Ihre neue Registrierkasse wurde vor dem Versand sorgfältig getestet, um richtigen Betrieb zu Gewähr leisten.
Sicherheitseinrichtungen eliminieren Sorgen über Versagen auf Grund von Bedienungsfehlern oder falscher
Handhabung. Um aber jahrelangen und störungsfreien Betrieb sicherzustellen, sollten Sie die folgenden
Punkte bei der Handhabung der Registrierkasse beachten.
Vermeiden Sie eine Aufstellung der Registrierkasse an
Orten mit direkter Sonnenbestrahlung, hoher
Luftfeuchtigkeit oder mit hoher Temperatur (in der Nähe
von Heizgeräten) und vermeiden Sie das Verschütten
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten auf die
Registrierkasse.
Kontrollieren Sie unbedingt den Aufkleber an der Seite
der Registrierkasse, um sicherzustellen, dass die
Nennspannung der Registrierkasse mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Bedienen Sie niemals die Registrierkasse mit nassen
Händen.
Versuchen Sie niemals die Registrierkasse zu öffnen
oder selbst Reparaturen auszuführen. Bringen Sie die
Registrierkasse zu einem autorisierten CASIO
Fachhändler, wenn Reparaturen erforderlich sind.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um die
Außenseite der Registrierkasse zu reinigen. Benutzen
Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder andere
flüchtige Mittel
.
G
2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl einer elektronischen
Registrierkasse der CASIO TE-2200. Diese elektronische
Registrierkasse ist das Produkt fortschrittlichster
Elektroniktechnologie und zeichnet sich durch außergewöhnliche
Vielseitigkeit und Zuverlässigkeit aus.
Vereinfachte Bedienung wird durch eine speziell konstruierte und
ausgelegte Tastatur und durch eine große Auswahl an
automatischen, programmierbaren Funktionen sichergestellt.
Die speziell konstruierte und ausgelegte Tastatur und ein helles,
ablesefreundliches Display helfen mit, um Ermüdung bei
stundenlanger Bedienung zu vermeiden.
Das gezeigte CE-Zeichen gilt nur für den EU-Raum.
Konformitätserklärung durch:
Casio Europe GmbH
Diese Makierung trifft
nur auf EU-Länder zu.
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt Germany
Warnung:
Rundfunkempfang führen. In einem solchen Fall muss der Benutzer die erforderlichen Maßnahmen treffen.
Bitte bewahren Sie alle Informationen für spätere Referenz auf.
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Im Haushalt kann dieses Produkt zu Interferenz mit dem
Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Apparaten skall anslutas till jordat uttag
Zur Trennung vom Netz ist der Netzsecker aus der
Stechdose zu zielen, welche sich in der Nähe des Gerätes
befinden muss und leicht zuganglich sein soll.
TE-2200 Bedienungsanleitung
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inlev eren als KCA.
G
3
Sicherheitsmaßnahmen
• Um dieses Produkt sicher und richtig verwenden zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, und halten Sie die beschriebenen Bedienungsvorgänge ein.
Nach dem Lesen der Anleitung, be wahren Sie diese für spätere Nachschlagzw ecke sorgfältig auf.
Bewahren Sie alle Informationen für spätere Referenz sorgfältig auf.
• Beachten Sie immer die unter Warnung und Vorsicht an dem Produkt angegebenen Informationen.
Über die Icons
In dieser Anleitung werden verschiedene Icons verwendet, um sicheren Betrieb dieses Produktes
hervorzuheben und Verletzungen des Kassierers und anderen Personals sowie Sachschäden und
Beschädigungen dieses Produktes zu vermeiden. Diese Icons und Definitionen sind nachfolgend
aufgeführt.
Zeigt an, dass ernsthafte Verletzungs- oder Todesgefahr vorliegt, wenn falsch verwendet.
Zeigt an, dass Verletzungs- oder Beschädigungsgefahr vorliegt, wenn falsch verwendet.
Beispiele für die Icons
Um die Risiken und möglichen Beschädigungen anzuzeigen, werden die folgenden Typen von
Icons verwendet.
Das Symbol des gleichseitigen Dreiecks schließt Warnsymbole ein. In diesem
gleichseitigen Dreieck ist der eigentliche Typ der Vorsichtsmaßnahme dargestellt (in diesem
Beispiel: Stromschlaggefahr).
Das Kreissymbol mit der durchgehenden diagonalen Linie zeigt an, dass etwas verboten ist
(in diesem Beispiel: Demontage ist verboten).
Das schwarze Kreissymbol gibt eine Information an, die ausgeführt werden muss. In
diesem Symbol ist der Typ des tatsächlich auszuführenden Vorganges aufgeführt (in diesem
Beispiel: der Netzstecker ist von der Netzdose abzuziehen).
Handhabung der Registrierkasse
Sollte es jemals zu Fehlbetrieb der Registrierkasse kommen, sollte diese Rauch oder
ungewöhnlichen Geruch entwickeln, oder sollte ein anderer nicht normaler Zustand
auftreten, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, und ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab. Fortgesetzte Verwendung unter diesen
Bedingungen führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr.
•Wenden Sie sich an einen CASIO-Kundendienst.
Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter in der Nähe der Registrierkasse
ab, und achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Registrierkasse eindringen.
Sollten jemals Wasser oder Fremdkörper in das Innere der Registrierkasse gelangen,
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, und ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab. Fortgesetzte Verwendung unter diesen Bedingungen führt zu
Kurzschluss-, Feuer-und Stromschlaggefahr.
•Wenden Sie sich an einen CASIO-Kundendienst.
Warnung!
Sollten Sie jemals die Registrierkasse fallen lassen oder beschädigen, schalten Sie
sofort die Stromversorgung aus, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Fortgesetzte Verwendung unter diesen Bedingungen führt zu Kurzschluss-, Feuerund Stromschlaggefahr.
•Versuchen Sie niemals Reparaturen selbst auszuführen, da dies äußerst gefährlich ist. Wenden Sie sich
an einen CASIO-Kundendienst.
G
4
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen oder Modifizieren der Registrierkasse. An
bestimmten Komponenten im Inneren der Registrierkasse liegt Hochspannung an,
sodass Feuer- und Stromschlaggefahr besteht.
•Wenden Sie sich an einen CASIO-Kundendienst, um alle Reparatur- und Wartungsarbeiten ausführen
zu lassen.
Netzstecker und Netzdose
Verwenden Sie nur eine geeignete Netzdose (100 V bis 240 V). Die Verwendung einer Netzdose
mit unterschiedlicher Spannung führt zu Fehlbetrieb sowie Feuer - und Stromsc hlaggefahr.
Falls die Netzdose überlastet wird, kommt es Überhitzungs- und Feuer gefahr .
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker bis zum Anschlag in die Netzdose eingesteckt
ist. Ein loser Netzstecker führt zu Stromschlag-, Überhitzungs- und Feuergefahr.
•Verwenden Sie niemals die Re gistrierkasse mit beschädigten Netzstecker . Schließen Sie den Netzstecker
auch niemals an eine lockere Netzdose an.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um den an den Kontakten des Netzsteckers
angesammelten Staub zu entfernen. Feuchtigkeit kann zu schlechter Isolation und
damit zu Stromschlaggefahr führen, wenn der Staub an den Kontakten des
Netzsteckers verbleibt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Netzstecker nicht beschädigt werden,
und versuchen Sie niemals eine Modifikation dieser Teile. Fortgesetzte Verwendung
mit einem beschädigten Netzkabel kann zu Verschlechterung der Isolation, Freilegung
der internen Drähte und Kurzschluss führen, wodurch es zu Stromschlag- und
Feuergefahr kommt.
