Chamberlain CD 10, CD 20E4, CD 30E4, CD 50E4 Instructions Manual

Page 1
Anleitungen – Rohrmotor CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
Automatisches Öffnen und Schließen von Rolladen
Instructions – Moteur tubulair CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
• Instructions – Tubular Motor CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4 Automatically Opens and Closes Shutters
Instructies – Zonneschermmotor CD10 - CD20E4 - CD30E4 - CD50E4
CHAMBERLAIN
®
Alfred-Nobel-Straße 4
D - 66793 Saarwellingen
Für Service: (06838) 907-200 Pour Service: .03.87.95.39.28 For Service: 0800 317847 Voor Service: 020 6847978
Voor Service: 0031-20-6847978 Pour Service: 0049-6838-907-200
NL
F
D
F
NL
D
GB
BAUART­GEPRÜFT
GB
*CD10 NICHT TÜV BAUARTGEPRÜFT
*
B
Page 2
1
2
9
10
1
2
3
2
3
1
CD20E4 CD30E4 CD50E4
Only
4
5
6
7
1
14.7
14.4
6
14.5
14.10
14.8
5
5
6
10
9
8
3
4
5
5
2
1
3
4
5
1
6
87
1
2
6
4
7
1
14.6
14:00
Rollotimer
14.11
2
Page 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN - BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Diese Warnsymbole bedeuten Vorsicht - ein Hinweis zur Sicherheit von Personen und Gerät. Lesen Sie diese Hinweise genau durch. Dieser Rolladenantrieb wurde so konzipiert und getestet, daß er sicher funktioniert, solange er unter strengster Beachtung folgender Sicherheitshinweise
installiert und betrieben wird. Die Nichtbeachtung folgender Hinweise kann zu schweren Verletzungen der Person oder
Schäden am Gerät führen.
ACHTUNG: FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN IST ES WICHTIG, DIESE ANWEISUNGEN ZU BEFOLGEN. DIESE ANWEISUNGEN SIND AUFZUBEWAHREN.
Zur Vermeidung von Verletzungen Rolladen ganz herunterlassen, bevor die Schrauben im Rohrende des Rolladens gelockert werden.
Installation und Verdrahtung müssen gemäß den örtlichen Bau- und Elektrovorschriften erfolgen.
Vor Beginn von Reparaturarbeiten den Strom zum Rolladenmotor trennen.
In die Zuleitung muß eine ordnungsgemäße Trennvorrichtung (3mm Kontaktöffungsweite, allpolig trennend) eingebaut werden.
D
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
1. Lesen Sie bitte, bevor Sie mit der Installation beginnen, die Bedienungsanleitung genau und ganz durch.
2. Stellen Sie sicher, daß der Rolladen nicht beschädigt ist und daß er sich reibungslos öffnen und schließen läßt.
3. Stellen Sie fest,ob der Motor auf der linken Den Rolanden ganz herunterlassen.
Verpackungsinhalt und Ersatzteile
(1) CD10, CD20E4, CD30E4 oder CD50E4 Rohrmotor (2) Schraube M5 x 15 mit Unterlegscheibe (je 1)
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Schraube 4,8 x 22 mit Unterlegscheibe (je 1) CD10
(3) Rohradaptersatz 60 mm Achtkant für
CD20E4, CD30E4, CD50E4 Rohradaptersatz 40 mm Achtkant für CD10
(4) Vierkanthalter Motor (1)
oder
Vierkantstift (1)
(5) Schraube M6 x 30 (2) CD20E4 ,CD30E4, CD50E4
Schraube 3,5 x 9,5 (2) CD10
(6) Montagewinkel (1) (7) Splint (1) (8) Bedienungsanleitung (9) Schraube 3,9 x 6,5 (3) CD20E4, CD30E4, CD50E4
(1)oder der rechten Seite (2) des Rolladens installiert werden soll.
6
GEWÄHRLEISTUNG FÜR DEN ROHRMOTOR
Chamberlain GmbH gewährleistet dem Erstkäufer eines CD10, CD20E4, CD30E4, bzw. CD50E4 Motors für einen Zeitraum von 24 Monaten (2 Jahre) ab Kaufdatum, daß dieses Produkt frei von Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Erstkäufer ist verpflichtet, das Produkt bei Empfang auf sichtbare Defekte zu überprüfen.
Konditionen: Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Geräteteilen und deckt nicht die Kosten oder Risiken des Transports der defekten Teile oder Produkte.
Diese Garantie deckt keine Schäden, die keine Defekte darstellen und durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden (einschließlich des Gebrauchs unter unvollständiger Einhaltung der Anweisungen von Chamberlain GmbH zu Installation, Betrieb und Instandhaltung; versäumte Instandhaltung oder Einstellung; jegliche Anpassungen oder Änderungen am Produkt), Arbeitskosten für den Abbau oder Wiedereinbau einer reparierten oder Ersatzeinheit bzw. Ersatzbatterien.
Ein von der Garantie gedecktes Produkt, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist, wird (nach Ermessen von Chamberlain) kostenlos repariert oder ersetzt. Es liegt im Ermessen von Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue oder im Werk überholte Teile ersetzt werden.
Falls das Produkt während der Garantiezeit defekt erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer. Diese Garantie schränkt die Rechte des Käufers nach den national gültigen Gesetzen nicht ein. Sie hat auch keine Auswirkung auf
die Rechte des Käufers gegen den Verkäufer, die sich aus dem Kaufvertrag ergeben. Dort, wo keine geltenden nationalen oder EU-Gesetze gelten, ist diese Garantie das einzige Rechtsmittel des Käufers und weder Chamberlain noch ihre Filialen oder Vertreiber sind für Neben- oder Folgeschäden für ausdrückliche oder stillschweigende Garantien im Zusammenhang mit diesem Produkt haftbar.
Niemand, auch kein Vertreter, ist berechtigt, für Chamberlain GmbH irgendwelche andere Haftungen in Verbindung mit dem Verkauf dieses Produkts zu übernehmen.
1
3
Eventuell beschädigte Zuleitungen dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgewechselt werden.
Kindern nicht erlauben, mit ortsfesten Steuerungen zu spielen. Fernsteuerung von Kindern fernhalten.
Die Anlage häufig auf mangelhafte Balance oder auf Anzeichen von Verschleiß oder beschädigte Kabel überprüfen.
Den sich bewegenden Rolladen beobachten und Personen fernhalten, bis der Rolladen vollständig geschlossen ist.
Page 4
Technische Daten
Typ Motorleistung Netzanschluß Drehmoment Zugkraft Geschwindigkeit
INSTALLATION
Leerrohr unter Beachtung der örtlichen Bau- und Elektrovorschriften bis zur Abzweigdose für die elektrische Anschlußleitung vorsehen oder installieren.
