CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
¡IMPORTANTE!
Guarde su manual y toda información útil para futuras referencias.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Antes de usar la unidad por primera vez
Antes de usar la unidad por primera vez, utilice el procedimiento siguiente para
colocar las baterías y reposicionar la unidad.
1. Deslice la cubierta del compartimento de pilas en la dirección indicada por
la flecha.
2. Deslice el interruptor de pila al ajuste “REPLACE 1”.
REPLACE
LOCK
REPLACE
3. Coloque una pila nueva en el compartimiento de pilas asegurándose de que
el polo positivo (+) de la pila esté dirigida hacia arriba (de modo que lo pueda
ver).
4. Deslice el interruptor de pila al ajuste “REPLACE 2” y repita el paso 3 para
la otra pila.
• Cerciórese de colocar solamente dos pilas nuevas CR2032. No mezcle una
pila nueva con otra usada.
5. Deslice el interruptor de pila al ajuste “LOCK”.
S
1
Antes de usar la unidad por primera vez
6. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
7. Presione
ON/OFF para conectar la alimentación.
THE RESET
OPERATION DELETES
ALL DATA IN
MEMORY! DO YOU
WANT TO CONTINUE?
ENTER/ESC
• Si el mensaje no aparece, abra el compartimiento de baterías y presione el
botón RESET.
8. Presione
9. Presione
ENTER.
ENTER.
THE NEXT STEP
STARTS DATA
DELETION AND
UNIT RESET!
OK TO CONTINUE?
ENTER/ESC
• Luego de completar la operación de reposición (RESET), se visualizaiá la
pantalla LANGUAGE.
10. Para seleccionar una lengua utilice el procedimiento de la sección “Para
seleccionar la lengua del sistema” en la página 5.
11. Compruebe el ajuste de la hora local y realice los cambios en caso de que
sean necesarios (página 65).
S
2
Acerca de la luz de fondo EL
Acerca de la luz de fondo EL
• Esta unidad está provista de una luz de fondo EL que permite ver fácilmente
lo visualizado en la pantalla cuando Ud. se encuentre en un teatro o en
cualquier otro sitio débilmente iluminado.
• Tenga en cuenta, sin embargo, que un uso frecuente o extenso de la luz de
fondo EL, o usándolo bajo condiciones frías acorta la duración de la batería.
A continuación se indica la relación entre el uso de la luz de fondo y la vida útil
de la batería obtenida en base a condiciones de pruebas controladas.*
Operación de la luz de fondoDuración de la batería
3 minutos por horaAproximadamente 45 horas
15 minutos por horaAproximadamente 25 horas
* Condiciones de pruebas
• Temperatura: 25°C.
• La “duración de la batería” se refiere al número de horas antes de que falle
la batería, accionando la unidad durante 5 minutos de operación de
procesamiento y 55 minutos de visualización continua solamente (no
operación de procesamiento) por hora, más la operación de luz de fondo
descrita abajo.
• La “operación de luz de fondo” se refiere al número de minutos en que
permanece encendida la luz de fondo por hora solamente durante el período
de visualización (no operación de procesamiento).
• Los valores de duración de batería anteriores se basan en las baterías
Panasonic C2032.
¡Importante!
• Con el fin de conservar la energía restante de la batería y proteger los datos
almacenados en la memoria, podría ocurrir que no se pueda operar la luz de
fondo EL cuando esté debilitada la energía de la batería.
• El mensaje de batería baja puede aparecer aun cuando la energía de batería
no está baja, si enciende la luz de fondo EL bajo condiciones frías.
Recomendamos que no utilice la luz de fondo EL bajo condiciones frías.
S
3
IntroducciónSF-4990/SF-6990/SF-7990
Introducción
SF-4990/SF-6990/SF-7990
Felicitaciones por su elección de la nueva SF-4990/SF-6990/SF-7990 de CASIO
(referido en este manual como la Unidad SF). Este nuevo e innovador instrumento
de manejo de datos personales cuenta con una selección de poderosas
funciones, que incluyen:
• Directorio telefónico
• Modo de apuntes
• Diario de compromisos
• Modo de hacer
• Modo de gastos
• Modo de aniversario
• Calendario
• Reloj con funciones de hora local y hora mundial
• Calculadora
• Modo de conversión
• Función de secreto
• Comunicaciones de datos
Las funciones están especialmente diseñadas para que resulten fáciles de
entender y de utilizar, haciendo su manejo de datos personales más fácil que
nunca hasta el presente.
