produit, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce à ce
modèle. Si des pièces sont
manquantes, communi-
quer avec notre service à
la clientèle 514-344-3045
(Canada).
Aucun outil requis.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente
1-877-424-4226.
No herramientas
necesarias.
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product. Your child’s safety is very important to us, so we urge you to take
the following precautions when using this product:
• Never leave your child unattended. Always keep
child in view while in the stroller.
• Avoid serious injury from falling or sliding
out. Always use a seat belt. After fastening
buckles, adjust belts to achieve a snug fit
around your child.
• Do not hang items on the handles of the stroller
as this affects the stroller’s stability.
• Ensure that children are clear of moving parts
before making any adjustments to stroller.
• Ensure that all persons who operate this stroller
know how to operate it safely.
• Do not allow children to play with or hang on
the stroller.
• Do not use your stroller for anything other than
its intended purpose.
• Be careful when going up or down curbs, stairs,
and escalators. Remove your child and fold
the stroller when going up or down stairs or
Safety precautions for parts and accessories:
• Do not use any accessories, spare parts, or
components that were not supplied by the
manufacturer. They may make the stroller
unsafe.
• Do not use the stroller if any part is lost or
damaged
• Any unauthorized modifications to this stroller
will invalidate any manufacturer guarantees.
• The baskets can carry up to 11 lbs. per basket (5
kg) of cargo. Make sure these items are evenly
distributed.
• The pockets in the canopies can hold 1 lb each.
Do not exceed this weight limit and do not use
the pockets to store bulky objects or the stroller
may become unstable.
• To avoid burns, never put hot liquids in the
cupholder. Avoid possible tipping, total weight
not to exceed 1 pound.
escalators.
If you follow these guidelines and use common
Your child is ready for this stroller if:
• He/She is from 6-36 mths
sense, you and your child will safely enjoy this
product as long as it is required
• He/She weighs less than 40 pounds per seat
(18 kg)
2
3
4
5
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et directives pourrait causer
FBL>>G@:K=>
:=O>KM>G<B:
des blessures graves ou même la mort. Pour la sécurité de l’enfant, lire les
étiquettes et le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. La sécurité des
enfants est importante pour nous; c’est pourquoi nous recommandons aux
utilisateurs du produit de prendre les précautions suivantes.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar
lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas
y el manual del propietario antes de utilizar el producto. Le damos mucha
importancia a la seguridad de su niño, y por eso le urgimos tomar las
siguientes precauciones al utilizar este producto.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance
dans la poussette ou à proximité de celle-ci.
• Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse
gravement en tombant ou en glissant hors
du siège: toujours se servir de la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché les boucles,
régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent
parfaitement au corps de l’enfant.
• Ne rien suspendre aux poignées car cela risque
de déstabiliser la poussette.
• Avant d’effectuer quelque réglage que ce soit,
s’assurer que tout enfant est à bonne distance
des pièces mobiles de la poussette.
• S’assurer que toutes les personnes utilisant la
poussette savent le faire en toute sécurité.
• Ne jamais laisser d’enfant jouer avec la
poussette ou se pendre sur celle-ci.
• Ne pas utiliser la poussette à des fins autres que
celles auxquelles elle est destinée.
• Monter ou descendre les bordures de trottoir,
les escaliers ou les escaliers roulants avec
beaucoup de prudence. Enlever l’enfant de
la poussette et plier celle-ci avant de monter
ou de descendre des escaliers ou des escaliers
roulants.
L’enfant est prêt pour cette poussette s’il :
• est âgé de 6 à 36 mois
• pèse moins de 18 kg (40 livres).
Mesures de sécurité pour les pièces et accessoires
• Ne pas utiliser d’accessoires, de pièces de
rechange ou de composants non fournis par le
fabricant, car ils risquent de rendre la poussette
dangereuse.
• Ne pas utiliser la poussette s’il manque une
pièce ou si une pièce est endommagée.
• Toute modification non autorisée de cette
poussette annulera toutes les garanties du
fabricant.