Den Rolladen ganz abrollen (1). Behang von der Welle (2) nehmen; Handbedienung (3) abnehmen.
Die Welle herausnehmen. Den Rohradapter (3) auf den Motor (1) schieben (falls
nicht vormontiert) und mit Kleinteilen (2) befestigen. Vierkanthalter oder Vierkantstift (4) in die Aussparung am Motorkopf einsetzen und mit den Kleinteilen (5) befestigen.
Den Motor (1) ganz in die Welle schieben.
Keine Gewalt anwenden, nicht dagegenschlagen. Den Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen!
Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen (1) oder rechtsseitigen (2) Betrieb vorgehen:
Montagewinkel (6) an der Wand (10) befestigen und mit Kleinteilen (5) sichern.
Den Vierkanthalter am Motor (1) in den Montagewinkel
(6) einsetzen und mit dem Splint (7) sichern.
Darauf achten, daß der Zugriff auf die Einstellschrauben der Endpositionen gewährleistet ist. Den Rolladenbehang noch nicht auf der Welle befestigen!
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Der Betrieb der Rolladenmotoren ist nur mit folgenden Schaltern oder Zeitschaltuhren erlaubt:
WTMT2 Zeitschaltuhr 703280 Drehschalter TCS1ED Kippschalter TCT2ED Programmschaltuhr TCTX2ED Funk-Wandtaster TCTRX2ED Programmschaltuhr mit
integriertem Funkempfänger Anschlußoptionen. Zeitschaltuhr (14.7) Schalter (14.8) und (14.11) Trennrelais (14.6). Ein Zentralsteuermodul für jeden
angeschlossenen Motor.
Die Zeichnung zeigt auch den Montagewinkel auf der Antriebsseite (6), den Motorantrieb (1), die Stahlwelle (4), die Endkappe (5) und das gegenüberliegende Wandlager (10).
Beim linksseitigen Motoreinbau den Schaltplan aus der Steuerungspackung genau wie dargestellt befolgen.
Für die richtige Drehrichtung bei rechtsseitiger Motorinstallation müssen die beiden Anschlußkabel (braun und schwarz) zwischen der Steuerung und dem Motor vertauscht werden. (Siehe die Anleitungen, die dem gewählten Zubehörteil beiliegen.)
Die elektrischen Anschlüsse vorschriftsmäßig von einem zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
Niemals mehrere Motoren an eine Schaltuhr oder Wandschalter anschließen, ohne den Einsatz eines Trennrelais (14.6 - als Zubehör erhältlich).
4
5
6
9
D
EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN
Einstellverfahren für “Rolladen AUF”
und “Rolladen ZU”
#1
Einstellung der Endposition
für “Rolladen AUF”
+ = hält später – = hält früher
#2 Einstellung der Endposition
für “Rolladen ZU”
+ = hält später – = hält früher
Bitte lesen Sie folgende Anweisungen genau durch, bevor Sie die Einstellung der Endpositionen vornehmen.
Um den Rolladenbehang am Antrieb zu befestigen, NUR die beiliegenden 3.9 x 6.5 Befestigungsschrauben verwenden (Nur für CD20E4, CD30E4, CD50E4). Bei zu langen Schrauben kann es zu Beschädigungen an dem Motor kommen.
FALLS EINSTELLUNGEN NOTWENDIG SIND FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:
POSITIONSEINSTELLSCHRAUBE NR. 1 - ROLLADEN AUF
Den Motor erst einen Öffnungszyklus durchlaufen lassen.
Stoppt der Motor, bevor der Rolladen ganz geöffnet ist:
Die Einstellschraube Nr. 1 Richtung + drehen und den Rolladen öffnen, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Stoppt der Motor, nachdem der Rolladen ganz geöffnet ist:
Den Rolladen unter die gewünschte Position herablassen. Die Einstellschraube Nr. 1 in Richtung - drehen und den Rolladen erneut öffnen. Diesen Schritt so oft wiederholen, bis die gewünschte Position erreicht wird.
POSITIONSEINSTELLSCHRAUBE NR. 2 - ROLLADEN ZU
Den Motor einen Schließzyklus durchlaufen lassen, bis er stoppt. Den Rolladenbehang an der Welle befestigen.
Stoppt der Motor zu früh (bevor der Rolladen ganz
geschlossen ist):
Die Einstellschraube Nr. 2 in Richtung + drehen und den Rolladen herunterlassen, bis die gewünschte Position erreicht ist.
Stoppt der Motor, nachdem der Rolladen ganz geschlossen ist:
Den Rolladen oberhalb der gewünschten Position fahren. Die Einstellschraube Nr. 2 in Richtung - drehen und den Rolladen erneut herunterlassen. Diesen Schritt so oft wiederholen, bis die gewünschte Position erreicht wird.
3
2
4
CD 50E4 320 Watt 230V/50Hz, Kabel 2m 40Nm 60kg (60mm Welle) 18 U/Min.
CD 10 80 Watt 230V/50Hz, Kabel 2m 10Nm 12kg (40mm Welle) 14 U/Min.
CD 30E4 200 Watt 230V/50Hz, Kabel 2m 20Nm 25kg (60mm Welle) 18 U/Min.
7
8
10
CD 20E4 190 Watt 230V/50Hz, Kabel 2m 15Nm 15kg (60mm Welle) 18 U/Min.
Page 5
Zubehör
Nr. Teil Beschreibung
(14.1) 704636 Motor CD10
120785ASA Motor CD20E4 120758ASA Motor CD30E4 120756ASA Motor CD50E4
(14.2) TAO70ASA Rohradapter achtkant 70 mm (Nicht für
CD10)
400431 Rohradapter achtkant 40 mm (Nur für
CD10)
(14.3) TAP65ASA Rohradapter Profilwelle 65 mm
(Nicht für CD10)
(14.4) 120053 Achtkantrohr 60mm (Nicht für CD10)
(Bitte Länge angeben)
(14.5) 120995 Endkappe für 120053 (14.6) WTMZ1 Trennrelais (14.7) WTMT2 Zeitschaltuhr (14.8) 703280 Wandschalter (Drehschalter)
(14.9) WTMLS1 Lichtsensor (14.10) 121084 Wellenwandlager für 120053 (14.11) TCS1ED Wandschalter (Wippschalter)
041A801417 Programmschaltuhr 708218 Zubehörbeutel CD10 - Motorlager 708223 Zubehörbeutel CD10 - Adapter 041TM707008 Zubehörbeutel CD20E4, CD30E4, CD50E4
CE-Konformitätserklärung
Der automatische Rolladenantrieb....................................................Modell Nr. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
erfüllt alle Bedingungen der Richtlinien...............................................EN55014, EN610003,
...............................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
sowie die Zusätze..............................................................................73/23/EEC, 89/336EEC
Integrationserklärung
Der Rohrantrieb Modell CD10, CD20E4, CD30E4 und Modell CD50E4 erfüllt, wenn er in Verbindung mit einem Rolladen gemäß Herstelleranweisungen installiert und instandgehalten wird, alle Bedingungen der EU-Richtlinie 89/392EEC und deren Zusätze.
Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, daß das vorstehend genannte Gerät und das in der Montageanleitung aufgeführte Zubehör, die vorstehenden Vorschriften und Richtlinien erfüllt.
Colin B. Willmott
Chefingenieur
Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Juli, 1998
D
14
5
STÖRFÄLLE UND ABHILFE
Der Antrieb läuft nicht
Stromausfall im öffentlichen Versorgungsnetz. Fragen Sie,
ob Ihr Nachbar Strom hat.
Sicherung wurde ausgelöst oder ist durchgebrannt. Überlastungsschutz des Hausverteilers prüfen. Ggf. einen Elektriker mit der Neuverteilung der Belastungen beauftragen.
Der Schalter ist defekt. Von einem Elektriker überprüfen und ggf. ersetzen lassen.
Wiederholter Betrieb hat womöglich den Überlastungsschutz des Antriebs ausgelöst. 15 Minuten warten und dann erneut starten.
Antrieb läuft mit Unterbrechungen
Einen Elektriker die Verbindung von Schalter und Motor
überprüfen und defekte Teile ersetzen lassen.
Antrieb schaltet nicht ab
Prüfen, ob der Wellenadapter bis zum Anschlag auf den
Antrieb geschoben ist.
Prüfen, ob der Antrieb bis zum Anschlag in die Welle eingeschoben ist.
N
L1.2 (braun)
M
CD
L1.1 (schwarz)
N (blau)
Netz
230 V/50 Hz
PE (gelb-grün)
2I 1IPI
E
Steuerkabel
4 x 0,75
1 gelb-grün 2 blau 3 schwarz 4 braun
Schutzleiter PE
Farbskala für Antriebskabel
Mittelpunktleiter MP Phase Drehrichtung 1 Phase Drehrichtung 2
M
CD
11
Anschluß des Unterputzschalters
Modell 703280
L1.2 (braun)
L1.1 (schwarz)
N (blau)
Netz
230 V/50 Hz
PE (gelb-grün)
Steuerkabel
4 x 0,75
1 gelb-grün 2 blau 3 schwarz 4 braun
Schutzleiter PE
Farbskala für Antriebskabel
Mittelpunktleiter MP Phase Drehrichtung 1 Phase Drehrichtung 2
M
CD
12
Anschluß des Unterputzschalters
Modell TCS1ED
M
CD
L
13
8
9
5
4
10
7
14:00
Rollotimer
1
2
3
6
11
Page 6
AVANT DE COMMENCER, LISEZ CES IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Ces symboles d’avertissement de sécurité vous demandent de faire attention - ils indiquent des instructions pour éviter un risque de sécurité personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces instructions attentivement. Ce moteur tubulaire a été conçu et essayé pour fonctionner d’une façon raisonnablement sûre, du moment qu’il est installé et utilisé en respectant strictement les consignes de sécurité ci-dessous.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut conduire à des blessures graves ou des dommages matériels.
Pour éviter les blessures graves, déployer le volet en position complètement fermé avant de desserrer les vis de l’extrémité du tube du volet.
Déconnecter l’alimentation électrique de l’entraînement du volet avant d’effectuer toute réparation.
Avant de commencer :
1. Lire attentivement toutes les informations contenues dans ce Mode d’emploi avant d’entreprendre les procédures d’installation.
2. Vérifier le volet pour s’assurer qu’il n’est pas cassé ou endommagé, et qu’il s’ouvre et se ferme sans à-coups.
3. Déterminer si le moteur doit être installé du côté gauche,
Contenu du kit et pièces de rechange
(1) Moteur tubulaire CD10, CD20E4, CD30E4, CD50E4 (2) Vis M5x15 avec rondelle (1 chacune),
CD20E4, CD30E4, CD50E4 Vis de 4,8 x 22 avec rondelle (1 chacune), CD10
(3) Adaptateur de tube, 60 mm, octogonal,
CD20E4, CD30E4, CD50E4 Adaptateur de tube, 40 mm,
octogonal, CD10
(4) Bracelet d’arbre carré (1) ou goujon d’abre carré (1)
(5) Vis M6x30 (2), CD20E4, CD30E4, CD50E4
Vis de 3,5 x 9,5 (2), CD10
(6) Bracelet de montage (1) (7) Goupille (1) (8) Manuel d’instruction (9) Vis de 3,9 x 8,5 (3), CD20E4, CD30E4, CD50E4
(1) ou du côté droit (2) , du volet. L’installer du même côte que le
6
GARANTIE DU MOTEUR TUBULAIRE
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit est dépourvu de défaut de matériau et/ou de main d’œuvre pour une période de 24 mois complets (2 ans) après la date d’achat des modèles CD10, CD20E4, CD30E4 et CD50E4. A la réception de ce produit, le premier acheteur au détail est tenu d’inspecter le produit pour rechercher tout défaut visible éventuel.
Conditions : La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces de ce produit qui s’avèrent être défectueuses, et elle ne couvre pas les frais ou les risques de transport des pièces ou des produits défectueux.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas dûs à des défauts, mais qui sont causés par une utilisation déraisonnable (y compris une utilisation qui n’est pas entièrement conforme aux instructions fournies par Chamberlain concernant l’installation, le fonctionnement et l’entretien ; une absence de maintenance ou de réglage nécessaire; ou toute modification ou altération du produit), les coûts de main d’œuvre associés au démontage et à la réinstallation d’une unité réparée ou remplacée, ou les piles de rechange.
Un produit sous garantie qui s’avère être défectueux en matériau et/ou en main d’œuvre sera réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain) sans que le propriétaire n’ait à payer pour la réparation et/ou le remplacement des pièces et/ou du produit. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou reconstruites à l’usine, au choix de Chamberlain GmbH.
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble être défectueux, veuillez contacter le magasin qui vous l’avait vendu. Cette garantie n’affecte pas les droits juridiques de l’acheteur dans le cadre des lois nationales applicables en vigueur, ou les droits
de l’acheteur contre le détaillant associés à un contrat d’achat et de vente. Dans l’absence de lois nationales ou de lois de la CEE applicables, cette garantie constituera le remède unique et exclusif de l’acheteur, et ni Chamberlain GmbH, ni ses filiales ou distributeurs ne seront tenus responsables de tout dommage incident ou conséquentiel pour toute garantie explicite ou implicite concernant ce produit.Aucun représentant ou autre personne n’est autorisé à assumer toute autre responsabilité au nom de Chamberlain GmbH à propos de la vente de ce produit.