•Wenden Sie sich an einen CASIO-Kundendienst, wenn Reparatur- oder W artungsarbeiten am Netzkabel
oder Netzstecker ausgeführt werden müssen.
Warnung!
Einleitung und Inhalt
Vorsicht!
Stellen Sie die Registrierkasse niemals auf einer instabilen oder schrägen Fläche ab.
Anderenfalls kann die Registrierkasse, besonders wenn die Schublade geöffnet wird, herunter
fallen, wodurch es zu Fehlbetrieb sowie Feuer- und Stromschlaggefahr kommen kann.
Stellen Sie die Registrierkasse nicht an den folgenden Stellen auf.
•Bereiche, in welchen die Registrierkasse hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung bzw.
heißer oder kalter Luft ausgesetzt wird.
•Bereiche mit direkter Sonneneinstrahlung, in einem geschlossenen Kraftfahrzeug oder an einem Ort
mit sehr hohen Temperaturen.
Die obigen Bedingungen können zu Fehlbetrieb sowie zu Feuergefahr führen.
Biegen Sie das Netzkabel niemals übermäßig ab, achten Sie darauf, dass dieses nicht
zwischen Tisch und Möbeln eingeklemmt wird, und stellen Sie niemals schwere Gegenstände
auf dem Netzkabel ab. Anderenfalls kann das Netzkabel beschädigt oder kurzgeschlossen
werden, wodurch Feuer- und Stromschlaggefahr verursacht werden können.
Fassen Sie immer den Netzstecker an, wenn Sie diesen von der Netzdose abtrennen.
Ziehen Sie niemals direkt an dem Netzkabel, da dieses sonst beschädigt oder
kurzgeschlossen werden kann, wodurch es zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommt.
Berühren Sie niemals den Netzstecker mit nassen Händen. Anderenfalls besteht
Stromschlaggefahr. Ziehen Sie niemals direkt an dem Netzkabel, da dieses sonst
beschädigt oder kurzgeschlossen werden kann, wodurch es zu Feuer- und
Stromschlaggefahr kommt.
Berühren Sie niemals den Druckkopf und die Walze.
Wollen wir beginnen .............................................................................................................................. 10
Entfernen Sie die Registrierkasse aus ihrer Verpackung. ........................................................................................... 10
Entfernen Sie das Klebeband, mit dem Teile der Registrierkasse festgehalten werden..............................................10
Setzen Sie den Kassenbon/Journalstreifen ein. .......................................................................................................... 11
Schließen Sie die Registrierkasse an eine Netzdose an. ............................................................................................ 14
Stecken Sie den Modussschlüssel in den Betriebsmodusschalter . ............................................................................. 14
Drehen Sie den Betriebsartenschalter auf die Position „REG“. ................................................................................... 14
Stellen Sie das Datum ein. .......................................................................................................................................... 15
Stellen Sie die Zeit ein. ................................................................................................................................................ 15
Programmieren von Steuertabellen ............................................................................................................................. 16
Wir stellen vor: TE-2200 ......................................................................................................................... 20
Grundlegende Operationen und Einstellungen .................................................................................. 30
Ablesen der Druckausgaben...........................................................................................................................30
Verwendung Ihrer Registrierkasse ..................................................................................................................31
Zuordnung eines Verkäufers ........................................................................................................................................ 32
Taste für Geheimnummer des Verkäufers ................................................................................................................ 32
Anzeige von Zeit und Datum........................................................................................................................................ 33
Anzeigen und Löschen des Datums und der Zeit .................................................................................................... 33
Vorbereitung von Münzen für das Wechselgeld........................................................................................................... 33
Vorbereitung und Verwendung der Warengruppen-tasten ..............................................................................34
Registrieren von Warengruppen-tasten ....................................................................................................................... 34
Programmieren von Warengruppen-tasten.................................................................................................................. 35
Programmieren eines Einheitspreises für jede Warengruppe .................................................................................. 35
Programmieren des Steuerberechnungsstatus für jede Warengruppe .................................................................... 35
Programmieren der Höchstbetragsgrenze für jede Warengruppe............................................................................ 36
Registrieren der Warengruppen-tasten durch Programmieren der Daten ................................................................... 37
Begrenzung des Höchstbetrags ............................................................................................................................... 37
Vorbereitung und Verwendung der PLUs ........................................................................................................38
Programmieren der PLUs ............................................................................................................................................ 38
Programmieren eines Einheitspreises für jeden PLU............................................................................................... 38
Programmieren des Steuerberechnungsstatus für jeden PLU................................................................................. 38
Registrieren von PLUs................................................................................................................................................. 39
Vorbereitung und Verwendung von Diskonts...................................................................................................41
Programmieren von Diskonts....................................................................................................................................... 41
Registrieren von Diskonts............................................................................................................................................ 41
Diskont für Artikel und Zwischensummen ................................................................................................................ 41
Vorbereitung und Verwendung von Abschlägen.............................................................................................. 42
Programmieren von Abschlägen.................................................................................................................................. 42
Programmieren des voreingestellten Abschlagbetrags............................................................................................ 42
Registrierung von Abschlägen..................................................................................................................................... 42
Abschläge für Artikel ................................................................................................................................................ 42
Abschlag für Zwischensumme ................................................................................................................................. 43
Registrieren von Kredit- und Scheckzahlungen..............................................................................................44
Abschlag bei Rückzahlungsbetrag .............................................................................................................................. 48
Registrieren von Einzahlungen .......................................................................................................................48
Registrieren von Auszahlungen ......................................................................................................................48
Berichtigungen bei der Registrierung .............................................................................................................49
Berichtigung eines eingegebenen, aber noch nicht registrierten Artikels.................................................................... 49
Berichtigung eines eingegebenen und registrierten Artikels ....................................................................................... 50
Stornieren aller Artikel einer Transaktion ..................................................................................................................... 51
Registrieren eines Nichtverkaufs ....................................................................................................................51
Ausdrucken des täglichen Verkaufsrückstellberichts ................................................................................................... 52
Kontrolle des Lagerbestands ..........................................................................................................................54
Gesamtbetrag in Schublade............................................................................................................................58
Aufschlag/Diskont-Gesamtbetrag in Schublade .......................................................................................................... 58
Registrieren von Darlehen ..............................................................................................................................60
Registrieren von Fremdwährung.................................................................................................................................. 64
Übergebener Gesamtbetrag in Fremdwährung........................................................................................................ 64
Teilweise Bezahlung in Fremdwährung .................................................................................................................... 65
Eingeben der Kundenzahl...............................................................................................................................67
Vorübergehende Freigabe von Pflichteingaben ..............................................................................................68
Aufrufen von Text.............................................................................................................................................68
Drucken von Quittungen .............................................................................................................................................. 69
