Chamberlain 7702CB Quick Start Manual

OUTSIDE TROLLEY
RELEASE

STEP 1 ÉTAPE 1PASO 1

SEGURO EXTERNO
DEL CARRO
DÉCLENCHEMENT
DU CHARIOT
EXTÉRIEUR
(B)
(A)
(B)
Position the template on the outside of your garage door, centered below the opener door bracket.
NOTES:
• For a sectional door, position the template 20 to 30 inches below the top of the door.
• For a one-piece door, position template 15 to 25 inches below the top of the door (refer to illustrations).
• If your door construction is metal, the template must be positioned so that all the drilled holes will pass through the inside reinforcement stile of the door.

STEP 2

Colocar la plantilla del lado externo de la puerta del garaje, centrada bajo la ménsula del mecanismo del abre-puerta.
NOTAS:
• En el caso de una puerta sectorial, colocar la plantilla a una distancia de 50 a 75 cm (20 a 30 pulgadas) bajo la parte superior de la puerta.
• En el caso de una puerta enteriza, colocar la plantilla a una distancia de 38 a 63 cm (15 a 25 pulgadas) por debajo de la parte superior de la puerta (véanse las ilustraciones).
• Si la puerta es metálica, colocar la plantilla en forma que todos los agujeros pasen a través del refuerzo interno de la puerta.
Positionner le gabarit sur l’extérieur de la porte de garage en le centrant sous le support de l’ouvre-porte de garage.
REMARQUES :
• Dans le cas d’une porte articulée, positionner le gabarit entre 50 - 75 cm (20 - 30 pouces) du haut de la porte.
• Dans le cas d’une porte rigide, positionner le gabarit entre 38 - 63 (15 - 25 pouces) du haut de la porte (se reporter aux illustrations).
• Si la porte de garage est en métal, le gabarit doit être positionné de façon que tous les trous qui seront percés traversent le montant raidisseur intérieur de la porte.

ÉTAPE 2PASO 2

(A)
(C)
Fasten template at marked location.

STEP 3

Drill a 3/4" diameter hole for the lock (A) and two 1/4" side holes for mounting bolts 1/4”-20x2-1/2” (B). Drill all holes completely through the door.
(B)
STEP 4
Uncoil cable (C) attached to end of tumbler. Guide cable (C) through the 3/4" diameter hole from outside the door Insert the lock assembly and position flush with door.
Fijar la plantilla en el lugar marcado.

PASO 3

Hacer un agujero de 19 mm (3/4 de pulg.) de diámetro para la cerradura (A) y dos agujeros laterales de 6 mm (1/4 de pulg.) para los tornillos de fijación de 1/4-20x2-1/2 de pulg (B). Hacer todos los agujeros pasantes.
PASO 4
Desenrollar el cable (C) unido al tambor de la cerradura y pasarlo por el agujero (C) de 19 mm (3/4 de pulg.) de diámetro desde el lado externo de la puerta. Introducir la cerradura y dejarla a ras de la superficie de la puerta.

ÉTAPE 3

Repérer l’emplacement des trous, puis percer un trou de 19 mm (3/4 de pouce) de diamètre pour la serrure (A) et deux trous latéraux de 6 mm (1/4 de pouce) pour les vis de fixation de 1/4 de po-20 x 2-1/2 pouces (B). Les trous doivent raverser complètement la porte.
ÉTAPE 4
Dérouler le câble (C) fixé à l’extrémité de la gorge. De l’extérieur de la porte, guider le câble dans le trou de 19 mm (3/4 de pouce) de diamètre, introduire la serrure et la positionner à ras de la porte.
1

STEP 5

PASO 5

ÉTAPE 5

(E)
(D)
(E)
(D)
Insert the two mounting bolts (B) into the side holes from outside of door.
(B)

STEP 6

Fasten from the inside with 1/4" washers (D) and hex nuts (E).

STEP 7

Tighten nuts securely.
Desde el lado externo de la puerta, introducir los dos tornillos de fijación (B) en los agujeros laterales.

PASO 6

Asegurarlos desde adentro con arandelas de 1/4 de pulg. (D) y tuercas hexagonales (E).

PASO 7

Ajustar las tuercas firmemente. Bien serrer les écrous.
De l’extérieur de la porte, introduire les deux vis de fixation (B) dans les trous latéraux puis.

ÉTAPE 6

De l’intérieur, poser les rondelles de 1/4 de pouce (D) et les écrous à six pans; les visser sur les vis (E).

ÉTAPE 7

(D)
(A)
(E)
(B)
(C)

STEP 8

Remove rope (A) from trolley release arm (B).

STEP 9

Place free cable loop (C) over one pin (D) of the master link outside bar (E) as shown.

PASO 8

Quitar la cuerda (A) del brazo del seguro del carro (B).

PASO 9

Enlazar el cable (C) en un perno del eslabón (D) maestro antes de insertarlo en la barra externa (E)
tal como se muestra.

ÉTAPE 8

Déposer la corde (A) du levier de déclenchement du chariot (B).
ÉTAPE 9
Glisser la boucle libre du câble (C)par-dessus un des axes de (D) la plaque extérieure du maillon de raccord (E), comme il est illustré.
2
Loading...
+ 2 hidden pages