• Ne pas transporter plus de 5 kg (11 livres) dans
chacun des paniers. S’assurer que les articles
sont distribués également.
• Les pochettes de baldaquin peuvent contenir
454 g (1 livre) chacune. Ne pas dépasser les
limites de poids et ne pas utiliser les pochettes
pour ranger de gros objets, car cela pourrait
déstabiliser la poussette.
• Pour éviter les brûlures, ne jamais placer de
liquide chaud dans le porte-gobelet. Afin de
prévenir les risques de basculement, le poids
total ne doit pas dépasser 1 livre.
Si l’utilisateur respecte ces consignes et
utilise son bon sens, la poussette demeurera
sécuritaire et servira aussi longtemps que
l’utilisateur en aura besoin.
• Jamás deje desatendido a su niño en este
cochecito o cerca del mismo.
• Evite las lesiones graves por caídas o resbalones.
Siempre use el cinturón de seguridad. Después
de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para
que su hijo encaje bien.
• No cuelgue nada en las maniguetas del
cochecito, ya que esto afecta la estabilidad del
mismo.
• Tenga cuidado de que los niños estén alejados
de piezas movibles antes de hacerle algún
ajuste al cochecito.
• Ocúpese de que todos los que operen este
cochecito sepan hacerlo con seguridad.
• No permita que los niños jueguen con él ni se
cuelguen del mismo.
• No utilice el cochecito sino para su debida
finalidad.
• Tenga cuidado al subir o bajar contenes,
escaleras fijas o mecánicas. Desmonte al niño
y pliegue el cochecito cuando vaya a subir o
bajar escaleras fijas o mecánicas.
Su niño está listo para montar este cochecito:
• Si tiene más de 6 meses y no más de 36 meses .
• Si pesa menos de 40 libras (18 kg)
Precauciones de Seguridad para piezas y
accesorios:
• No utilice ningún accesorio, repuesto o
componentes que el fabricante no haya
suministrado, ya que su empleo puede
resultar peligroso.
• No utilice el cochecito si le falta alguna pieza o
tiene piezas dañadas.
• Cualquier modificación desautorizada de este
cochecito deja sin efecto toda garantía del
fabricante.
• La canasta carga hasta 11 libras (5 kg.) de
mercancía. Tenga cuidado de que estos
artículos queden uniformemente distribuidos.
• Los bolsillos de las capotas pueden soportar 1
libra (454 g) cada uno. No exceda este límite
de peso y no utilice los bolsillos para guardar
objetos voluminosos; de lo contrario, el
cochecito perderá estabilidad.
• Para evitar quemaduras, nunca ponga liquidos
calientes en el apoyavasos. Para prevenir que
se tumbe, el peso total no debe exceder 1 libra.
Si Ud. observa estos lineamientos y emplea el
sentido común, tanto Ud.
como su niño disfrutarán de este producto
mientras le corresponda.
6
7
How to assemble the front wheels
To Open Stroller
Assemblage des roues avant
Montaje de las ruedas delanteras
WARNING
Before use, ensure that the
wheel units are safely locked
into position.
1
MISE EN GARDE
Avant l’emploi, s’assurer pour
les autres bloc de roues sont
correctement fixés.
Fit the front wheel unit to the stroller; a click indicates that
the wheel unit is safely locked into position. Repeat this
operation with the other wheel units.
Installer le bloc de roues avant sur la poussette jusqu’à ce
qu’un déclic de blocage se fasse entendre. Répéter cette
opération pour l’autre bloc de roues.
Insertar el dispositivo de bloqueo de las ruedas delanteras
en el cochecito, hasta oír el click que indica que han
quedado bloqueadas. Repetir esta operación en el resto de
dispositivos de bloqueo de las ruedas.
ADVERTENCIA
Asegurarse de que los dispositivos de bloqueo de las ruedas
estén fijados correctamente.
Ouverture de la poussette
Para desplegar el cochecito
WARNING
Before use, remove and dispose of all
plastic bags and packaging materials
and keep them out of reach of
children. When opening the stroller,
ensure that your child, or other
children, are at a safe distance. Ensure
that during these operations the movable parts of the stroller do not come
into contact with your child.