1
levier manuel. Laisser descendre le volet jusqu’en bas.
F
6
L’installation et le câblage doivent être conformes aux normes de construction et au code électrique en vigueur.
Page 7
Données techniques
CD50E4 320 Watts 230V 550Hz, cable 2m 40Nm 60kg (tube 60mm)
18 trs/Min
INSTALLATION
Monter ou raccorder la conduite au boîtier de raccordement de la ligne de raccordement électrique selon les normes de construction et le code électrique.
Baisser complètement le volet roulant (1). Decrocher le volet roulant de l’arbre (2) ; puis retirer le levier à main (3).
Démonter l’axe.
Faire glisser l’adaptateur de tube (3) sur le moteur (1) (s’il n’est pas déjà monté) et le fixer avec la visserie (2).
Insérer le bracelet carré de l’arbre ou goujon carré de l’arbre (4) dans le chambrage sur le châssis du moteur et le fixer solidement avec la visserie (5)
Faire glisser le moteur (1) totalement dans l’axe.
Ne pas
enfoncer le moteur en forçant ou en tapant. Ne pas
endommager le moteur tubulaire en perçant !
Selon vos besoins particuliers d’opération avec la main
gauche (1) ou la main droite (2)
Monter le bracelet de montage (6) sur le mur (10) et
fixer avec la visserie (5).
Insérer le bracelet carré de l’arbre du moteur (1) dans le bracelet de montage (6) et fixer avec la goupille (7).
S’assurer que les vis réglages de limites (sous le bracelet de montage) sont accessibles.
Ne pas encore remonter le volet roulant sur l’axe !!
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Options de connexion
Minuterie horloge (14.7) Inverseur (14.8) et (14.11) Relais de separation (14.6). Un module central de
commande pour chaque moteur branché.
L’illustration montre aussi le bracelet de montage; le moteur tubulaire (1); l’axe en acier (4) ; l’embout d’axe (5) ; et le roulement du mur du côté opposé (10).
Pour l’installation du moteur du côté gauche, suivre le diagramme de câblage exactement comme indiqué pour l’accessoire de commande.
Pour le sens correct de rotation avec une installation du moteur du côté droit, les fils électriques (marron et noir) doivent être inversés entre l’accessoire de commande et le moteur. (Voir les instructions jointes à l’accessoire choisi).
Demander à un électricien qualifié d’effectuer le raccordement électrique conformément au code électrique en vigueur.
Ne jamais connecter plusieurs moteurs sur un interrupteur ou une horloge sans utiliser de relais de séparation (14.6 - disponible en tant qu’accessoire).
4
5
6
9
Type Puissance Alimentation Couple Capacité de levage Tours/minute
CD10 80 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 10Nm 12kg (tube 40mm) 14 trs/Min.
CD30E4 200 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 20Nm 40kg (tube 60mm) 18 trs/Min.
F
REGLAGE DE LIMITE
« Ouvert » et « Fermé »
Procédure de réglage de limite
N° 1 Réglage de limite pour le «Volet ouvert»
+ = augmentation de la course
de fermeture
– = réduction de la course
de fermeture
N° 2 Réglage de limite pour le «Volet fermé»
+ = augmentation de la course
d’ouverture
– = réduction de la course
d’ouverture
Lire attentivement les instructions suivantes
avant
d’effectuer les réglages de limite d’ouverture ou de fermeture.
Pour attacher le matériel du volet sur l’arbre, utiliser UNIQUEMENT les vis de montage de 3,9 x 6,5 fournies CD20E4, CD30E4, CD50E4 seulement). Sinon, l’entraînement pourrait être endommagé par des vis trop longues.
SI DES REGLAGES SONT NECESSAIRES, LES EFFECTUER COMME SUIT:
VIS DE RÉGLAGE DE LIMITE N° 1 - OUVERTURE
Faire marcher le moteur pendant un cycle d’ouverture.
Si le moteur s’arrête avant que le volet ne soit
complètement ouvert:
Tourner la vis de réglage N° 1 dans le sens + et ouvrir le volet davantage, jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte.
Si le moteur s’arrête après l’ouverture complète
du volet roulant:
Fermer le volet au-dessous de la position désirée. Tourner la vis de reglage N° 1 dans le sens - et ouvrir à nouveau le volet. Répéter la procédure autant de fois que nécessaire pour atteindre la position désirée.
VIS DE RÉGLAGE DE LIMITE N˚ 2 - FERMETURE
Faire marcher le moteur pendant un cycle de fermeture. Fixer le volet roulant sur l’axe.
Si le moteur s’arrête trop tôt (avant la fermeture
complète du volet roulant):
Tourner la vis de reglage N° 2 dans le sens + et fermer à nouveau le volet, jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte.
Si le moteur s’arrête après la fermeture complète
du volet roulant:
Baisser le volet au-dessus de la position désirée. Tourner la vis de reglage N° 2 dans le sens - et fermer à nouveau le volet. Répéter la procédure autant de fois que nécessaire pour atteindre la position désirée.
3
2
7
7
8
10
CD20E4 190 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 15Nm 15kg (tube 60mm) 18 trs/Min.
Page 8
EN CAS DE PROBLEME:
Le moteur ne fonctionne pas
Panne de secteur. Vérifier auprès d’un voisin.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Vérifier la protection de surcharge de l’immeuble. Si nécessaire, demander à un électricien autorisé de modifier la répartition des charges.
L’inverseur est défectueux. Demander à un électricien autorisé de le vérifier et de le remplacer si nécessaire.
Des cycles répétés peuvent avoir déclenché l’inverseur de protection de surcharge du moteur. Attendre 15 minutes et essayer à nouveau.
Le moteur fonctionne d’une façon intermittente
Demander à un électricien autorisé de vérifier le
raccordement du câblage entre l’interrupteur et le moteur, et de le remplacer si nécessaire
Le moteur ne s’arrête pas
Vérifier pour s’assurer que l’adaptateur de l’axe est placé
à fond contre l’arrêt.
Vérifier pour s’assurer que le moteur est introduit à fond dans le tube du store.