Öffnen eines Zahlzettels........................................................................................................................................... 71
Addieren zu einem Zahlzettel................................................................................................................................... 71
Ausgeben eines Gäste-Kassenbons ........................................................................................................................ 72
Schließen eines Zahlzettelspeichers........................................................................................................................ 72
Tastenoperation für neuen/alten Zahlzettel .............................................................................................................. 73
Separates Ausdrucken der Mehrwertsteuer....................................................................................................78
Registrieren eines Depots...............................................................................................................................79
Depot vom Kunden................................................................................................................................................... 79
Depot vom Kunden während Verkaufstransaktion.................................................................................................... 79
Abfrage der tatsächlichen Lagerbestandsmenge ...........................................................................................81
Abfrage des Einheitspreises ...........................................................................................................................81
Stornierung des vorhergehenden Postens unter
Verwendung der <REVIEW>-Taste.................................................................................................................82
Registrierung von Posten............................................................................................................................................. 83
Durch Scanner/Codeeingabe/One-Touch-NLU-Taste .............................................................................................. 83
Nicht gefundener PLU .............................................................................................................................................. 83
Programmierung für Verkäufer ........................................................................................................................84
Programmieren der Verkäufernummer......................................................................................................................... 84
Programmieren des Übungsstatus .............................................................................................................................. 84
Programmieren der Kommissionsrate ......................................................................................................................... 84
Programmierung von Beschreibungen und Meldungen..................................................................................85
Programmieren der Kassenbon-Mitteilung, Maschinennummer und des Verkäufernamens....................................... 85
Programmieren der Beschreibungen der Warengruppen/Transaktionstasten ............................................................. 87
Eingeben von Zeichen ....................................................................................................................................89
Verwendung der Zeichentastatur ................................................................................................................................. 89
Eingeben von Zeichen mittels Code ............................................................................................................................ 90
Liste der Zeichencodes ............................................................................................................................................ 90
Editieren der Zeichen................................................................................................................................................... 91
Berichtigung eines eben eingegebenen Zeichens ................................................................................................... 91
Berichtigung einer bereits eingestellten PLU-Beschreibung .................................................................................... 91
Berichtigung einer bereits eingestellten Tastenbeschriftung .................................................................................... 91
Berichtigung einer bereits eingestellten Meldung .................................................................................................... 91
Ausdrucken der Auslese/Rückstellberichte .....................................................................................................92
Ausdrucken des individuellen Warengruppen-, PLU-Ausleseberichts ......................................................................... 92
Ausdrucken des finanziellen Ausleseberichts .............................................................................................................. 93
Auslesen des individuellen Verkäufer-Auslese/Rückstellberichts ................................................................................ 93
Ausdrucken des täglichen Verkaufs-Auslese/Rückstellberichts ................................................................................... 94
Ausdrucken des PLU-Auslese/Rückstellberichts ......................................................................................................... 96
Ausdrucken des stündlichen Verkaufs-Auslese/Rückstellberichts ............................................................................... 96
Ausdrucken des monatlichen Verkaufs-Auslese/Rückstellberichts .............................................................................. 97
Ausdrucken des Gruppen-Auslese/Rückstellberichts .................................................................................................. 97
Ausdrucken der periodischen Verkaufs-Auslese/Rückstellberichte 1/2 ....................................................................... 98
Auslesen des Programms der Registrierkasse.............................................................................................101
Ausdrucken des Einheitspreis/Kursprogramms (ausgenommen PLU/Abtast-PLU)................................................... 101
Ausdrucken des Tastenbeschreibungs-, Namens-, Meldungsprogramms (ausgenommen PLU).............................. 102
Ausdrucken des PLU-Programms ............................................................................................................................. 103
Wenn ein Fehler auftritt.................................................................................................................................104
Freigabe der Maschinenverriegelung............................................................................................................106
Wenn die Registrierkasse nicht arbeitet .......................................................................................................106
Bei Stromausfall............................................................................................................................................107
G
8
Wartung durch den Benutzer und Optionen...................................................................................... 108
Austauschen des Journalstreifens ................................................................................................................108
Austauschen der Kassenbon-Papierrolle ......................................................................................................109
In dieser Anleitung wird generell ein Dezimalpunkt an Stelle eines Kommas verwendet.
TE-2200 Bedienungsanleitung
G
9
Wollen wir beginnen
Dieser Abschnitt beschreibt das Auspacken und die Bereitstellung der Registrierkasse für den Betrieb. Sie
sollten diesen Abschnitt der Bedienungsanleitung durchlesen, auch wenn Sie bereits früher eine
Registrierkasse verwendet haben. Nachfolgend sind die grundlegenden Einstellvorgänge beschrieben und
die Seiten aufgeführt, auf welchen Sie weitere Einzelheiten finden.
U
s
e
r's
M
a
n
u
a
l
1.
Entfernen Sie die Registrierkasse
aus ihrer Verpackung.
Achten Sie darauf, dass alle Teile und das
Zubehör vorhanden sind.
2.
Entfernen Sie das Klebeband, mit
dem Teile der Registrierkasse
festgehalten werden.
Entfernen Sie auch den kleinen Plastikbeutel,
der am Druckerdeckel festgeklebt ist. Er enthält
die Betriebsartenschlüssel.
G
10
3.
Setzen Sie den Kassenbon/Journalstreifen ein.
Walzenarm
Walze
Drucker
Wichtig!
Nehmen Sie die Druckkopfschutzfolie von dem Drucker ab, und schließen Sie den Walzenarm.
Vorsicht! (bei Handhabung des Thermopapiers)
• Berühren Sie niemals den Druckkopf und die Walze.
• Packen Sie das Thermopapier unmittelbar vor der Verwendung aus .
• Vermeiden Sie Hitze und direkte Sonneneinstrahlung.
• Vermeiden Sie staubige oder feuchte Orte für die Lagerung.
• Kratzen Sie nicht auf dem Papier.
• Bewahren Sie das bedruckte Papier nicht unter den folgenden Bedingungen auf:
Hohe Luftfeuchtigkeit und Temperatur/direkte Sonneneinstrahlung/Kontakt mit Kleber,
Verdünner oder Radiergummi.
Wollen wir beginnen
TE-2200 Bedienungsanleitung
11
G
Wollen wir beginnen
Einsetzen der Kassenbon-Papierrolle
Schritt 1
Nehmen Sie den
Druckerdeckel ab.
Schritt 2
Öffnen Sie den Walzenarm.
Schritt 3
Achten Sie darauf, dass der
Papierstreifen von der
Unterseite von der Papierrolle
abgerollt wird, und setzen Sie
die Papierrolle in die
Papieraufnahme hinter dem
Drucker ein.
Schritt 4
Führen Sie das vordere Ende
des Papierstreifens über den
Drucker.
Schritt 5
Schließen Sie langsam den
Walzenarm, bis dieser richtig
einrastet.
Fertigstellung
Bringen Sie den
Druckerdeckel wieder an, und
führen Sie das vordere Ende
des Papierstreifens durch den
Papierabschneideschlitz.
Reißen Sie den überstehenden
Papierstreifen ab.
G
12
Einsetzen der Journalstreifen-Papierrolle
Schritt 1
Nehmen Sie den
Druckerdeckel ab.
Schritt 2
Öffnen Sie den Walzenarm.
Schritt 3
Achten Sie darauf, dass der
Papierstreifen von der Unterseite
der Papierrolle abgerollt wird,
und setzen Sie die Papierrolle in
die Papieraufnahme hinter dem
Drucker ein.
Schritt 4
Führen Sie das vordere Ende
des Papierstreifens über den
Drucker.
Schritt 7
Führen Sie das vordere Ende
des Papierstreifens in die Nut in
der W elle der Aufwickelspule
ein, und wickeln Sie den
Papierstreifen um zwei oder
drei W indungen um die W elle.
Schritt 8
Bringen Sie die
Papierführung der
Aufwickelspule wieder an.
Schritt 9
Setzen Sie die
Aufwickelspule hinter dem
Drucker und über der
Papierrolle ein.
Wollen wir beginnen
Schritt 5
Schließen Sie langsam den
Walzenarm, bis dieser
richtig einrastet.
Schritt 6
Entfernen Sie die
Papierführung der
Aufwickelspule.
TE-2200 Bedienungsanleitung
Schritt 1 0
Drücken Sie die
den Papierstreifen zu spannen.
Während der Installation der
Maschine, drücken Sie die
Taste nach dem Einschalten der
Stromversorgung.
|
Taste, um
|
Fertigstellung
Bringen Sie den
Druckerdeckel wieder an.