• Todos los datos almacenados en la memoria se borran si la Unidad SF
funciona mal, cuando Ud. la hace reparar, cuando las baterías se agotan, y
cuando Ud. saca las baterías.
reserva de todos los datos importantes.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se responsabiliza por cualquier
daño o pérdida que resulte del uso de este manual.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se reponsabiliza por cualquier
pérdida, o reclamos de terceras partes que puedan ser motivados por
el uso de la Unidad SF.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no se reponsabiliza por cualquier daño
o pérdida ocasionado por el borrado de los datos que resulte de una
falla, reparación, o reemplazo de las baterías. Asegúrese de copiar
toda la información en otros medios para protegerlos contra pérdidas.
• Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser
marcas registradas o marcas comerciales de otros.
S
4
Asegúrese de hacer copias escritas de
Capacidad de múltiples lenguas
Capacidad de múltiples lenguas
Su Unidad SF puede producir mensajes en uno de entre seis idiomas diferentes
(inglés, francés, español, alemán, italiano y portugués) . Proceda de la siguiente
manera para seleccionar la lengua deseada.
Para seleccionar la lengua del sistema
1. Presione ON/OFF para conectar la alimentación.
2. Dé entrada al modo de directorio telefónico.
• Ud. podría introducir aquí apuntes, aniversario, diario de compromisos,
hacer, gastos, calendario, hora local o hora mundial aquí.
3. Presione una vez o dos veces
4. Presione la tecla aplicable para seleccionar LANGUAGE.
• La operación de arriba hará que aparezca en la pantalla una lista de las seis
lenguas. La lengua seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla en
realce iluminado.
5. Seleccione la lengua que se desea usar.
• Ud. podrá especificar una lengua en forma directa presionando la tecla de
número correspondiente a la lengua que se desea usar.
• Ud. también podrá seleccionar una lengua usando K o L para mover el
realce iluminado a través del menú hasta que quede iluminada la lengua que
se desea usar.
6. Mientras la lengua que Ud. desea usar está seleccionada (en realce
iluminado), presione
• Para salir del menú de selección de lengua sin cambiar la lengua actual,
presione ESC.
• Siempre que realiza una reposición (RESET) también necesita especificar
el idioma de sistema que desea. (página 19).
FUNCTION para visualizar el menú de función.
1 ENGLISH
2 FRANCAIS
3 ESPAÑOL
4 DEUTSCH
5 ITALIANO
6 PORTUGUÊS
ENTER.
S
5
Introducción SF-4990/SF-6990/SF-7990
Acerca de este manual...
Este manual está dividido en 7 partes.
PARTE 1 Logrando el comienzo
¡Asegúrese de leer esta parte del manual antes de hacer cualquier otra cosa! La
misma incluye información importante que Ud. necesita conocer para poder
utilizar correctamente la Unidad SF.
PARTE 2 Referencia de operación
Esta parte del manual le brinda más detalles acerca de la operación fundamental
de la Unidad SF. La misma proporciona todos los detalles que Ud. necesita, con
el fin de ayudarle a utilizar la Unidad SF en la totalidad de su potencial. La misma
también le ayudará a familiarizarse con las teclas, características, y funciones
de la Unidad SF. Le dirá dónde se encuentra cada cosa, qué significan los
indicadores de la visualización, la manera de ajustar el contraste de la visualización,
y otras informaciones importantes.
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Esta parte del manual detalla las versátiles funciones del manejo de datos de la
Unidad SF. La misma detalla los procedimientos requeridos para el
almacenamiento de datos, llamada y edición en el directorio telefónico, en el
modo de apuntes, en el diario de compromisos, en el modo de hacer, en el modo
de gastos, y en el modo de aniversario.
PARTE 4 Funciones de marcación de hora
Su Unidad SF incluye poderosas funciones de marcación de hora que le
ayudarán a mantenerse al tanto de la hora en todo momento. La función de hora
local le permite ajustar la hora actual para su zona local, especificando el formato
de 12 horas o de 24 horas, el horario estándar o el horario de verano, y aun el
nombre de su propia ciudad. La función de hora mundial le brinda un acceso
instantáneo a la hora actual de cualquiera de las 33 ciudades alrededor del
mundo.