8
F
N
L1.2 (marron)
M
CD
L1.1 (noir)
N (bleu)
Secteur
230 V/50 Hz
PE (jaune-vert)
2I 1IPI
E
Cable de commande
4 x 0,75
1 jaune-vert 2 bleu
3 noir 4 marron
Conducteur de mise à la terre de l'equipement PE
Echelle de couleur pour le tableau d"entrainement
Neute MP
Sens de rotation de phase 1
Sens de rotation de phase 2
M
CD
11
Raccordement de l'interrupteur
modèle 703280 monté à ras
L1.2 (marron)
L1.1 (noir)
N (bleu)
Secteur
230 V/50 Hz
PE (jaune-vert)
Cable de commande
4 x 0,75
1 jaune-vert 2 bleu
3 noir 4 marron
Conducteur de mise à la terre de l'equipement PE
Echelle de couleur pour le tableau d"entrainement
Neute MP
Sens de rotation de phase 1
Sens de rotation de phase 2
M
CD
M
CD
L
12
Raccordement de l'interrupteur
modèle 703285 monté à ras
13
8
9
5
4
10
7
14:00
Rollotimer
1
2
3
6
11
Déclaration de conformité
Le moteur tubulaire.........................................................................Modéle No. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
est conforme aux sections applicables des Normes............................EN55014, EN610003,
................................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
selon les clauses et toutes les modifications des directives EU........73/23/EEC, 89/336EEC
Integrationserklärung
Le moteur tubulaire, modèles CD10, CD20E4, CD30E4 et CD50E4 erfüllt, si installé et maintenu selon toutes les instructions du fabricant, de concert avec un volet qui a, lui aussi, été installé et maintenu selon toutes les instructions du fabricant, satisfait aux clauses de la Directive EU 89/392/EEC et de toutes ses modifications.
Je soussigné déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus et tout accessoire mentionné dans ce manuel est conforme aux Directives et Normes ci-dessus.
Colin B. Willmott
Ingénieur en chef
Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Juliet, 1998
ACCESSOIRES
N
o
Modéle Description
(14.1) 704636 CD10
120785ASA CD20E4 120758ASA CD30E4 120756ASA CD50E4
(14.2) TAO70ASA Adaptateur d’axe octagonal 70 mm
(sauf pour CD10)
400431 Adaptateur d’axe octagonal 40 mm
(sauf pour CD10)
(14.3) TAP65ASA Adaptateur d’axe, arbre profilé 65 mm
(sauf pour CD10)
(14.4) 120053 Axe octogonal, 60mm (sauf pour CD10)
(fournir la longueur pour toute commande)
(14.5) 120995 Embout d’axe pour 120053 (14.6) WTMZ1 Module de central commande (14.7) WTMT2 Horloge (14.8) 703280 Inverseur (14.9) WTMLS1 Capteur solaire pour WTMT2
(14.10) 121084 Support moteur 120053 (14.11) TCS1ED Inverseur
041A801417 Horloge progammable 708218 Sachet d’accessoires CD10 - Support moteur 708223 Sachet d’accessoires CD10 - Adaptateur 041TM707008 Sachet d’accessoires
CD20E4, CD30E4, CD50E4
14
Page 9
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES
These safety alert symbols mean Caution - a personal safety or property damage instruction. Read these instructions carefully . This tubular motor is designed and tested to offer reasonable safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
Failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or property damage.
To avoid serious personal injury, close shutter before loosening the screws in the tube end piece.
Installation and wiring must be in compliance with your local building and electrical codes.
Disconnect electric power to the tubular motor before making repairs.
GB
Before You Begin:
1. Carefully read all the information contained in this Owner’s Manual before beginning installation procedures.
2. Check the shutter to be sure it is not broken or damaged, and that it opens and closes smoothly.
3. Determine whether the motor needs to be installed on the left side, the side where the manual pull is located. Close the shutter.
(1) or the right side, (2) of the shutter. Install it on
6
TUBULAR MOTOR WARRANTY
Chamberlain GmbH warrants to the first retail purchaser of this product that the product shall be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 24 full months (2 years) from the date of purchase for CD10, CD20E4, CD30E4 and CD50E4 Series Models. Upon receipt of the product, the first retail purchaser is under obligation to check the product for any visible defects.
Conditions: The warranty is strictly limited to the reparation or replacement of the parts of this product which are found to be defective and does not cover the costs or risks of transportation of the defective parts or products.
This warranty does not cover non-defect damage caused by unreasonable use (including use not in complete accordance with Chamberlain’s instructions for installation, operation and care; failure to provide necessary maintenance and adjustment; or any adaptations of or alterations to the products), labor charges for dismantling or reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement batteries.
A product under warranty which is determined to be defective in materials and/or workmanship will be repaired or replaced (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or replacement parts and/or product. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Chamberlain’s option.
If, during the warranty period, the product appears as though it may be defective, contact your original place of purchase. This warranty does not affect the purchaser’s statutory rights under applicable national legislation in force nor the purchaser’s
rights against the retailer arising from their sales purchase contract. In the absence of applicable national or EC legislation, this warranty will be the purchaser’s sole and exclusive remedy, and neither Chamberlain GmbH nor its affilliates or distributors shall be liable for any incidental or consequential dmages for any express or implied warranty relating to this product.
No representative or person is authorized to assume for Chamberlain GmbH any other liability in connection wit the sale of this product.
1
9
Carton Contents and Replacement Parts
(1) CD10, CD20E4, CD30E4 orCD50E4 Tubular Motor (2) Screw M5x15 with washer (1 ea.)
CD20E4, CD30E4, CD50E4 Screw 4.8x22 with washer (1 ea.) CD10
(3) Tube Adapter Set, 60mm octagonal,
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Tube Adapter Set, 40mm octagonal, CD10
(4) Square shaft bracket (1) or square shaft pin (1)
(5) Screw M6x30 (2) CD20E4, CD30E4, CD50E4
Screw 3.5 x 9.5 (2) CD10
(6) Mounting Bracket (1) (7) Cotter Pin (1)
(8) Instruction Manual (9) Screw 3.9 x 6.5 (3) CD20E4, CD30E4, CD50E4
Page 10
GB
10
Technical Data
Typ Power Power Supply Torque Lifting Capacity R.P.M.
CD 50E3 320 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 40Nm 60kg (60mm Tube) 18U/Min.
CD 10 80 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 10Nm 12kg (40mm Tube) 14 U/Min.
CD 30E3 200 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 20Nm 25kg (60mm Tube) 18 U/Min.
INSTALLATION
Rough- in or install conduit pipe to the connector box for the electrical connecting line according to local building and electrical codes.
Roll down the shutter completely (1). Remove material
from the shaft (2); then take off the manual pull (3).
Dismantle the shaft.
Slide tube adapter (3) onto the motor (1) if not already
pre-mounted), and fasten with hardware (2).
Insert square shaft bracket or square shaft pin (4) into
recess at motor head and fasten securely with hardware (5).
Slide the motor (1) completely into the shaft.
Do not force or pound the motor in. Don’t damage the tubular motor by drilling!
Depending upon your particular requirements for either
left-handed (1) or right-handed (2) operation: Attach mounting bracket (6) to the wall (10) and fasten
with hardware (5).
