Chicco Lullaby LX, Lullaby SE, Lullaby Owner's Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
IS0088.3ES
Lullaby
Lullaby LX
Lullaby SE
Owner's Manual
Manual del propietario
©2013 Artsana USA, INC. 03/13
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death
• PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD.
• ALWAYS PROVIDE THE SUPERVISION NECESSARY FOR THE CONTINUED SAFETY OF YOUR CHILD. WHEN USED FOR PLAYING, NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
• Playard MUST be fully assembled
with all top rails and center floor hub locked into position prior to use or
attaching bassinet. Make sure latches
are secure.
• DO NOT place child in playard unless
all top rails and center floor hub are securely locked into position and floor pad is in proper place. Infant may roll into space between pad and loose mesh sides causing suffocation.
• Stop using this product when your
child reaches 35 inches (89 cm) in
height, weighs more than 30lbs (14kg), or is able to climb out.
• DO NOT use the bassinet when a
child is in the playard.
• FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use bassinet when infant
begins to push up on hands and
knees or weighs over 15lbs (6.8kg), whichever comes rst.
• Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of product. Never add such items to conne child in product.
• DO NOT use bassinet on a bed, oor
or other surfaces.
• The bassinet is designed for use ONLY with this Chicco Lullaby Magic Playard.
• Stop using the changing table when
your child reaches 25lbs (11.4 kg).
• Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/
fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Chicco for replacement parts
and instruction if needed. Never
substitute parts.
• Although Chicco DOES NOT RECOMMEND renishing this product, if you choose to renish, use a nontoxic nish specied for
children's products.
SUFFOCATION HAZARDS - Infants
can suffocate:
• In gaps between extra padding and
• On soft bedding.
• Use ONLY the mattress provided
product side, and
by Chicco. Never add a pillow, comforter, or another mattress for
padding.
2
WARNING
Failure to follow these warnings and the instructions could result in
serious injury or death
• If a sheet is used with the pad, use only a tted playard sheet specically designed to t snug with at least 2”
(5cm) under all sides of the mattress. The sheet must allow proper use of the mattress retention straps.
• DO NOT leave child in product with
any side lowered. Be sure all sides are raised and locked in position
whenever child is in product.
• NEVER use plastic shipping bags as mattress covers. Do not use plastic lm as mattress cover unless sold and
intended for that purpose. They can cause suffocation.
• DO NOT use a water mattress with
this product.
STRANGULATION HAZARDS:
• NEVER use additional mattresses, padding, sheets, or other objects that will permit your child to climb out, fall and/or be injured. If you choose to ignore this warning, then remove additional padding, large toy, and other objects that could serve as steps
for climbing out when your child is able to pull to a standing position.
• STOP using Bassinet when child can roll over or push up on hands and knees or reaches 15lbs (6.8 kg), whichever comes rst.
• Strangulation Hazard: Child can lift
changing table and get neck trapped between changing table and playard
frame.
• Never leave changing table in place
when child is in the playard.
• Strings can cause strangulation! DO
NOT place items with a string around
child’s neck (hood strings, pacier cords,etc.) or attach strings to toys.
• DO NOT suspend strings into the
bassinet or playard.
• DO NOT place the playard near a
window where cords from blinds or drapes can strangle a child.
• Never leave the bassinet in place
when child is in playard.
OTHER HAZARDS:
• Keep bassinet and playard away from stoves, heaters, replaces and other hazards which can cause injury to
your child.
• To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant Death Syndrome), pediatricians
recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless
otherwise advised by a physician.
• DO NOT place more than one child in
bassinet or playard.
• DO NOT move or fold bassinet or playard with child in it - child could be
injured.
3
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO PARA PREVENIR ACCIDENTES.
• NOTIFICACIONES IMPORTANTES
SOBRE LA SEGURIDAD PROPORCIONE
SIEMPRE LA SUPERVISIÓN
NECESARIA PARA LA CONTINUA
SEGURIDAD DE SU HIJO. CUANDO SE USA PARA JUGAR, NUNCA DEJE AL NIñO SIN SUPERVISIÓN.
• El corralito DEBE estar
completamente montado con todos los carriles superiores y eje central del
piso bajo llave en su posición antes
de usar o unir el moisés. Asegúrese de que los pestillos estén seguros.