S
6
Reglas sobre el uso del manual
PARTE 5 Funciones de calculadora
La Unidad SF también le brinda la posibilidad de efectuar todas las operaciones
matemáticas disponibles en las calculadoras de hoy día.
Los modos de conversión describe las funciones para convertir entre tres divisas
nacionales, o entre denominación métrica y de yarda.
PARTE 6 Comunicaciones de datos
Las posibilidades de comunicaciones de datos de la Unidad SF le permiten
transmitir datos entre dos Unidades SF, o entre la Unidad SF y un computador
personal.
PARTE 7 Referencia técnica
Esta parte del manual proporciona información técnica acerca de la localización
de fallas, mantenimiento por el usuario, especificaciones, etc.
Reglas sobre el uso del manual
Este manual usa las siguientes reglas para referirse a las operaciones y
funciones de las teclas.
• Las teclas se indican en letras mayúsculas y negrita
• Cuando una tecla tiene más de una función, solamente se indicará la función
que se está discutiendo en ese momento. Con la tecla
ON será utilizado para indicar la activación de la unidad SF, mientras OFF
será usado para indicar que la unidad SF está desactivada.
• En este manual, el texto visualizado en la pantalla se distingue usando una
fuente tipográfica diferente del texto explicativo. El texto visualizado “NAME?”
aparece como: NAME?.
• Nótese que la operación de la tecla
normalmente en el teclado de una computadora. Para la operación
SHIFT .com, por ejemplo, no deberá presionar la tecla SHIFT mientras pulsa
.com. En su lugar, deberá presionar y soltar la tecla SHIFT, y luego presionar
.com.
la tecla
SHIFT de esta unidad difiere de la provista
COMO ESTAS.
ON/OFF, por ejemplo,
S
7
Introducción SF-4990/SF-6990/SF-7990
Indice
Antes de usar la unidad por primera vez .................................... 1
Acerca de la luz de fondo EL ..................................................................... 3
Ud. deberá familiarizarse con la información siguiente con el objeto de utilizar
correctamente la Unidad SF. La misma le indicará qué hacer para evitar la
pérdida de datos importantes almacenados en la memoria. ¡Tenga a bien
asegurarse de leer lo siguiente antes de utilizar la Unidad SF!
¡Haga copias de reserva de los datos importantes!
Su Unidad SF utiliza una memoria electrónica que hace posible almacenar
grandes volúmenes de datos y llamar rápida y fácilmente los datos almacenados.
Los datos se retienen todo el tiempo que las baterías suministren alimentación.
Esto significa que si las baterías se agotan, o si Ud. comete un error durante el
reemplazo de las baterías, los datos almacenados en la memoria pueden
resultar dañados, o perderse las entradas. El contenido de los datos también se
puede dañar o perder debido a una fuerte carga electrostática, un impacto fuerte,
o temperaturas y humedad extremas.
Todo esto significa que Ud. siempre deberá anotar todos los datos importantes
en una libreta como medida de prevención contra cualquiera de las condiciones
citadas.
Acerca de mensaje “DATA ERROR!.....”...
Siempre que activa la alimentación de la Unidad SF, se realiza una autoverificación
antes del comienzo de la operación. Si se detecta un problema durante la
autoverificación, la Unidad SF visualiza el mensaje “DATA ERROR!.....”.
Nota
• Mensaje anteriores aparecen siempre en el idioma inglés, sin tener en
cuenta el idioma del sistema que se está usando.
13
S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Si esta es la primera vez que ha activado la Unidad SF...
Realice el procedimiento de reposición (RESET) indicado en la sección “Antes de
usar la unidad por primera vez” en la página 1, comenzando desde el paso 9.
Si ésta no es la primera vez que está usando la Unidad SF...
Probablemente exista un problema con los datos en la memoria (error de datos).
Tenga en cuenta que una vez que se pierden los datos ya no podrán ser
recuperados. Tales errores de datos son generalmente ocasionados por uno de
los problemas siguientes.
• Interrupción de la energía de las baterías.
• Severa carga electrostática, impacto, cambio en la temperatura, o cambio en
la humedad.
• Problema de hardware de la unidad.
Una vez que se descubre un error de dato, no se podrán ingresar o editar datos.
Para retornar la memoria a la condición normal (permitiendo un ingreso y edición
de los datos), deberá realizar la operación de reposición (RESET) para borrar
todos los datos de la memoria.