13
G
Wollen wir beginnen
5.
4.
Schließen Sie die Registrierkasse an
eine Netzdose an.
Überprüfen Sie unbedingt den Aufkleber
(Nennspannung) an der Seite der Registrierkasse,
um sicherzustellen, dass die Nennspannung der
Registrierkasse mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Stecken Sie den mit „PGM“ für UK oder „OW“ fürandere
Gebiete bezeichneten Modussschlüssel in den
Betriebsmodusschalter.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
X1
Z1
X2/Z2
6.
G
14
Drehen Sie den Betriebsartenschalter auf die Position „REG“.
Das Display sollte nun die folgende Anzeige enthalten.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
X1
Z1
X2/Z2
7.
Stellen Sie das Datum ein.
8.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
Betriebsartenschalter
X1
Z1
X2/Z2
6 1s 6 : : : : : : 6
Beispiel:
3. April 2006 2
Stellen Sie die Zeit ein.
Aktuelles Datum
060403
JahrMonat
Kalendertag
|
6 C
Wollen wir beginnen
REG2
REG1
OFF
RF
X1
Z1
X2/Z2
PGM
Betriebsartenschalter
TE-2200 Bedienungsanleitung
6 1s 6 : : : : 6
Aktuelle Zeit
Beispiel:
08:20 AM
09:45 PM
2 0820
2 2145
(24-Stunden-System)
|
6 C
15
G
Wollen wir beginnen
X1
Z1
X2/Z2
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
Betriebsartenschalter
9.
Programmieren von Steuertabellen
Diese Registrierkasse kann automatisch bis zu 10 verschiedene Umsatzsteuern berechnen. Die
Umsatzsteuerberechnungen beruhen auf Steuersätzen, sodass Sie die Steuersätze, den Steuertyp (Add-inSteuer oder Add-on-Steuer) und den Rundungstyp programmieren müssen. Achten Sie darauf, dass für
bestimmte örtliche Steueranforderungen spezielle Rundungsmethoden (Seite 18) zur Verfügung stehen.
Wichtig!
Nachdem Sie die Steuerberechnung programmiert haben, müssen Sie auch individuell
spezifizieren, welche Warengruppen (Seite 36) und PLUs (Seite 48) zu besteuern sind.
Programmieren der Steuerberechnungen (ohne spezielle Rundung)
Bereiten Sie die folgenden Daten vor:
1. Steuersätze
2. Rundungsmethode für Steuerberechnung
(Aufrunden/Abrunden/Abschneiden)
Den Vorgang abschließen. ...........................................................................6
REG2
REG1
OFF
RF
X1
Z1
X2/Z2
PGM
Betriebsartenschalter
4
3s
4
0125s
4
::::::a
4
0a
4
D4D3D2D
::::a
1
4
s
Wollen wir beginnen
TE-2200 Bedienungsanleitung
17
G
Wollen wir beginnen
Über die spezielle Rundung…
Neben dem Abschneiden, Abrunden und Aufrunden können Sie auch „spezielle Rundung“ für Zwischensummen
und Gesamtsummen spezifizieren. Die spezielle Rundung wandelt die letzte (ganz rechte) Stelle eines Betrags auf
„0“ oder „5“ um, um den Steueranforderungen von bestimmten Gebieten zu entsprechen.
1 Spezielle Rundung 1
Letzte (ganz rechte) StelleRundungsergebnisBeispiele:
Bei der Dänischen Rundung trifft die Rundungsmethode auf die Zwischensumme zu, abhängig davon,
ob Sie die Transaktion durch Eingabe eines übergebenen Betrags abschließen oder nicht.
• Wenn ein Abschluss erfolgt, ohne einen
übergebenen Betrag einzugeben:
Letzten (ganz rechten) 2 Letzten (ganz rechten) 2
Stellen der Zwischensumme
• Teilweise übergebene Beträge (Zahlungen): für Dänische Rundung
Die übergebenen Beträge und der Wechselgeldbetrag werden nicht gerundet, wenn der Kunde eine teilweise Zahlung
ausführt. Wenn eine teilweise Zahlung zu einem verbleibenden Saldo im Bereich von 1 bis 12 führt, wird die
Transaktion abgeschlossen, als ob kein verbleibender Saldo vorhanden ist.
• Anzeige und Ausdrucken von Zwischensummen: für Dänische und Australische Rundung
Wenn Sie diesTaste drücken, wird die nicht gerundete Zwischensumme ausgedruckt und am Display angezeigt.
Falls die Registrierkasse für die Anwendung eines Add-on-Steuersatzes eingestellt ist, wird der Add-on-Steuerbetrag in
die Zwischensumme eingeschlossen, die ausgedruckt und angezeigt wird.
• Wenn ein Abschluss bei Eingabe eines
übergebenen Betrags erfolgt:
Stellen des Wechselgeldes
Wichtig!
Wenn Sie die Dänische Rundung verw enden, können Sie diea Taste verwenden, um den
übergebenen Betrag zu registrieren, dessen beiden letzten (ganz rechten) Stellen 00, 25, 50 oder 75
betragen. Diese Resriktion trifft nicht auf die
G
18
h und k Tasten zu.
10.
Nur für Australien
Sie können manche programmierbare Optionen für die Australische GST-Steuer einstellen, indem
Sie den folgenden Vorgang verwenden.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
X1
Z1
X2/Z2
6 01012001s 66a
Nach Beendigung dieses Vorganges wird die Meldung „GST system was changed“ auf dem
Kassenbon ausgedruckt, und die folgenden Punkte werden ausgeführt:
Betriebsartenschalter
(Ausführung)
6 s
1 Das Steuersymbol (*) wird ausgedruckt.
2 Der steuerpflichtige Betrag wird ausgelassen.
3 „GST INCLUDED“ wird auf die TX1 Beschreibung eingestellt.
4 „TAXABLE AMT“ wird auf die TA1 Beschreibung eingestellt.
5 Die Gesamtsummenzeile wird auch bei direktem (Bar) Verkauf ausgedruckt.
6 Die Australische Rundung ist eingestellt.
7 „$“ ist als das Währungssymbol eingestellt.
8 „MOF message“ wird auf dem Kassenbon ausgedruckt.
9 Die Steuer (10% Steuersatz, Add-in-Steuer, Abrundung) wird auf die Steuertabelle
1 eingestellt.
Keine Daten sindfür andere Steuertabellen eingestellt.
0 Der steuerpflichtige Betrag und der Steuerbetrag ohne TA1/TX1 werden auf dem
Bericht nicht ausgedruckt.
A Restriktion (auf 0, 5) an der letzten Betragsstelle für Bargeldverkäufe,
Einzahlungen, Auszahlungen und Gelddeklarationen.
(Abbrechung)
Wollen wir beginnen
TE-2200 Bedienungsanleitung
19
G
A
Wir stellen vor: TE-2200
Allgemeine Anleitung
Dieser Teil der Anleitung enthält eine allgemeine Erläuterung der verschiedenen Teile Ihrer Registrierkasse.
Sie können die Papierrolle für das Ausdrucken der
Kassenbons und des Journalstreifens verwenden
(Seiten 12 ~ 13).
Kassenbon-Ein/Aus-Schalter
Verwenden Sie den/die Kassenbon-Ein/Aus-Schalter, um in
den REG1, REG2 und RF-Modi die Ausgabe von
Kassenbons zu steuern. In anderen Modi werden die
Kassenbons oder Berichte unabhängig von der Einstellung
des/der Kassenbon-Ein/Aus-Schalters ausgedruckt.
Sie können auch nach dem Abschluss einer Transaktion einen
Kassenbon ausgeben, wenn der/die Schalter ausgeschaltet ist.
