CITIZEN 8203 User Manual

Contenu du coffret
Après avoir ouvert le coffret, assurez-vous que l’article suivant et ses accessoires ne manquent pas.
Montre
Bracelet-rallorge
Manuel d’instruction
Rondelle à ressorts d’anneau gradué rotatif (de rechange)
62 63
Avis à la clientèle
Toutes les réparations, bracelet compris, doivent être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou contrôler la montre, adressez-vous directement au service après-vente Citizen ou à votre revendeur.
64 65

1. Caractéristiques de la Citizen Promaster 1000 m Professional Diver

Cette montre de plongeur peut être utilisée jusqu’à 1000 m de profondeur (pression de l’eau de 100 atm).
1. Boîtier de titane offrant d’excellentes caractéristiques
* Extrêmement léger et résistant, le boîtier en titane de la montre, qui a subi un
traitement spécial en surface pour accroître sa dureté et sa résistance aux éraflures, offre une excellente résistance à la corrosion.
2. Etanchéité à l’eau jusqu’à des profondeurs de 1000 m
* Cette montre extrêmement étanche autorise la plongée à saturation avec des
bouteilles d’hélium.
3. Clapet d’échappement pour l’expulsion de l’hélium
* Pour améliorer la sécurité, cette montre est pourvue d’un clapet d’échappement
par où sort automatiquement l’hélium pénétrant dans la montre lors de la remontée à la surface depuis de grandes profondeurs.

Sommaire

1.
Caractéristiques de la Citizen Promaster 1000 m Professional Diver
...
65
2. Nom des éléments
.................................................................................
67
3. Instructions préliminaires
.....................................................................
68
4. Réglage de l’heure et de la date
...........................................................
70
1. Réglage de l’heure
.............................................................................
70
2. Réglage de la date
..............................................................................
71
5. Clapet d’échappement de l’hélium
.......................................................
73
6. Utilisation de l’anneau gradué rotatif
....................................................
74
7. Avant la plongée
....................................................................................
76
8. Précautions pendant la plongée
...........................................................
77
9. Entretien après la plongée
....................................................................
78
10. Démontage et assemblage de l’anneau gradué rotatif et de la bague filetée retenant l’anneau gradué rotatif
................................................
79
11. Manipulation
...........................................................................................
85
12. Précautions
............................................................................................
86
13. Spécifications
.........................................................................................
91
Français
66 67

2. Nom des éléments

Bague filetée retenant l’anneau gradué rotatif
Couronne à vis
Verrou de la bague filetée
Aiguille des heures
Anneau gradué rotatif
Soupe d’échappement de l’hélium
Aiguille des minutes
Trotteuse
Le conception peut varier selon le modèle.
4. Anneau gradué rotatif avec rondelle à ressorts empêchant les
mauvaises manipulations
* L’anneau gradué rotatif servant à contrôler la durée de la plongée est pourvu d’une
rondelle à ressorts qui empêche de tourner l’anneau dans le mauvais sens par inadvertance.
5. Anneau gradué rotatif démontable et montable
* L’anneau gradué rotatif se démonte facilement et peut être rapidement débarrassé
des matières et saletés prises dedans. Un verrou permet de bien fixer l’anneau après sa réinstallation.
6. Couronne à vis
* La couronne se verrouille dans la bonne position grâce à son mécanisme à vis. En
outre, l’emploi de deux joints toriques améliore l’étanchéité à l’air et à l’eau. La couronne se trouve à la position de 9:00 pour qu’elle ne soit pas cachée par les mouvements du poignet ou la combinaison de plongée.
7. Mouvement à remontage automatique
* La montre est dotée d’un mouvement à remontage automatique, c’est-à-dire que le
ressort qui entraîne le mécanisme d’horlogerie se remonte automatiquement avec les mouvements de la main. Le ressort peut aussi être remonté au moyen de la couronne.
D
L
I
A
V
N
E
R
O
I
S
S
E
F
O
R
P
'
S
1
0
0
0
M
M
U
I
N
A
AUTOMATIC
MON
1000M
PROFESSIONAL
DIVER'S
T
I
T
C
L
7
O
S
E
O
P
E
N