“THE RESET OPERATION DELETES ALL DATA IN MEMORY! DO YOU
WANT TO CONTINUE?”
(¡La operación de reposición borra todos los datos en la memoria! ¿Desea
continuar?)
ENTER para reposicionar la unidad.
Presione
Si todavía tiene problemas tratando de realizar la operación de reposición,
puede tener algún problema de hardware. Si es así, consulte con su distribuidor
CASIO más cercano a su domicilio.
S
14
Acerca de la fuente de alimentación
Precauciones generales
• No trate de desarmar la Unidad SF.
• Evite fuertes golpes y cambios de temperatura repentinos.
• En temperaturas muy bajas, el tiempo de respuesta de la presentación
puede enlentecerse o la pantalla puede llegar a fallar completamente. Esto
es temporario y la operación correcta debe retornar al operarse en una
temperatura normal.
• Para evitar serios daños a la Unidad SF ocasionado por las baterías, cambie
las baterías una vez cada dos años, sin tener en cuenta el uso que le haya
dado a la Unidad SF durante ese tiempo.
• No utilice diluyentes, bencina u otros agentes volátiles para limpiar el exterior
de la Unidad SF. En su lugar, limpie con un paño suave embebido en una
solución de agua y un detergente neutro medio. Exprima el paño hasta que
quede seco.
• Si la Unidad SF es expuesta a fuertes cargas electrostáticas, la presentación
puede oscurecerse o la Unidad SF puede bloquearse. Para corregir esta
situación, desactive la alimentación, y luego retire y vuelva a colocar las
baterías.
• No presione las teclas con un bolígrafo, lápiz u otro objeto puntiagudo.
• La Unidad SF puede ocasionar interferencias con la recepción de la radio o
televisión. Manténgala alejada de tales aparatos al usarla.
¡Dejando la luz de fondo encendida durante un período prolongado sereducirá considerablemente la vida de la batería!
Acerca de la fuente de alimentación
La Unidad SF está energizada mediante dos baterías de litio CR2032. Cambie
las baterías tan pronto como sea posible después que aparezca la indicación de
batería débil mediante una de las siguientes maneras.
• El mensaje de batería débil aparece en la visualización.
• Visualización en blanco después de conectar la alimentación
• Visualización oscura incluso después de ajustar el contraste
• La luz de fondo no se enciende
Precaución
• Todos los datos almacenados en la memoria se perderán si retira más
de ambas baterías al mismo tiempo.
• Asegúrese de guardar una copia separada de todos los datos
importantes que almacena en la Unidad SF.
15
S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Mensaje de batería baja
Un mensaje aparecerá sobre la presentación para advertirle que la energía de
las baterías disminuye de un cierto nivel. Si la energía de la batería disminuye
demasiado, los datos de la memoria pueden llegar a alterarse o perderse.
Siempre que aparezca un mensaje de alimentación de batería débil en la
presentación, asegúrese de parar la operación de la Unidad SF y cambiar las
baterías tan pronto como sea posible.
¡Importante!
• Siempre que aparezca el mensaje “WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR
USER’S GUIDE IMMEDIATELY!” asegúrese de cambiar todas las baterías.
• El mensaje de batería baja puede aparecer aun cuando la energía de batería
no está baja, si enciende la luz de fondo EL bajo condiciones frías.
Recomendamos que no utilice la luz de fondo EL bajo condiciones frías.
• La duración real de batería es afectada por una variedad de factores
incluyendo el fabricante de la batería, la cantidad de tiempo que permanece
en almacenamiento antes de usarla, y la temperatura del lugar en donde está
usando la unidad SF.
Precauciones acerca de las baterías
La utilización incorrecta de las baterías puede hacer que las mismas exploten o
tengan pérdidas, dañando posiblemente el interior de la Unidad SF. Tenga en
cuenta las precauciones siguientes.
• Asegúrese de que el lado positivo (+) de cada
batería esté orientado hacia arriba (de manera
que Ud. pueda verlo).
• Nunca mezcle baterías de distintos tipos.
• Nunca mezcle baterías usadas con baterías
nuevas.
S
16
Acerca de la fuente de alimentación
• Nunca deje baterías agotadas en el compartimiento de baterías.
• Extraiga las baterías si Ud. no planea utilizar la Unidad SF por un período
prolongado.