Insert the square shaft bracket on the motor (1) into the
mounting bracket (6) and secure with cotter pin (7).
Make sure the set screws for the limit adjustments (beneath the mounting bracket) are accessible.
Don’t return the shutter material to the shaft yet!!
5
6
3
2
4
7
8
ELECTRICAL CONNECTION
Connection options. Timer (14.7) Switch (14.8) and (14.11) Central Module (14.6). One central module for each
connected motor.
The illustration also shows the wall bracket on the drive side (6), the motor drive (1); the steel shaft (4); the end cap (5); and the opposite wall bearing (10).
For a
left-side
motor installation, follow the wiring diagram
exactly
as shown in the control accessory package.
For the correct direction of rotation in a
right-side
motor
installation, electrical wires (brown & black) must be
reversed
between the control accessory and the motor. (See instructions packed with the accessory you have chosen).
Have the electrical hook-up done by a qualified electrician in compliance with your local electrical code.
Never connect more than one motor to the wallcontrol without using the central control module (14.6 - option available).
9
LIMIT ADJUSTMENT
“Open” and “Close”
Limit Adjustment Procedure
#1 Limit Setting for “Shutter Open”
+ = increase closing travel – = decrease closing travel
#2 Limit Setting for “Shutter Close”
+ = increase opening travel – = decrease opening travel
Read the following instructions carefully
before
making
any open or close limit adjustments.
To attach the shutter material on the shaft, use ONLY the 3.9 x 6.5 mounting screws included (CD20E4, CD30E4, CD50E4). Otherwise, the drive might be damaged by screws which are too long.
IF ADJUSTMENTS ARE NEEDED, PROCEED AS FOLLOWS:
LIMIT ADJUSTMENT SCREW #1 - OPEN
Run the motor through an open cycle.
If motor stops before shutter is fully opened:
Turn set screw #1 toward + and open the shutter until desired position is reached.
If motor stops after shutter is fully opened:
Close shutter below desired position. Turn set screw #1 toward – and open shutter again. Repeat this step as often as necessary to reach the desired position
LIMIT ADJUSMENT SCREW #2 - CLOSE
Run the motor through a close cycle. Attach the shutter material to the shaft .
If motor stops too soon (before shutter is fully
closed):
Turn set screw #2 toward + and close shutter again, until desired position is reached.
If motor stops after shutter is fully closed:
Retract shutter above desired position. Turn set screw #2 toward – and close shutter again. Repeat this step as often as necessary to reach the desired position.
10
CD 20E3 190 Watts 230V / 50Hz, cable 2m 15Nm 15kg (60mm Tube) 18 U/Min.
Page 11
HAVING A PROBLEM?
Motor does not run
• Public electricity supply failure: Check with a neighbor.
• Circuit breaker has tripped or fuse is blown: Check house overload protector. If necessary, have an authorized electrician redistribute the load.
• The switch is defective: Have it checked by an authorized electrician and replaced if necessary.
• Repeated operation may have tripped the motor overload protector switch: Wait 15 minutes and try again.
Motor runs intermittently
• Have the wiring connection between switch and motor checked by an authorized electrician. Replace if necessary.
Motor does not shut off
• Check to be sure tube adapter is positioned all the way up to the stop on the shaft.
• Check to be sure the motor has been inserted all the way into the shaft.
GB
11
N
L1.2 (brown)
M
CD
L1.1 (black)
N (blue)
Main
230 V/50 Hz
PE (yellow-green)
2I 1IPI
E
Control Cable
4 x 0,75
1 yellow-green 2 blue 3 black 4 brown
Equipment Grounding Conductor PE
Color Scale for Drive Table
Nuetral MP Phase Direction of Rotation 1 Phase Direction of Rotation 2
M
CD
11
Connection of the
Model 703280 switch
L1.2 (brown)
L1.1 (black)
N (blue)
Main
230 V/50 Hz
PE (yellow-green)
Control Cable
4 x 0,75
1 yellow-green 2 blue 3 black 4 brown
Equipment Grounding Conductor PE
Color Scale for Drive Table
Nuetral MP Phase Direction of Rotation 1 Phase Direction of Rotation 2
M
CD
12
Connection of the
Model 703285 switch
M
CD
L
13
8
9
5
4
10
7
14:00
Rollotimer
1
2
3
6
11
ACCESSORIES
No Item Description
(14.1) 704636 CD10
120785ASA CD20E4 120758ASA CD30E4 120756ASA CD50E4
(14.2) TAO70ASA Tube adapter, octagonal 70mm
(Not for CD10)
400431 Tube adapter, octagonal 40 mm
(Not for CD10)
(14.3) TAP65ASA Tube adapter, profile shaft 65 mm
(Not for CD10)
(14.4) 120053 Octagonal tube 60mm (Not for CD10)
(list length when ordering)
(14.5) 120995 End Cap for 120053 (14.6) WTMZ1 One central control module for each
connected motor
(14.7) WTMT2 Timer (14.8) 703280 Wallswitch
(14.9) WTMLS1 Solar sensor for WTMT2 (14.10) 121084 Universal wall bearing for 120053 (14.11) TCS1ED Wall Switch
041A801417 Programmable Timer 708218 Accessory pack CD10 - Motor bracket 708223 Accessory pack CD10 - Adapter 041TM707008 Accessory pack CD20E4, CD30E4, CD50E4
Declaration of Conformity
Tubular Motor....................................................................................Model No. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
is in conformity to the applicable sections of Standards.....................EN55014, EN610003,
................................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
per the provisions & all amendments of EU Directives.....................73/23/EEC, 89/336EEC
IDeclaration of Incorporation
Tubular Motor Model CD10, CD20E4, CD30E4 and Model CD50E4, when installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions in combination with a shutter which has also been installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions, meets the provisions of EU Directive 89/392EEC and all amendments.
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards.
Colin B. Willmott
Chief Engineer
Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Juli, 1998
14
Page 12
LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit waarschuwingssymbool betekent: Let op, deze instructie betreft het voorkomen van licha­melijk letsel en schade aan goederen. Lees zorgvuldig deze instructies. Deze rolluikmotor is speciaal ontwikkeld en getest voor een veilige werking, mits de motor strikt in overeenstemming met onderstaande veiligheidsvoorschriften wordt geïnstalleerd en bediend.
Het niet voldoen aan de volgende instructies kan ernstig lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken
Ter voorkoming van ernstig lichamelijk letsel, dient u het rolluik in volledig geopende stand te zetten, voordat u de schroeven in het eindstuk van de rolluikbuis losdraait.
Installatie en bedrading moeten voldoen aan de plaatselijk geldende voorschriften voor de bouw en voor elektrische installaties.
Schakel de stroom naar de rolluikmotor uit voordat u reparatiewerkzaamheden uitvoert.