Die Registrierkasse kann auch so programmiert werden, dass
auch bei eingeschaltetem/r Schalter nach dem Abschluss
einer Transaktion ein Kassenbon ausgegeben werden kann.
Kassenbon-Ein/Aus-Schalter
Indikator
RECEIPT
ON/OFF
Wenn die Registrierkasse Kassenbons
ausgibt, leuchtet dieser Indikator.
D
TI
Schublade
Schubladenschloss
G
20
Wir stellen vor: TE-2200
Betriebsmodusschlüssel
(für Großbritannien)
Die vier folgenden Arten von Betriebsmodusschlüsseln
werden mit der Registrierkasse in Großbritannien.
OP
M
OW
PGM
a. OP (Operator) Bedienerschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann zwischen OFF und REG1
umgeschaltet werden.
b. M (Master) Hauptschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann zwischen OFF, REG1, REG2,
X1 und RF umgeschaltet werden.
c. OW (Owner) Inhaberschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann zwischen OFF, REG1, REG2,
X1, Z1, X2/Z2 und RF umgeschaltet werden.
d. PGM (Program) Programmschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann auf jede Position umgeschaltet
werden.
TE-2200 Bedienungsanleitung
Betriebsmodusschlüssel
(für andere Gebiete)
Die drei folgenden Arten von Betriebsmodusschlüsseln
werden mit der Registrierkasse in Gebieten außerhalb von
Großbritannien.
OP
a. OP (Operator) Bedienerschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann zwischen OFF und REG1
umgeschaltet werden.
b. M (Master) Hauptschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann zwischen OFF, REG1, REG2,
X1 und RF umgeschaltet werden.
c. OW (Owner) Inhaberschlüssel
Mit diesem Schlüssel kann auf jede Position umgeschaltet
werden.
M
OW
21
G
Wir stellen vor: TE-2200
Betriebsmodusschalter
Verwenden Sie die Betriebsmodusschlüssel, um die Position
des Betriebsmodusschalters zu ändern und den gewünschten
Modus zu wählen.
REG2X1
REG1Z1
OFFX2/Z2
RF
PGM
Betriebsmodus
schalter
OFF
REG1
REG2
RF
X1
Z1
X2/Z2
PGM
ModusbezeichnungBeschreibung
Bereitschaft
Register 1
Register 2
Rückzahlungs- oder
Register-Minusmodus
Auslesen der täglichen
Verkäufe
Rückstellen der
täglichen Verkäufe
Auslesen/Rückstellen
der periodischen
Verkäufe
Programm
In dieser Position kann jeder beliebige Betriebsmodusschlüssel in den
Betriebsmodusschalter eingesteckt und abgezogen werden.
Diese Position dient für normale Verkaufstransaktionen. In dieser Position kann
jeder beliebige Betriebsmodusschlüssel in den Betriebsmodusschalter eingesteckt
und abgezogen werden.
Diese Position dient für spezielle Operationen. Da für das Umschalten auf REG2
ein spezieller Schlüssel erforderlich ist, können Funktionen wie Diskonts,
Kreditverkäufe, Anschreibverkäufe, Scheckzahlungen und Auszahlungen über das
Programm in der Position REG1 verboten und nur in der Position REG2 erlaubt
werden.
Diese Position dient für die Verarbeitung von Rückgaben. Wenn der
Betriebsmodusschalter der Registrierkasse auf Position RF gestellt ist, können Sie
den Rückzahlungsmodus oder den Register-Minusmodus aufrufen.
Diese Position wird verwendet, um tägliche Berichte zu erhalten, ohne alle
Summendaten zurückzusetzen (zu löschen).
Diese Position wird verwendet, um tägliche Berichte zu erhalten, wobei gleichzeitig
alle Summendaten zurückgesetzt (gelöscht) werden.
Diese Position wird verwendet, um die periodischen Verkaufsberichte zu erhalten,
ohne die Summendaten zurückzustellen bzw. gleichzeitig alle Summendaten
zurückzustellen.
Diese Position dient für das Programmieren der Funktionen und voreingestellten
Daten, wie Einheitspreise und Steuersätze. Dient auch für das Lesen der
Programmdaten.
G
22
Verkäufertaste
Erfolgt die Zuordnung des Verkäufers oder Kassierers unter Verwendung der Verkäufertaste oder Geheimnummer des
Verkäufers. Die Methode für das Zuordnen des Verkäufers hängt von der Programmierung Ihrer Registrierkasse ab.
Verkäuf ertaste
Sie können den Verkäufer oder Kassierer zuordnen, indem
Sie die sieben unter dem Displaypanel angeordneten Tasten
verwenden.
Geheimnummer für Verkäufer
Wenn die Registrierkasse programmiert wurde, um eine
Geheimnummer für die Zuordnung eines Verkäufers oder
Kassierers zu verwenden, dann funktionieren die
Verkäufertasten nicht.
123
CLERK
CLK#
456
Schublade
Die Schublade öffnet automatisch, wenn Sie eine Registrierung abschließen und wenn Sie einen Auslese- oder
Rückstellungsbericht ausgeben.
Schubladenschloss
Verwenden Sie den Schubladenschlüssel, um die Schublade abzusperren oder zu entriegeln.
Wir stellen vor: TE-2200
Wenn die Geldlade nicht öffnet!
Bei Stromausfall oder wenn es zu Fehlbetrieb der Registrierkasse kommt, öffnet die Geldlade nicht
automatisch. Aber auch in einem solchen Fall können Sie die Geldlade öffnen, indem Sie an dem
Geldladen-Entriegelungshebel (siehe unten) ziehen.
Wichtig!
Die Geldlade öffnet nicht, wenn sie mit dem Schlüssel für das Geldladenschloss abgesperrt ist.
TE-2200 Bedienungsanleitung
23
G
Wir stellen vor: TE-2200
HELP
RECEIPT
Display
Displaypanel
Hauptdisplay
4 ST •27.83
Langue-de-chat
RPT
2nd@
Kundendisplay für alle Gebiete
3rd@
AMOUNT
"70
T1T2T3T4/FS
TAX
5&78
TOTALCHANGE
TOTALCHANGE
Kontrastregel
G
24
ON/OFF
TIME
LIGHTDARK
CONTRAST
7
Displaybeispiel
Registrierung von Posten
34
4 ST •27.83
Langue-de-chat
RPT
3rd@
2nd@
Wiederholungsregistrierung
AMOUNT
T1T2T3 T4/FS
TAX
6 ST •43.75
Langue-de-chat
RPT
3 "54
3rd@
2nd@
567
Summierungsoperation
89
AMOUNT
T1T2T3 T4/FS
TAX
CASH •50.00
"70
TOTAL CHANGE
12
TOTAL CHANGE
1 Betrag/Stückzahl
Dieser Teil des Displays zeigt die Geldbeträge. Er kann
auch verwendet werden, um die aktuelle Uhrzeit
anzuzeigen.
2 Postenbeschreibung
Wenn Sie eine Warengruppe/PLU/Abtast-PLU
registrieren, erscheint hier die Postenbeschreibung.
3 Postenzähler
Hier wird die Anzahl der verkauften Posten angezeigt.
4 Zwischensummenbetrag
Der derzeitige Zwischensummenbetrag (ohne
Umsatzsteuer) wird hier angezeigt.
5 Anzahl der Wiederholungen
Mit jeder ausgeführten Wiederholungsregistrierung
(Seiten 34, 39) erscheint hier die Anzahl der
Wiederholungen.