• Reemplace las baterías por lo menos una vez cada año, sin tener en cuenta
cuánto haya utilizado Ud. la Unidad SF durante ese período.
• Nunca trate de recargar las baterías que se
suministran con la Unidad SF.
• No exponga las baterías al calor directo, no permita que se pongan en
cortocircuito, ni trate de desarmarlas.
• Si las baterías llegan a sulfatarse, limpie inmediatamente el compartimiento
de baterías de la Unidad SF. No permita que el líquido electrolítico se ponga
en contacto directo con su piel.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Si una
batería llegara a ser ingerida, consulte a un médico inmediatamente.
Las pilas que vienen con esta unidad se descargan ligeramente durante el
transporte y almacenamiento. Debido a ésto, pueden requerir de un reemplazo
más temprano que el estimado para su duración de servicio.
17
S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Para reemplazar las baterías
1. Presione ON/OFF para desactivar la alimentación.
2. Deslice la cubierta del compartimiento de pilas en la dirección indicada por
la flecha.
3. Deslice el interruptor de pila al ajuste “REPLACE 1”.
Inserte un objeto fino y puntiagudo en (A), y extraiga la pila usada.
REPLACE
(A)
LOCK
REPLACE
Precaución
Asegúrese de retirar de una pila a la vez. De otra manera, perderá todos los
datos almacenados en la memoria.
4. Reemplace la pila usada por una pila nueva, asegurándose de que el polo
positivo (+) de la pila se dirige hacia arriba (de modo que lo puede ver).
5. Deslice el interruptor de pila al ajuste “REPLACE 2” y repita el paso 4 para la
otra pila.
• Asegúrese de colocar dos pilas CR2032 al mismo tiempo. No mezcle una
pila usada con una nueva.
6. Deslice el interruptor de pila al ajuste “LOCK”.
7. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
S
18
Reposicionando la memoria de la Unidad SF
Reposicionando la memoria de la Unidad SF
¡Advertencia!
El procedimiento siguiente borra todos los datos almacenados en la memoria de
la Unidad SF. Lleve a cabo la operación siguiente solamente cuando Ud. desee
borrar todos los datos e inicializar los ajustes de la Unidad SF.
Recuerde — Ud. siempre debería conservar copias de los datos importantes
anotándolos por escrito, mediante la transferencia de los datos a un computador
personal o a otra Unidad SF (Solamente los modelos SF-4990, SF-6990 y
SF-7990).
Para reposicionar la memoria de la Unidad SF
1. Presione ON/OFF para conectar la alimentación.
2. Abra el compartimiento de baterías y presione el botón RESET.
Botón RESET
• En este momento el siguiente mensaje aparece sobre la presentación.
THE RESET
OPERATION DELETES
ALL DATA IN
MEMORY! DO YOU
WANT TO CONTINUE?
ENTER/ESC
19
S
PARTE 1 Logrando el comienzo
3. Presione ENTER.
THE NEXT STEP
STARTS DATA
DELETION AND
UNIT RESET!
OK TO CONTINUE?
ENTER/ESC
¡Advertencia!
El siguiente paso borra todos los datos almacenados en la memoria de la
Unidad SF. ¡Antes de continuar cerciórese de que realmente desea borrar
los datos!
4. Presione
ENTER para iniciar el procedimiento de reposición (RESET).
• Luego de completar la operación de reposición, se visualizará la pantalla
LANGUAGE.
5. Para seleccionar la lengua del sistema utilice el procedimiento descrito en la
sección “Para seleccionar la lengua del sistema” en la página 5.
• Luego de ajustar el idioma del sistema, aparece la pantalla de hora local.
6. Compruebe el ajuste de la hora local y realice cambios en caso de que sean
necesarios (página 65).
Luego de la operación de reposición descrita anteriormente, aparecerá la
presentación de hora local y los ajustes de la Unidad SF son inicializados como
se indica a continuación.
Hora local:NEW YORK (Nueva York)
TUE(Martes) 1/JAN (Enero)/2002
12:00 AM
Formato de 12 horas
Hora mundial 1:LONDON (Londres)
Hora mundial 2:TOKYO (Tokio)
Alarma diaria:12:00 AM
Sonido:Alarma de programa — ACTIVADA
Alarma diaria — DESACTIVADA
Tecla — ACTIVADA
Mensajes:Inglés
Ingreso de caracteres: CAPS (Mayúsculas)
S
20
PARTE 2
Referencia de operación
Guía general
La siguiente ilustración muestra los nombres de los principales controles de la
SF-4990/SF-6990/SF-7990.