NL
Voordat u begint:
1. Lees eerst zorgvuldig alle informatie in deze Gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint.
2. Controleer of het rolluik niet kapot of beschadigd is en of het probleemloos opent en sluit
.
3. Bepaal of de motor aan de linkerkant
Inhoud van de doos en reserve-onderdelen
[1] Inhoud van de doos en reserveonderdelen CD10,
CD20E4, CD30E4 of CD50E4 buismotor
(2) Bout M5x15 met sluitring M5 (1 van elk) CD20E4, CD30E4,
CD50E4 Bout 4,8x22 met sluitring (1 van elk) CD10
(3) Buis-adapter set, 60 mm, achthoekig.
CD20E4, CD30E4
, CD50E4
Buis-adapter set, 40 mm, achthoekig. CD10
(4) Vierkants asijzer (1) of vierkants pal (1)
(5) Bouten M6x30 (2)
CD20E4, CD30E4, CD50E4 Bout 3,5x9,5 (2) CD10
(6) Bevestigingsbeugel (1) (7) Splitpen (1) (8) Gebruikershandleiding (9) Schroeven 3,9x6,5 (3)
CD20E4, CD30E4, CD50E4
(1) of (2) de rechterkant van het zonnescherm geïnstalleerd moet worden.
Garantie van de zonneschermmotor
Op de modellen van de serie CD10, CD20E4, CD30E4 en CD50E4 geeft Chamberlain GmbH de eerste koper van dit produkt 24 maanden (2 jaar) garantie vanaf de koopdatum tegen materiaal en/of fabricagefouten. De eerste koper is verplicht, bij ontvangst van het produkt, te controleren dat het produkt geen zichtbare gebreken vertoont.
Garantievoorwaarden: De garantie is strikt beperkt tot reparatie of vervanging van de onderdelen van dit produkt, waarvan wordt geconstateerd dat ze defect zijn, en dekt niet de kosten of risico's van het transport van de defecte onderdelen of produkten.
De garantie strekt zich niet uit tot schade die geen verband houdt met een defect, maar die is veroorzaakt door: onredelijk gebruik (waaronder gebruik dat niet in volledige overeenstemming is met Chamberlain's voorschriften voor installatie, bediening en onderhoud; het niet voorzien in het nodige onderhoud en de nodige bijstelling; aanpassingen of wijzigingen van de produkten; arbeidsloon voor het demonteren of opnieuw installeren van een gerepareerd of vervangen onderdeel of vervanging van de batterijen).
Een produkt waarop garantie rust en waarvan is vastgesteld dat het materiaal en/of fabricagefouten vertoont, wordt gerepareerd of vervangen (naar keuze van Chamberlain GmbH) zonder kosten voor de eigenaar voor de reparatie en/of vervanging van onderdelen en/of het produkt. Defecte onderdelen worden gerepareerd of vervangen door nieuwe of in de fabriek herstelde onderdelen, naar keuze van Chamberlain GmbH.
Als het produkt, tijdens de garantieperiode, defect lijkt te zijn, wendt u dan tot de leverancier waar u het heeft gekocht. De garantie doet geen afbreuk aan de wettelijke rechten van de koper op grond van de geldende nationale wetgeving, noch aan
de uit de verkoopovereenkomst voortvloeiende rechten van de koper ten opzichte van de detailhandelaar. Bij ontbreken van toepasselijke nationale of Europese wetgeving, vormt deze garantie het enige verhaal van de koper en noch Chamberlain GmbH, noch gelieerde ondernemingen of distributeurs zijn aansprakelijk voor bijkomende of indirecte schadevergoeding voor enige uitdrukkelijke of geïmpliceerde garantie met betrekking tot dit produkt.
Geen enkele vertegenwoordiger of andere persoon is bevoegd enige andere aansprakelijkheid voor Chamberlain GmbH te aanvaarden in verband met de verkoop van dit produkt.
1
Installeer de motor aan de kant met het element voor handbediening.
6
12
Page 13
Technische gegevens
CD50E4 320 Watt 230V / 50Hz, snoer 2m 40Nm 60kg (60mm Buis) 18 o./min.
INSTALLATIE
Installeer de buisleiding naar de aansluitdoos voor de elektrische aansluiting op of in de muur, overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften voor de bouw en voor elektrische installaties.
Rol het luik helemaal uit (1). Verwijder het luikmateriaal van de buis (2); demonteer de handbedieningshendel (3)
Demonteer de buis. Schuif de buis-adapter (3) op de motor (1) ( als deze
niet reeds gemonteerd was) en bevestig deze met de ijzerwaren (2).
Steek het vierkants asijzer of vierkants pal (4) in de uitsparing boven aan de motor en bevestig dit stevig met de ijzerwaren (5).
Schuif de motor (1) compleet in de buis.
Forceer de motor niet in de buis en hamer hem er niet in. Beschadig de buismotor niet door erin te boren
.
Afhankelijk van uw specifieke vereisten kunt u de motor aan de linkerzijde (1) of aan de rechterzijde (2) installeren:
Bevestig de bevestigingsbeugel (6) aan de muur (10) en zet deze vast met de ijzerwaren (5).
Steek het vierkante asijzer op de motor (1) in de bevestigingsbeugel (6) en zet deze vast met de splitpen (7).
Let op dat de stelschroeven voor het instellen van de eindstand (onder de bevestigingsbeugel) toegankelijk zijn.
Bevestig het luikmateriaal nog niet opnieuw op de buis.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Aansluitingsopties: Standaard schakelklok of afstandsbediening (14.7) Schakelaar (14.8 of 14.11). Centrale module (14.6). Een centrale module voor elke
aangesloten motor.
De afbeelding toont tevens de muursteun aan de aandrijfkant (6), de motoraandrijving (1), de stalen buis (4); de eindstop (5) en muursteun aan de tegenovergestelde kant (10).
Volg, voor installatie van de motor aan de linkerkant, het bedradingsschema exact zoals afgebeeld op de doos met het bedieningselement.
Voor de juiste draairichting bij een aan de rechterkant geïnstalleerde motor moeten de elektriciteitsdraden (bruin & zwart) tussen het bedieningselement en de motor worden verwisseld. (Zie de instructies die in de doos zitten van het door u gekozen bedieningselement.)
Laat de elektrische aansluiting doen door een erkend elektricien overeenkomstig de plaatselijk geldende elektriciteitsvoorschriften.
Sluit nooit meer dan een motor op de tijdklok of wandbediening aan tenzij de centrale besturingsmodule toegepast wordt (14.6 - accessories).
3
5
6
9
Vermogen Netspanning Koppel Hefvermogen Snelheid
CD10 80 Watt 230V / 50Hz, snoer 2m 10Nm 12kg (40mm Buis) 14 o./min.