Achten Sie darauf, dass nur eine Stelle der Anzahl der
Wiederholungen angezeigt wird. Dies bedeutet, dass „5“
sowohl 5, 15 oder sogar 25 Wiederholungen anzeigen
kann.
6 Indikator für zweites, drittes Menü
Wenn Sie die B-Taste drücken, um einen zweiten/
dritten Einheitspreis zu bezeichnen, wird hier die
entsprechende Nummer angezeigt.
PRICE
SHIFT
7 Indikatoren für steuerpflichtigen
Verkaufsstatus
Wenn Sie einen steuerpflichtigwen Artikel registrieren,
leuchtet der entsprechende Indikator auf.
Wenn der TOTAL-Indikator leuchtet, ist der angezeigte
Wert der Gesamtbetrag oder die Zwischensumme. Wenn
der CHANGE-Indikator leuchtet, stellt der angezeigte
Wert das fällige Wechselgeld dar.
25
G
Wir stellen vor: TE-2200
Tastatur
1
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
2
RECEIPT
4
6
8
0
%
%
–
RF
+
–
3
5
7
9
A
PQR
RECEIPT
ON/OFF
LIGHTDARK
CONTRAST
BCD
CE
E
#
NS
PRICE
PLU
ERR.
CORR
CANCEL
C
DATE/
TIME
X
HELP
OPEN
789
456
123
000•
CLERK
123
456
FGIJ
VATCPN
H
510152025
49141924
RCPD
K
CR1
L
CH
M
N
38131823
SUBTOTAL
O
27121722
16111621
CA
AMT
TEND
CR2
CHK/
TEND
• Register Mode
1 Papierstreifen-Vorschubtaste f, j
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Papierstreifen im
Drucker vorzuschieben.
2 Taste für Kassenbon nach Transaktionsabschluss ;
Verwenden Sie diese Taste, um nach dem Abschluss einer
Transaktion einen Kassenbon auszugeben.
3 Währungsumrechnung-Taste E
Vewenden Sie diese Taste, um ausländische Währungen zu dem
auf diese Taste programmierten Wechselkurs in Ihre
Landeswährung, oder umgekehrt, umzurechnen und das
Ergebnis anzuzeigen.
Verwenden Sie die Taste zum Umrechnen einer Zwischensumme
in Landeswährung oder einer Warenzwischensumme in das
Äquivalent in einer anderen Währung.
Verwenden Sie die Taste zum Umrechnen einer anderen
Währung in das Äquivalent in der Landeswährung.
4 Aufschlag-Taste U
Verwenden Sie diese Taste, um den voreingestellten Prozentsatz
anzuwenden, oder geben Sie manuell den Prozentsatz ein, um
den Aufschlagbetrag für den zuletzt registrierten Artikel oder
die Zwischensumme zu erhalten.
5 Nichtaddier/Nichtverkaufstaste N
Nichtaddiertaste: Um eine Referenznummer (z.B.
Schecknummer, Kreditkarte usw.) während einer Transaktion
auszudrucken, verwenden Sie diese Taste nach den
nummerischen Eingaben.
Nichtverkaufstaste: Verwenden Sie diese Taste zum Öffnen der
Schublade, ohne etwas zu registrieren.
6 Diskonttaste p
Verwenden Sie diese Taste, um Diskonts zu registrieren.
7 Preis-Taste :
Verwenden Sie diese Taste, um einen offenen PLU zu
registrieren.
8 Minustaste m
Verwenden Sie diese Taste, um Werte für Subtraktionen
einzugeben.
9 PLU-Taste +
Zum Eingeben von PLU-Nummern.
0 Rückzahlungstaste R
Verwenden Sie diese Taste, um Rückzahlungsbeträge
einzugeben und bestimmte Eingaben zu stornieren.
A Fehlerberichtigung/Storniertaste e
Verwenden Sie diese Taste, um Registrationsfehler zu
berichtigen oder die Registrierung gesamter Transaktionen zu
stornieren.
B Löschtaste C
Verwenden Sie diese Taste, um die noch nicht registrierte
Eingabe zu löschen.
C Multiplikations/Datums/Zeittaste |
Verwenden Sie diese Taste, um eine Menge für eine
Multiplikation einzugeben. Zwischen den Transaktionen kann
mit dieser Taste die aktuelle Zeit und das Datum angezeigt
werden.
D Öffnen-Taste O
Verwenden Sie diese Taste zum vorübergehenden Aufheben
einer Begrenzung der Anzahl Anzahl Stellen, die für einen
Einheitspreis eingebbar sind.
G
26
E Ziffern- und Dezimalpunkttasten
0, 1 ~ 9, -, ^
Verwenden Sie diese Tasten für die Eingabe von Zahlen.
F Kupon-Taste H
Verwenden Sie diese Taste, um Kupons zu registrieren.
G Mehrwertsteuertaste V
Verwenden Sie diese Taste, um die Mehrwertsteuer
auszudrucken.
H Warengruppentasten !, ", # ~
Verwenden Sie diese Tasten, um Artikel für Warengruppen zu
registrieren.
I Einzahlungstaste r
Verwenden Sie diese Taste nach einer nummerischen Eingabe,
um einen eingezahlten Geldbetrag für NichtverkaufsTransaktionen zu registrieren.
J Auszahlungstaste P
Verwenden Sie diese Taste nach einer nummerischen Eingabe,
um einen aus der Schublade ausgezahlten Geldbetrag zu
registrieren.
Verwenden Sie diese Taste, um die Hauptwährung in eine
Landeswährung (Euro/örtliche Währung) umzuwandeln. Diese
Taste wird auch verwendet, um eine Landeswährung zu
spezifizieren, wenn ein Zahlungsbetrag eingegeben oder der
Geldbetrag in der Schublade deklariert wird.
K Kredittaste cd
Verwenden Sie diese Taste, um einen Kreditverkauf zu
registrieren.
L Anschreibungstaste h
Verwenden Sie diese Taste, um einen Anschreibungsverkauf zu
registrieren.
M Schecktaste k
Verwenden Sie diese Taste, um einen Scheckverkauf zu
registrieren.
N Zwischensummentaste s
Verwenden Sie diese Taste, um die gegenwärtige
Zwischensumme (einschließlich Umsatzsteuer) anzuzeigen und
auszudrucken.
O Taste für übergebenen Bargeldbetrag a
Verwenden Sie diese Taste, um den übergebenen Bargeldbetrag
zu registrieren.
P Kassenbon-Ein/Aus-Taste Q
Verwenden Sie diese Taste zweimal, um den Status zwischen
„Ausgabe von Kassenbons“ und „Keine Ausgabe von
Kassenbons“ umzuschalten. Im Falle von „Ausgabe von
Kassenbons“ leuchtet der Indikator.
Q Datum/Uhrzeit-Taste B
Zum Aufrufen des aktuellen Datums und der Uhrzeit zwischen
Transaktionen.
DATE/
TIME
R Hilfe-Taste /
Zum Einsehen von Anleitungen zum Einstellen von Datum/
Uhrzeit, Steuertabelle usw.
Wir stellen vor: TE-2200
TE-2200 Bedienungsanleitung
27
G
Wir stellen vor: TE-2200
Zuordnungsbare Funktionen
Sie können die Tastatur genau auf die Anforderungen Ihres Geschäftes
anpassen.
Add check (Hinzufügen von Zahlzetteln)
Verwenden Sie diese Taste in einem Zahlzettel-Verfolgungssystem, um
die Einzelheiten von mehr als einem Zahlzettel in einen einzigen
Zahlzettel zu kombinieren.