3. Instructions préliminaires

Cette montre fonctionne mécaniquement (remontage automatique). Avant de l’utiliser, désengagez la vis et tournez la couronne vers la droite avec les doigts pour remonter le ressort. Lorsque le ressort est complètement remonté (suffisamment remonté), la montre
fonctionne pendant 40 heures. Pour que le ressort se remonte automatiquement et que la montre indique toujours correctement l’heure, portez toujours la montre à votre poignet. Si vous ne la portez que pendant de courtes périodes, remontez le ressort à la main en tournant la couronne.
Remarque:
Une couronne à vis est utilisée pour améliorer l’étanchéité de la montre. Avant d’utiliser la couronne, tournez-la vers la gauche pour désengager la vis. Lorsque vous avez terminé vos réglages avec la couronne, remettez-la bien en position normale et tournez-la vers la droite tout en appuyant dessus pour bien désengager la vis.
68 69
[Pour remonter le ressort lorsqu’il est complètement déroulé]
* Après avoir désengagé la vis de la couronne, tournez la couronne vers la droite de
40 tours environ pour remonter complètement le ressort.
Il faut remonter de temps en temps le ressort à la main en tournant la couronne ou porter la montre au poignet au moins trois heures chaque jour pour que la montre fonctionne bien. Si vous portez la montre pendant de courtes périodes, tournez la couronne à la main pour remonter à fond le ressort. Comme la montre emploie un mécanisme à déclic qui désengage automatiquement le ressort lorsqu’il est complètement remonté, celui-ci ne risque pas de sauter.
Désengagez la vis
D
L
I
A
V
N
E
R
O
I
'
AUTOMATIC
1000M
PROFESSIONAL
DIVER'S
S
1
0
0
MON
7
P
E
N
S
S
E
F
O
R
P
M
U
I
N
A
T
I
T
0
M
C
L
O
S
E
O
70 71

2. Réglage de la date

(1) Tournez la couronne vers la gauche pour désengager la vis de la couronne.
(2) Tirez la couronne jusqu’au premier cran. (3) Tournez la couronne pour régler la date et le jour
(correction rapide).
* La date change si la couronne est tournée vers
la gauche.
* Le jour change si la couronne est tournée vers
la droite. Le jour est indiqué alternativement en deux langues. Lorsque la langue a été spécifiée, le
jour est indiqué dans cette langue. (4) Remettez la couronne en position normale. (5) Tournez la couronne vers la droite tout en
appuyant à fond dessus pour bien engager la vis.

4. Réglage de l’heure et de la date

1. Réglage de l’heure

(1) Tournez la couronne vers la gauche pour désengager la vis de la couronne.
(2) Tirez la couronne jusqu’au second cran.
* La trotteuse ne s’arrête pas.
(3) Tournez la couronne pour régler les aiguilles
(heure). La date change à environ 12:00 du matin. Le jour change 4 à 5 heures plus tard.
* Veillez à bien régler l’heure sur le matin ou
l’après-midi. (4) Remettez la couronne dans sa position normale. (5) Tournez la couronne vers la droite tout en
appuyant à fond dessus pour bien engager la vis.
Position de réglage de lheure
Position de réglage de la date/du jour
Correction rapide du jour
Correc­tion rapide de la date
D
L
I
A
V
N
E
R
O
I
'
AUTOMATIC
1000M
PROFESSIONAL
DIVER'S
S
1
0
0
0
M
C
L
MON
7
O
S
E
O
P
E
N
S
S
E
F
O
R
P
M
U
I
N
A
T
I
T
R
P
M
U
I
N
A
T
I
D
L
I
A
V
N
E
R
O
I
'
AUTOMATIC
1000M
PROFESSIONAL
DIVER'S
S
1
0
0
0
M
C
L
MON
7
O
S
E
O
P
E
N
S
S
E
F
O
T
Loading...
+ 10 hidden pages