CD30E4 200 Watt 230V / 50Hz, snoer 2m 25Nm 25kg (60mm Buis) 18 o./min.
AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN
Procedure voor het afstellen van de eindstanden
"Open" en "Dicht"
#1 Afstelling van de eindstand voor
“Rolluik open”
+ = verlenging van de
sluitbeweging
– = verkorting van de
sluitbeweging
#2 Afstelling van de eindstand voor
“Rolluik dicht”
+ = verlenging van de
openingsbeweging
– = verkorting van de
openingsbeweging
Lees zorgvuldig onderstaande instructies
voordat
u de
eindstanden voor open of dicht afstelt.
Gebruik UITSLUITEND de bijgesloten 3,9 x 6,5 bevestigingsbouten om het luik op de as te bevestigen (alleen CD20E4, CD30E4, CD50E4). Te lange bouten zouden de aandrijving kunnen beschadigen.
INDIEN BIJSTELLING NODIG IS, GA DAN ALS VOLGT TE WERK:
STELSCHROEF NR. 1 - EINDSTAND OPEN
Laat de motor een openingscyclus uitvoeren.
Als de motor te vroeg stopt (voordat het luik helemaal
open is):
Draai stelschroef 1 naar + en breng het luik weer omhoog, totdat de gewenste stand is bereikt.
Als de motor stopt nadat het luik helemaal opgerold is:
Trek het luik terug tot onder de gewenste stand. Draai stelschroef 1 naar - en breng het luik weer omhoog. Herhaal deze stap zo vaak als nodig is om de gewenste stand te bereiken.
STELSCHROEF NR. 2 - EINDSTAND DICHT
Laat de motor een sluitcyclus uitvoeren. Bevestig het materiaal van het luik op de buis.
Als de motor stopt voordat het luik volledig gesloten is:
Draai stelschroef 2 naar + en sluit het luik totdat de gewenste stand is bereikt.
Als de motor stopt nadat het luik helemaal opgerold is:
Open het luik tot boven de gewenste stand. Draai stelschroef 2 naar - en sluit het luik opnieuw. Herhaal deze stap zo vaak als nodig is om de gewenste stand te bereiken.
2
4
NL
13
8
7
10
CD20E4 190 Watt 230V / 50Hz, snoer 2m 15Nm 15kg (60mm Buis) 18 o./min.
Page 14
PROBLEMEN OPLOSSEN
De motor draait niet
Stroomstoring in het net. Check bij de buren.
De stroomuitschakelaar is omgezet of er is een zekering-
doorgeslagen. Controleer het groepenkastje in huis. Wendt u zonodig tot een erkend elektricien voor een herverdeling van de belasting van de huisinstallatie.
De schakelaar is defect. Laat deze door een erkend elektricien nakijken.
Door veelvuldig gebruik kan de overbelastingsbeveiliging van de motor zijn ingeschakeld. Wacht een kwartier en probeer het nogmaals.
De motor draait met horten en stoten
Laat de aansluiting van de draden tussen de schakelaar
en de motor controleren door een erkend elektricien en laat ze zonodig vervangen.
Motor stopt niet
Controleer of de buis-adapter helemaal tot aan de stop
geplaatst is.
Controleer of de motor volledig in de zonneschermbuis is gestoken.
NL
14
© 1999
Aansluiting van model 703280 Schakelaar,
vlak gemanteerd
N
L1.2 (bruin)
M
CD
L1.1 (zwart)
N (blauw)
netaansluiting
230 V/50 Hz
PE (geel/groen)
2I 1IPI
E
Besturingsdraad
4 x 0,75
1 geel-groen 2 blauw 3 zwart 4 bruin
aarddraad voor de installte
Kleurentabel voor besturingsschema
nudraad schakeldraad voor draairich ing1 schakeldraad voor draairich ing2
M
CD
11
Aansluiting van model 703285 Schakelaar,
vlak gemanteerd
L1.2 (bruin)
L1.1 (zwart)
N (blauw)
netaansluiting
230 V/50 Hz
PE (geel/groen)
Besturingsdraad
4 x 0,75
1 geel-groen 2 blauw 3 zwart 4 bruin
aarddraad voor de installte
Kleurentabel voor besturingsschema
nudraad schakeldraad voor draairich ing1 schakeldraad voor draairich ing2
M
CD
12
M
CD
L
13
8
9
5
4
10
7
14:00
Rollotimer
1
2
3
6
11
709064C
Toebehoren
Nr Item Beschrijving
(14.1) 704636 CD10
120785ASA CD20E4 120758ASA CD30E4 120756ASA CD50E4
(14.2) TAO70ASA Achthoekige buisadapter 70 mm
(Niet voor CD10)
400431 Achthoekige buisadapter 40 mm
(Niet voor CD10)
(14.3) TAP65ASA Buisadapter, geribbelde buis 65 mm
(Niet voor CD10)
(14.4) 120053 Achthoekige buis 60mm (Niet voor
CD10) (geef lengte op bij bestelling)
(14.5) 120995 Afsluitdop voor 120053 (14.6) WTMZ1 Centrale bedieningsmodule (14.7) WTMT2 Schakelklok (14.8) 703280 Muurschakelaar
(14.9) WTMLS1 Zonnesensor voor WTMT2 (14.10) 121084 Universele muursteun voor 120053 (14.11) TCS1ED Muurschakelaar
041A801417 Programmeerbare schakelklok 708218 Zakje met toebehoren CD10 - Motor steun 708223 Zakje met toebehoren CD10 - Adapter 041TM707008 Zakje met toebehoren
CD20E4, CD30E4, CD50E4
Conformiteitsverklaring
Zonneschermmotor...........................................................................Model Nr. CD10, CD20E4
........................................................................................................................CD30E4, CD50E4
voldoet aan de van toepassing zijnde delen van de Normen................EN55014, EN610003,
...............................................................................ETS RES 0908, EN60555, & EN60335-1
op grond van de bepalingen en de amendementen van de EU Richtlijnen ..73/23/EEC, 89/336EEC
Inbouwverklaring
Zonneschermmotor Model CD10, CD20E4, CD30E4 en Model CD50E4, indien geïnstalleerd en onderhouden volgens de instructies van de fabrikant in combinatie met een zonnescherm, dat eveneens is geïnstalleerd en wordt onderhouden volgens de instructies van de fabrikant, voldoet aan de bepalingen van de EU Richtlijn 89/392EEC en alle amendementen.
Ondergetekende verklaart bij deze dat de hierboven beschreven installatie en de in de handleiding vermelde accessoires voldoen aan bovenvermelde Richtlijnen en Normen.
Colin B. Willmott
Hoofdingenieur
Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Juli, 1998
14
Loading...