50 (Al) 155 (Prf) mm
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.
146 DB328R/BD329R
Loading...