• NO coloque al niño en el corralito
hasta que los rieles superiores y la base central del piso estén
trabados en la posición correcta y la
colchoneta para el piso esté ubicada correctamente. El niño puede rodar en el espacio entre la almohadilla y
los laterales de malla oja, y corre riesgo de sufrir asxia.
• Deje de usar el producto cuando
su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de
30 libras (14 kg), o en capaz que le
sea salirse.
• NO use la cuna cuando el niño está
en el corralito.
• RIESGO DE CAIDAS- Para evitar caídas, no use la cuna cuando el niño comience a incorporarse apoyándose
en las manos y las rodillas o cuando
pese más de 15 libras (6.8 kg), lo que
ocurra primero.
• El niño puede quedar atrapado
y morir cuando se ponen fundas
o redes improvisadas arriba del
corralito. Nunca agregue dichos artículos para encerrar al niño en el corralito.
• NO use la cuna sobre una cama, piso u otras supercies.
• La cuna ha sido diseñada para uso SOLAMENTE con este corralito
Lullaby de Chicco.
• Deje de utilizar el cambiador cuando
el niño pese 25 libras (11.4 kg).
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, uniones ojas, piezas rotas, o desgarradas malla/tela. Verique antes del armado y periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con Chicco para obtener piezas de
repuesto e instrucciones. Nunca
sustituya las piezas.
4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• A pesar de que Chicco NO RECOMIENDA repintado este producto, si usted elige hacerlo, use una terminación no tóxica especica
para productos infantiles solamente.
RIESGO DE SOFOCACIÓN- Los bebés pueden asxiarse:
• En los espacios entre colchoneta adicional y el lado de la cuna, y
• En ropa de cama blanda.
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por CHICCO. NUNCA agregue una almohada, una colcha, u otro colchón para crear una supercie más acolchada.
• Si se usa una sábana con la colchoneta, utilice solamente la proporcionada por CHICCO o una especícamente diseñada para ajustarse bien, con por lo menos 2
pulgadas (5 cm) debajo de todos los
lados del colchón. La sábana también
debe permitir el uso apropiado de las
correas de retención del colchón.
• NO deje al niño en el producto
con uno de los costados bajado. Asegúrese de que todos los costados
estén levantados y trabados en posición cuando el niño esté en el
producto.
• NUNCA use bolsas de plástico como fundas para el colchón. No use una película de plástico como funda para el colchón a menos que se venda para dicho propósito. Pueden causar la asxia.
• No use un colchón de agua en este
producto.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
• NUNCA USE colchones adicionales, almohadillas, sábanas u otros objetos
que permitan que su niño pueda
subirse, caerse o sufrir una lesión. Si decide ignorar esta advertencia,
entonces saque la almohadilla
adicional, juguetes grandes y otros objetos que pudieran servir como
escalones para subirse cuando el niño
puede alcanzar la posición de parado.
• DEJE de usar la cuna cuando el niño pueda rodar, incorporarse apoyándose en las manos y las
rodillas o alcance las 15 libras
(6.8 kg), lo que ocurra primero.
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para cambiar
al bebé y el cuello puede quedar
apretado entre la mesa y el armazón
del corralito.
5
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• Siempre retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.
• ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! No coloque
elementos con cuerda alrededor del
cuello de un niño, como cuerdas de
capuchas o chupetes.
• NO suspenda cordones en la cuna o
corralito.
• NO ponga el corralito cerca de una ventana donde los cordones
de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.
• NUNCA deje la cuna en su lugar
cuando el niño se encuentre en el corralito.
OTROS PELIGROS:
• Mantenga la cuna, juguetes y corralito lejos de cocinas, calentadores, estufas
y otros peligros que podrían causar lesiones a su niño.
• Para reducir el riesgo del sindrome
de la muerte repentina en bebés
(SIDS por sus siglas en inglés), los
pediatras recomiendan que los bebés
saludables duerman sobre la espalda,
a menos que un médico le indique lo contrario.
• NO ponga más de un niño en la cuna
o corralito.
• NO mueva ni pliegue la cuna o corralito con el niño adentro - el niño
podría sufrir una lesión.