Tecla de
búsqueda
Teclas de
numéricas
Pantalla
Tecla de
iluminacion
Tecla de
activación/
desactivación
de alimentación
Terminal
de conector
Seguro
Teclas de modo
Teclas de
cursor
Teclado
21
S
PARTE 2 Referencia de operación
Preparación de la Unidad SF
Después de haberse cargado las baterías, utilice los procedimientos siguientes
a fin de preparar la Unidad SF para la operación.
Para activar y desactivar la alimentación
1. Presione ON/OFF para activar la alimentación.
• En la visualización aparece la pantalla inicial para el modo que fuera
seleccionado cuando Ud. desactivó la alimentación por última vez.
• Si en la visualización aparece mensaje indicados en la página 13, siga los
procedimientos descritos en la página 14.
• Si en la visualización aparece el mensaje de batería débil o si la visualización
permanece en blanco después de conectar la alimentación, reemplace la
batería lo más pronto posible.
2. Presione de nuevo
Acerca de la función de apagado automático...
La Unidad SF está equipada con una función de apagado automático que
desactiva automáticamente la alimentación cuando Ud. no lleva a cabo ninguna
operación de tecla durante unos seis minutos. Para restablecer la alimentación
ON/OFF.
presione
Para encender la luz de fondo EL
Presionando LIGHT la luz de fondo se encenderá durante unos 8 segundos, y
luego se apagará automáticamente.
¡Dejando la luz de fondo encendida durante un período prolongado se reducirá
considerablemente la vida de la batería!
La luz de fondo se podrá apagar manualmente presionando LIGHT otra vez.
Si no se enciende la luz de fondo, significa que se ha debilitado la batería.
Cambie las baterías tan pronto como sea posible.
ON/OFF para desactivar la alimentación.
S
22
Preparación de la Unidad SF
Para ajustar el contraste de la visualización
1. Dé entrada al modo de directorio telefónico.
• Ud. podría introducir aquí cualquier modo, a excepción del modo de
calculadora y modo de conversión.
2. Presione una vez o dos veces
FUNCTION para visualizar el menú de función.
3. Presione la tecla aplicable para seleccionar CONTRAST.
4. Utilice las teclas
HyJpara ajustar el contraste.
CONTRAST
LIGHTER
DARKER
5. Después de terminar, presione ESC para borrar la pantalla de ajuste de
contraste.
Para seleccionar un modo
Presione una de las teclas de modo para seleccionar el modo deseado.
En los casos en donde los modos son asignados a la misma tecla, cada presión
de tecla alterna entre los dos modos.
TEL
CALN/SCHD
El modo de directorio telefónico para almacenar nombres
personales, nombres de compañía, número de teléfono de la
casa, número de teléfono del trabajo, número de fax, número de
teléfono celular, dirección electrónica, URL de página WEB y
dirección de residencia, más un campo definible por el usuario.
Existen dos áreas de almacenamiento del modo de directorio
telefónico llamadas TEL1 y TEL2. A cada presión de la misma
alterna entre ellas.
• Visualiza cualquier calendario mensual desde enero de 1901
a diciembre de 2099.
• El modo de diario de compromisos almacena los compromisos
programados para fechas y horas específicas, y ajusta las
alarmas de programa para hacerle acordar los compromisos.
23
S
PARTE 2 Referencia de operación
EXP/ANNI
• El modo de gastos permite almacenar los datos de los gastos,
incluyendo fecha de pago, método de pago, descripción, etc.
También podrá producir el total para una fecha específica.
• El modo de aniversario le permite almacenar información
acerca de los aniversarios y otros eventos que ocurren
MEMO
TO DO
regularmente.
El modo de apuntes almacena datos no formateados en forma
de cuaderno de notas electrónico.
El modo de hacer almacena los recordatorios de las cosas a
hacer. Si lo desea, podrá poner una marca de verificación en los
CLOCK
ítemes a medida que los va efectuando.
Los modos de hora local/hora mundial 1, 2 visualizan la hora
actual de su ciudad natal y de otros lugares del globo. Por
ejemplo, podrá ajustar Nueva York como hora local y Londres
CONVERSION
CAL
como hora mundial.
El modo de conversión le permite seleccionar entre conversión
de divisa y conversión de medidas.