Arrangement
Verwenden Sie diese Taste, um ein Arrangementprogramm zu
aktivieren, das in der Arrangementdatei programmiert ist. Jede
Operation, die von der Tastatur aus ausgeführt werden kann, sowie
jeder Modus können in einem Arrangementprogramm programmiert
und danach einfach durch Drücken nur dieser Taste ausgeführt werden.
Zusätztlich kann eine nummerische Eingabe in ein
Arrangementprogramm eingeschlossen werden. In diesem Fall müssen
Sie die Zahl eingeben und danach diese Taste drücken. Die
Modussteuerfunktion dieser Taste kann für alle Modi mit Ausnahme
des OFF- und PGM-Modus programmiert werden.
Bill copy (Rechnungskopie)
Verwenden Sie diese Taste, um eine Rechnungskopie auszugeben.
Bottle return (Flaschenpfand-Rückgabe)
Verwenden Sie diese Taste, um den nächsten Posten als
Flaschenpfand-Rückgabe zu spezifizieren.
Cancel (Stornieren)
Macht alle vorhergehenden für Warengruppen, PLUs und
Einstellungsmenüs innerhalb einer Transaktion registrierten Daten
ungültig. Diese Taste muss gedrückt werden, bevor die Transaktion,
deren Daten storniert werden sollen, abgeschlossen wird.
Check endorsement (Scheck-Indossament)
Verwenden Sie diese Taste, um eine Scheck-Indossamentmeldung
unter Verwendung des Quittungsdruckers auszudrucken.
Check print (Zahlzetteldruck)
Verwenden Sie diese Taste, um den Zahlzettel auf dem
Quittungsdrucker auszudrucken.
Clerk number (Verkäufernummertaste)
Verwenden Sie diese Taste, um einen Verkäufer für die Bedienung der
Registrierkasse an- oder abzumelden.
Clock-in-out (Arbeitsbeginn/Arbeitsende)
Verwenden Sie diese Taste, um die Zeit zu registrieren, zu der die
Beschäftigten die Arbeit beginnen/beenden.
Coupon 2 (Kupon 2)
Verwenden Sie dieses Taste, um den nächsten zu registrierenden
Posten als Kupon zu deklarieren.
Cube (Kubik)
Dieses Taste führt die gleiche Funktion wie die Quadrierungstaste aus.
Bei Additionen hat diese Taste auch eine KubikMultiplikationsfunktion.
Customer number (Kundenzahl)
Verwenden Sie diese Taste, um die Anzahl der Kunden zu registrieren.
Declaration (Deklaration)
Verwenden Sie diese Taste, um den Betrag in der Geldlade für die
Gelddeklaration zu deklarieren.
Deposit (Depot)
Verwenden Sie diese Taste zum Registrieren von Depots.
Eat-in (Lokalservice)
Verwenden Sie diese Taste, um zu spezifizieren, wenn der Gast seine
Bestellung in dem Restaurant isst. Drücken Sie diese Taste, bevor Sie
die Transaktion abschließen.
Loan (Kredit)
Diese Taste dient zur Eingeben des zum Wechseln gestellten
Geldbetrags. Diese Operation betrifft nicht die Verkaufssummen,
sondern die Mediensummen. Kredit wird für verschiedene Geldarten
gegeben, die mit der Abschlusstaste spezifiziert werden können.
Manual tax (Manuelle Steuer)
Verwenden Sie diese Taste, um einen Steuerbetrag zu registrieren.
Media change (Zahlungsmittelwechsel)
Verwenden Sie diese Taste, um das Zahlungsmittel der in der
Schublade befindlichen Beträge zu wechseln.
Durch Drücken dieser
Taste wird auf die Zahlungsmittel-Wechseloperation geschaltet.
Verwenden Sie diese Taste, um die Zwischensumme ohne
Umsatzsteuerbetrag und den vorhergehenden Saldo zu erhalten.
Multiplication/For (Multiplikations/Für)
Verwenden Sie diese Taste, um eine Menge für eine Multiplikation und
das Registrieren von separaten Verkäufen verpackter Artikel
einzugeben. Zwischen den Transaktionen kann mit dieser Taste die
aktuelle Zeit und das Datum angezeigt werden.
New balance (Neuer Saldo)
Verwenden Sie diese Taste, um den letzten registrierten Gesamtbetrag
zu dem vorhergehenden Saldo zu addieren, um den neuen Saldo zu
erhalten.
New check (Neuer Zahlzettel)
Verwenden Sie diese Taste in einem Zahlzettel-Verfolgungssystem, um
eine neue Zahlzettelnummer einzugeben, wenn ein neuer Zahlzettel
unter dieser Nummer geöffnet werden soll.
New/Old check (Neuer/Alter Zahlzettel)
Verwenden Sie diese Taste in einem Zahlzettel-Verfolgungssystem, um
Zahlzettelnummern einzugeben, wenn neue Zahlzettel geöffnet oder
vorhandene Zahlzettel erneut geöffnet werden sollen. Wenn der
Verkäufer eine Zahlzettelnummer eingibt, überprüft die
Registrierkasse, ob diese Nummer bereits in dem ZahlzettelVerfolgungsspeicher vorhanden ist. Falls keine übereinstimmende
Nummer in dem Speicher vorhanden ist, wird ein neuer Zahlzettel
unter der eingegebenen Nummer geöffnet. Falls die eingegebene
Zahlzettelnummer mit einer bereits im Speicher abgespeicherten
Nummer übereinstimmt, wird dieser Zahlzettel erneut für weitere
Registrierung oder Abschluss geöffnet.
No sale (Nichtverkauf)
Verwenden Sie diese Taste, um die Schublade zwischen den
Transaktionen zu öffnen.
Non add (Nichtaddier)
Verwenden Sie dieses Taste für das Ausdrucken von Referenznummern
(persönliche Schecknummer, Kreditkartennummer usw.)
Verwenden Sie diese Taste, um die optischen Strichcodes manuell
einzugeben.
Old check (Alter Zahlzettel)
Verwenden Sie diese Taste in einem Zahlzettel-Verfolgungssystem, um
die Nummer eines vorhandenen Zahlzettels (vorher mittels Taste für
neuen Zahlzettel kreiert) einzugeben, dessen Einzelheiten in dem
Zahlzettel-Verfolgungsspeicher abgelegt sind. Vorhandene Zahlzettel
werden erneut geöffnet, um weitere Registrierung oder den Abschluss
ausführen zu können.
One touch NLU (One-Touch-NLU)
Verwenden Sie diese Taste, um einen Abtast-PLU direkt von der
Tastatur aus einzugeben. Es gibt eine One-Touch-NLU-Taste für einen
Abtast-PLU, und mehrere One-T ouch-NLU-Tasten können auf der
Tastatur eingestellt werden.
Open 2 (Offen 2)
Verwenden Sie diese Taste, um die eingabepflichtigen Spezifikationen
aufzuheben.
Open check (Offener Zahlzettel)
Verwenden Sie diese Taste, um einen Bericht über offene Zahlzettel
eines zugeordneten Verkäufers auszugeben.
Operator number (Bedienernummer)
Verwenden Sie diese Taste, um eine Verkäufernummer während des
Verkäuferwechsels einzugeben.
Operator X/Z (Bediener X/Z)
Verwenden Sie diese Taste, um den individuellen X/Z-Bericht eines
Verkäufers auszugeben.
G
28
Pick up (Entnahme)
Wenn der Betrag in der Geldlade den Grenzwert (Wachfunktion)
überschreitet, führt der Leiter eine Entnahmeoperation durch. Diese
Taste wird üblicherweise für diese Funktion verwendet. Diese
Operation betrifft nicht die Verkaufssummen, sondern die
Mediensummen. Entnahmen werden bei allen Geldarten durchgeführt,
die mit der Abschlusstaste spezifiziert werden.
