OUTSIDE TROLLEY
RELEASE
STEP 1 ÉTAPE 1PASO 1
SEGURO EXTERNO
DEL CARRO
DÉCLENCHEMENT
DU CHARIOT
EXTÉRIEUR
(B)
(A)
(B)
Position the template on the
outside of your garage door,
centered below the opener
door bracket.
NOTES:
• For a sectional door,
position the template 20 to
30 inches below the top of
the door.
• For a one-piece door,
position template 15 to
25 inches below the top of
the door (refer to
illustrations).
• If your door construction is
metal, the template must
be positioned so that all
the drilled holes will pass
through the inside
reinforcement stile of
the door.
STEP 2
Colocar la plantilla del lado
externo de la puerta del garaje,
centrada bajo la ménsula del
mecanismo del abre-puerta.
NOTAS:
• En el caso de una puerta
sectorial, colocar la plantilla
a una distancia de 50 a 75
cm (20 a 30 pulgadas) bajo
la parte superior de la
puerta.
• En el caso de una puerta
enteriza, colocar la plantilla
a una distancia de 38 a 63
cm (15 a 25 pulgadas) por
debajo de la parte superior
de la puerta (véanse las
ilustraciones).
• Si la puerta es metálica,
colocar la plantilla en forma
que todos los agujeros
pasen a través del refuerzo
interno de la puerta.
Positionner le gabarit sur
l’extérieur de la porte de garage
en le centrant sous le support
de l’ouvre-porte de garage.
REMARQUES :
• Dans le cas d’une porte
articulée, positionner le
gabarit entre 50 - 75 cm
(20 - 30 pouces) du haut
de la porte.
• Dans le cas d’une porte
rigide, positionner le gabarit
entre 38 - 63 (15 - 25
pouces) du haut de la porte
(se reporter aux
illustrations).
• Si la porte de garage est en
métal, le gabarit doit être
positionné de façon que tous
les trous qui seront percés
traversent le montant
raidisseur intérieur de
la porte.
ÉTAPE 2PASO 2
(A)
(C)
Fasten template at marked
location.
STEP 3
Drill a 3/4" diameter hole for
the lock (A) and two 1/4" side
holes for mounting bolts
1/4”-20x2-1/2” (B). Drill all
holes completely through
the door.
(B)
STEP 4
Uncoil cable (C) attached to
end of tumbler. Guide cable
(C) through the 3/4" diameter
hole from outside the door
Insert the lock assembly and
position flush with door.
Fijar la plantilla en el lugar
marcado.
PASO 3
Hacer un agujero de 19 mm
(3/4 de pulg.) de diámetro para
la cerradura (A) y dos agujeros
laterales de 6 mm (1/4 de
pulg.) para los tornillos de
fijación de 1/4-20x2-1/2 de pulg
(B). Hacer todos los agujeros
pasantes.
PASO 4
Desenrollar el cable (C) unido al
tambor de la cerradura y pasarlo
por el agujero (C) de 19 mm (3/4
de pulg.) de diámetro desde el
lado externo de la puerta.
Introducir la cerradura y dejarla a
ras de la superficie de la puerta.
Faire tenir le gabarit en place.
ÉTAPE 3
Repérer l’emplacement des
trous, puis percer un trou de
19 mm (3/4 de pouce) de
diamètre pour la serrure (A) et
deux trous latéraux de 6 mm
(1/4 de pouce) pour les vis de
fixation de 1/4 de po-20 x
2-1/2 pouces (B). Les trous
doivent raverser complètement
la porte.
ÉTAPE 4
Dérouler le câble (C) fixé à
l’extrémité de la gorge. De
l’extérieur de la porte, guider le
câble dans le trou de 19 mm
(3/4 de pouce) de diamètre,
introduire la serrure et la
positionner à ras de la porte.
1
STEP 5
PASO 5
ÉTAPE 5
(E)
(D)
(E)
(D)
Insert the two mounting bolts
(B) into the side holes from
outside of door.
(B)
STEP 6
Fasten from the inside with
1/4" washers (D) and hex
nuts (E).
STEP 7
Tighten nuts securely.
Desde el lado externo de la
puerta, introducir los dos
tornillos de fijación (B) en los
agujeros laterales.
PASO 6
Asegurarlos desde adentro con
arandelas de 1/4 de pulg. (D) y
tuercas hexagonales (E).
PASO 7
Ajustar las tuercas firmemente. Bien serrer les écrous.
De l’extérieur de la porte,
introduire les deux vis de
fixation (B) dans les trous
latéraux puis.
ÉTAPE 6
De l’intérieur, poser les
rondelles de 1/4 de pouce (D) et
les écrous à six pans; les visser
sur les vis (E).
ÉTAPE 7
(D)
(A)
(E)
(B)
(C)
STEP 8
Remove rope (A) from trolley
release arm (B).
STEP 9
Place free cable loop (C) over
one pin (D) of the master link
outside bar (E) as shown.
PASO 8
Quitar la cuerda (A) del brazo del
seguro del carro (B).
PASO 9
Enlazar el cable (C) en un perno
del eslabón (D) maestro antes de
insertarlo en la barra externa (E)
tal como se muestra.
ÉTAPE 8
Déposer la corde (A) du levier de
déclenchement du chariot (B).
ÉTAPE 9
Glisser la boucle libre du câble
(C)par-dessus un des axes de
(D) la plaque extérieure du
maillon de raccord (E), comme
il est illustré.
2