WARNING
Before use, ensure that the
stroller is locked in the open
position, by checking that
the locking mechanism, at
the rear of the stroller, is effectively secured.
MISE EN GARDE
Avant l’emploi, enlever et éliminer
tous les sacs en plastique et éléments
faisant partie de l’emballage du
produit et les garder hors de portée
des enfants. Pendant l’ouverture de la
poussette, veiller à ce que tout enfant
présent se trouve à bonne distance.
S’assurer que les parties mobiles de
la poussette n’entrent pas en contact
avec le corps de l’enfant.
MISE EN GARDE
Avant toute utilisation,
s’assurer que la poussette est
bloquée en position ouverte
en vérifiant si les croisillons,
situés à l’arrière, sont effectivement bloqués.
ADVERTENCIA
Antes del uso quitar y eliminar
las bolsas de plástico y todos los
elementos que formen parte de la
caja del producto y mantenerlos fuera
del alcance de los niños. Efectuar esta
operación prestando atención a que
el niño y otros niños se encuentren a
la debida distancia. Durante las operaciones de apertura, regulación o cierre
asegurarse de que las partes móviles
del producto no estén en contacto
directo con el cuerpo del niño.
ADVERTENCIA
Antes del uso asegurarse
de que el cochecito esté en
posición abierta, comprobando que la estructura en forma
de cruz esté perfectamente
bloqueada.
2
Remove the stroller from the packaging and hold it from the handles in a
vertical position, with the wheels facing forward.
Enlever la poussette de sa boîte et la tenir par les poignées en position
verticale, roues orientées vers l’avant.
Extraer el cochecito de la caja y sujetarla por los manillares en posición
vertical con las ruedas giradas hacia adelante.
8
9
To Open Stroller
How to use the safety harnesses
3
4
Ouverture de la poussette
Para desplegar el cochecito
Release the closing device and push the front
part of the stroller forward.
Dégager le crochet de fermeture et pousser la
partie antérieure de la poussette vers l’avant.
Abrir el gancho de cierre y empujar la parte
delantera del cochecito hacia adelante.
Push the rear locking mechanisms downward with
your foot. Ensure that the stroller is safely opened
and locked into position.
Avec le pied, pousser les croisillons vers le bas.
S’assurer que la poussette est ouverte et correctement bloquée.
Utilisation des harnais de sécurité
Uso de los cinturones de seguridad
WARNING
Children should be harnessed in at all times. To
ensure your child’s safety, it
is essential to use the crotch
strap and safety harness at
the same time.
5
MISE EN GARDE
Pour garantir la sécurité de
l’enfant, utiliser en même
temps l’entrejambe et le
harnais de sécurité.
This stroller has 5-point safety harnesses. After
seating your child in the stroller, insert the 2 prongs
into the buckle and adjust the straps. Adjust each
strap length, as required, using the adjusters provided. Always ensure that the safety harnesses are
fastened properly and securely.
La poussette est munie de harnais de sécurité à 5
points d’ancrage. Après avoir mis l’enfant dans la
poussette, insérer les 2 fourches dans la boucle et
régler la longueur des bretelles pour que celles-ci
soient ajustées aux épaules de l’enfant. S’assurer
que les harnais sont toujours bien attachés.
ADVERTENCIA
Los niños deben estar asegurados en el asiento en todo
momento. Para garantizar
la seguridad del bebé es
indispensable utilizar siempre
juntos el separapiernas y los
cinturones de seguridad.
Empujar con el pie las estructuras en forma de cruz
trasera hacia abajo. Asegurarse de que el cochecito
esté abierto y bloqueado correctamente.
El cochecito está dotado de cinturones de seguridad
de 5 puntos de anclaje. Después de haber acomodado al niño en la silla, introducir las 2 horquillas
en la hebilla y regular la altura de las cintas para
que se adhieran a los hombros del niño. Asegurarse
de que los cinturones estén siempre correctamente
enganchados.
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.