Plus
Verwenden Sie diese Taste für das Registrieren von
Zuschlagsgebühren.
Previous balance (Vorhergehender Saldo)
Verwenden Sie diese Taste, um den vorhergehenden negativen/
positiven Saldo am Beginn oder während der Transaktion zu
registrieren.
Previous balance subtotal
(Zwischensumme des vorhergehenden Saldos)
Verwenden Sie diese Taste, um die Zwischensumme ohne
Umsatzsteuerbetrag und den gegenwärtigen Saldo zu erhalten.
Price change (Preisänderung)
Verwenden Sie diese Taste, um den Abtast-PLU-Einheitspreis
vorübergehend zu ändern.
Price inquiry (Preisabfrage)
Verwenden Sie diese Taste, um den Preis und die Beschreibung für
einen PLU abzufragen, ohne diesen zu registrieren.
Price shift (Preisverschiebung)
Verwenden Sie diese Taste, um einen Abtast-PLU auf den ersten bis
dritten Einheitspreis zu verschieben.
Rate tax (Steuersatz)
Verwenden Sie diese Taste, um den voreingestellten Steuersatz zu
aktivieren, oder geben Sie manuell den Steuersatz ein, um die Steuer
für den vorhergehenden steuerpflichtigen Betrag in Status 1 zu
erhalten.
Recall (Rückruf)
Verwenden Sie diese Taste für den Rückruf einer mittels Speichertaste
übertragenen Zahlzettelnummer. Wenn Sie diese Taste drücken,
erscheint die Zahlzettelnummer in der Reihenfolge der ältesten
Aufzeichnung.
Red price (Roter Preis)
Verwenden Sie diese Tasten für die Registrierung eines neuen (mit
Diskont versehenen) Preises eines Postens.
Review (Durchsicht)
Diese Taste dient für die Überprüfung der gegenwärtigen Transaktion,
indem die Postennummer und der registrierte Betrag angezeigt werden.
Diese Taste wird auch für Stornierungsoperationen und separate
Zahlzetteloperationen verwendet.
Separate check (Separater Zahlzettel)
Verwenden Sie diese Taste in einem Zahlzettel-Verfolgungssystem, um
gewählte Posten von einem Zahlzettel separat auf einen anderen
Zahlzettel zu übertragen.
Slip feed/release (Quittungs-Vorschub/Freigabe)
Verwenden Sie diese Taste, um die in den Quittungsdrucker eingelegte
Quittung vorzuschieben. Dies erfolgt durch Spezifizieren der Anzahl
der Vorschubzeilen. Diese Taste wird auch verwendet, um den
Quittungspapierhalter freizugeben, wenn keine Zahlen eingegeben
werden.
Slip back feed/release (Quittungs-Rückschub/Freigabe)
Verwenden Sie diese Taste, um die in den Quittungsdrucker eingelegte
Quittung zurückzuschieben. Dies erfolgt durch Spezifizieren der
Anzahl der Rückschubzeilen. Diese Taste wird auch verwendet, um
den Quittungspapierhalter freizugeben, wenn keine Zahlen eingegeben
werden.
Slip print (Quittungsdruck)
Verwenden Sie diese Taste, um den Quittungsdruck auf dem
Quittungsdrucker auszuführen. Durch Drücken dieser Taste werden die
Verkaufseinzelheiten ausgedruckt. Das tatsächliche Ausdrucken erfolgt
nach Ausgabe des Kassenbons.
Square (Quadrieren)
Diese Taste weist die gleiche Funktion wie die Multiplikationstaste
auf. Zusätzlich weist diese Taste auch eine QuadrierungsMultiplikationsfunktion auf.
Stock inquiry (Abfrage des Lagerbestands)
Verwenden Sie diese Taste, um den gegenwärtigen Lagerbestand für
einen PLU abzufragen, ohne diesen zu registrieren.
Store (Speicherung)
Verwenden Sie diese Taste für die Speicherung der Zahlzettelnummer
der registrierten Posten. Wenn Sie diese Taste drücken, werden die
registrierten Postendaten abgespeichert, worauf diese Daten an die
jüngste Zahlzettelnummer übertragen werden.
Table number (Tischnummer)
Verwenden Sie diese Taste, um die Tischnummern einzugeben.
Takeout (Heimservice)
Verwenden Sie dieses Taste, um zu spezifizieren, dass der Kunde die
Posten nicht im Restaurant konsumiert, sondern nach Hause mitnimmt.
Vor dem Abschluss einer Transaktion drücken Sie dieses Taste für
einen steuerfreien Verkauf.
Tax exempt (Steuerfrei)
Verwenden Sie diese Taste, um einen steuerpflichtigen Betrag auf
einen steuerfreien Betrag umzuwandeln.
Tax status shift 1 (Steuerstatus-Umschalttaste 1)
Verwenden Sie diese Taste, um den Steuerstatus 1 des nächsten
Artikels zu ändern.
Tax status shift 2 (Steuerstatus-Umschalttaste 2)
Verwenden Sie diese Taste, um den Steuerstatus 2 des nächstens
Artikels zu ändern.
Verwenden Sie diese Taste, um die Zwischensumme des
steuerpflichtigen Betrags zu erhalten.
Text print (Textdruck)
Verwenden Sie diese Taste, um Zeichen für das Ausdrucken
einzugeben.
Text recall (Textaufruf)
Verwenden Sie diese Taste, um voreingestellte Zeichen auszudrucken.
Tip (Trinkgeld)
Verwenden Sie diese Taste, um Trinkgelder zu registrieren.
Tray total (Kassensoll)
Verwenden Sie diese Taste, um den Gesamtbetrag für alle Transaktion
von der letzten Registrierung bis zum Drücken dieser Taste oder für
die Registrierungen zwischen den Betätigungen dieser Taste
anzuzeigen.
Validation (Bestätigung)
Verwenden Sie diese Taste, um den Transaktionsbetrag auf einer
Quittung zu bestätigen.
Void (Stornieren)
Verwenden Sie diese Taste, um die registrierten Daten des
vorhergehenden Artikels zu stornieren.
Wir stellen vor: TE-2200
TE-2200 Bedienungsanleitung
29
G
Grundlegende Operationen und Einstellungen
Ablesen der Druckausgaben
•Der Journalstreifen und die Kassenbons zeigen Aufzeichnungen aller Transaktionen und Operationen.
•Der auf dem Journalstreifen und den Kassenbons ausgedruckte Inhalt ist fast identisch.
•Sie können auch die Journalstreifen-Auslassfunktion wählen.
Wenn Sie die Journalstreifen-Auslassfunktion wählen, druckt die Registrierkasse den Gesamtbetrag jeder Transaktion und
nur die Einzelheiten für die Aufschlag-, Diskont- und Reduktionsoperationen aus, ohne dass die Warengruppen- und PLUArtikel-Registrierungen auf dem Journalstreifen ausgedruckt werden.
•Die folgenden Posten können auf den Kassenbons und dem Journalstreifen ausgelassen werden.
•Fortlaufende Nummer
•Steuerstatus
•Steuerbetrag
•Postenzähler
Beispiel für Kassenbon
************************
* THANK YOU *
** CALL AGAIN **
************************
In den in dieser Anleitung enthaltenen Bedienungsbeispielen zeigen die Druckbeispiele an, was auf der für Kassenbons
verwendeten Papierrolle ausgedruckt wird. Sie stellen nicht die tatsächliche Größe dar. Die tatsächlichen Kassenbons weisen
eine Breite von 58 mm auf. Alle Beispiele für Kassenbons und Journalstreifen stellen ausgedruckte Abbildungen dar.
G
30
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.