6
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
WARNING
Before use remove and dispose of
any plastic bags and keep them
out of reach of children to avoid
the danger of suffocation. Failure to follow these warnings and instructions could result in
serious injury or death. Make sure
top rails and center floor hub are locked and secure before use. This product requires adult assembly.
Keep ngers clear of top corners
during setup.
ADVERTENCIA
Antes del uso, saque y deseche las bolsas de plástico y póngalas lejos del alcance de los niños para evitar el peligro de asxia. No observar estas advertencias e instrucciones
podría resultar en lesiones serias o la muerte. Asegúrese de que los rieles superiores y la base central
del piso estén trabados y jos antes
de usar el corralito. Este producto debe ser ensamblado por un adulto.
Mantenga los dedos alejados de
las esquinas superiores durante el montaje.
7
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
Lullaby Playard includes: Portable Playard, Infant Bassinet, Toy Gym and Changing Unit.
La cuna corral Lullaby Playard incluye: Corralito portátil, cuna para bebés , gimnasio de juguetes y cambiador.
1
1. Remove unit from bag, unfasten straps and remove Mattress Pad from
unit. Stand folded unit in an upright position.
1. Saque la unidad de la bolsa,
destrabe las correas sujetadoras y saque la Colchoneta del piso de la unidad. Ponga la unidad plegada en la
posición vertical.
8
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
2
2. Center floor hub must be pulled
up to the level of the top rails before continuing. If needed, pull up on the
center floor hub release strap.
2. La base central del piso debe
elevarse hasta alcanzar el nivel de los
rieles superiores antes de continuar.
En caso de ser necesario, tire de la correa de liberación de la base central
del piso.
9
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
3
3. With the center hub even (or level)
with the 4 corners. Lift each top rail until it locks. Check that all four top rails are locked before proceeding to Step 4. Top rails will automatically lock when lifted fully. Rails cannot lock
if the oor is attened rst. If one or more of the top rails will not lock, pull
on center floor hub release strap to make sure floor joint(s) are unlocked.
3. La base central debe estar pareja (o
nivelada) con las 4 esquinas. Levante
cada riel superior hasta que se traben. Compruebe que los cuatro rieles superiores estén trabados antes de continuar con el Paso 4. Los rieles
superiores se trabarán automáticamente al levantarlos por
completo. Los rieles no pueden
trabarse si el piso se aplanó primero. Si un riel superior o más no se traba en su lugar, tire de la correa de liberación de la base central del piso
para asegurarse de que las juntas del piso estén destrabadas.
10
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
4
4. Push down on center floor hub until feet rest on floor. The bottom of the playard should be flat.
4. Empuje hacia abajo la base central del piso hasta que los pies toquen el piso. La parte inferior del corralito debe estar plano.
11
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
5
5. Install Mattress Pad, pad side up.
Fold straps under the floor. Do not
use playard without Mattress Pad.
5. Instale la Colchoneta del piso, con
el lado acolchado mirando hacia arriba. Pliegue las correas sujetadoras debajo del piso. No use el corralito sin la Colchoneta del piso.
12
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
6
6. Locate 4 Mattress Pad strap holes
on the floor of the playard. Thread
the 4 hook and loop straps/D-rings
through the floor of the playard as shown.
6. Ubique los 4 oricios para las
correas de la colchoneta en el piso del corralito. Pase las 4 correas
sujetadoras de velcro o de arandelas
en D hasta el piso del corralito como muestra la imagen.
13
Setting Up the Playard
Instalación del corralito
c.
7
a.
b.
d.
7. Turn the playard on its side and pull the straps completely through the floor of the playard. Thread the strap around the frame tube as shown. Pull
tight through D-ring and attach hook
and loop together to secure. Pull up on mattress pad once the straps are installed to be sure the mattress is secure.
7. Ponga el corralito de lado y tire de las correas completamente hasta que
pasen a través del piso del corralito.
Pase la correa alrededor del tubo de la estructura como muestra la imagen. Ajuste fuertemente la arandela en D y
las correas sujetadoras de velcro para que queden jas. Tire de la colchoneta una vez que las correas estén
instaladas para asegurarse de que
esté rme.
14
Loading...
+ 30 hidden pages