El modo de calculadora efectúa cálculos básicos al toque de
una tecla.
Para verificar el estado de la memoria
Presione la tecla FUNCTION para visualizar el menú de función, y luego
seleccione MEMORY CHECK.
Aquí Ud. podrá dar entrada a cualquier modo a excepción del modo de
calculadora, modo de conversión y el modo de hora local/mundial.
MEMORY CAPACITY
EMPTY
FULL
S
24
Preparación de la Unidad SF
Para usar la tecla FUNCTION
Presione la tecla FUNCTION para visualizar un menú de función que permita
ejecutar funciones que no están marcadas en las teclas de la unidad.
1 ALL DELETE
x
ITEM COPY
x
TO SECRET AREA
4 MEMORY CHECK
5 DATA COMM.
6 SOUND
Tal como en el ejemplo de arriba, todas las funciones incluidas en un menú de
función están precedidas por un número. Presione la tecla del número
correspondiente a la función que se desea ejecutar.
Cuando el número que precede al ítem del menú de función sea reemplazado
por una “
operación que se está ejecutando.
x”, significa que no podrá seleccionar tal ítem de menú para la
Acerca del menú SOUND...
El menú de sonido le permite activar y desactivar el tono de entrada de tecla y
alarma del diario de compromisos de la Unidad SF.
SOUND
SCHED AL ON OFF
KEY TONE ON OFF
El estado de activación/desactivación (ON/OFF) de cada ítem del menú SOUND
es indicado por un punto (
• Para informarse acerca de la activación y desactivación de la alarma diaria,
vea la parte titulada “Para ajustar la alarma diaria” en la página 66.
Para activar y desactivar el tono de entrada de tecla y de
alarma de diario de compromisos
1. Presione una vez o dos veces FUNCTION para visualizar el menú de función.
2. Presione la tecla aplicable para seleccionar SOUND.
3. Use las teclas K y L para mover el punto al ítem que se desea cambiar.
H y J para activar y desactivar el tono de entrada de tecla y de alarma.
4. Use
5. Presione
ENTER para almacenar su ajuste y borrar el menú SOUND.
) tal como se muestra arriba.
•
25
S
PARTE 2 Referencia de operación
Acerca de los tipos de alarma
Esta unidad tiene dos tipos de alarma: alarma diaria y alarma de programa. A
continuación se describe cada una de estas alarmas.
Alarma diaria
La alarma diaria suena todos los días a la misma hora, cuando la hora local
da la hora ajustada por Ud. como alarma diaria (página 66).
Alarma de programa
La alarma de programa suena a la hora especificada de una fecha
especificada. Use el modo de diario de compromisos para ajustar este tipo
de alarma (página 42).
Un tono de alarma suena durc¨ƒe unos 20 segundos y el mensaje de alarma
aparece en la pantalla cada vez que se llegue a una hora de alarma, aun cuando
esté desconectada la alimentación de la unidad. Ud. podrá detener la alarma
presionando cualquier tecla y luego
visualizada antes de comenzar a sonar la alarma.
¡Importante!
• La alarma no sonará si el tipo de alarma está desconectado en el menú
SOUND. Esto es muy importante y se deberá tener presente especialmente
cuando desee usar las alarmas de programa. Para los detalles sobre cómo
activar las alarmas, consulte “Acerca del menú SOUND...” en la página 25.
• Si la alarma diaria ajustada en el modo de hora local y la alarma de programa
ajustada en el modo de diario de compromisos se encuentran ajustadas a
una misma hora, tendrá prioridad la alarma de programa. Esto significa que
el mensaje de programa aparece en la pantalla al dar la hora de alarma.
• La alarma no sonará si está efectuando una operación de comunicaciones
de datos cuando se da la hora de alarma.
• La alarma podría no sonar si la batería está muy baja.
Nota
Si el mensaje “SECRET DATA!” aparece en la pantalla, significa que se ha
llegado a una hora de alarma ajustada en el área de memoria secreta (véase
página 60).
ESC para regresar a la pantalla que estaba
S
26
Para introducir letras, números y símbolos
Para introducir letras, números y símbolos
Lo siguiente describe las operaciones básicas de entrada para la Unidad SF.
Tenga en cuenta que Ud. puede utilizar las operaciones siguientes para ingresar
datos únicamente en el directorio telefónico, en el modo de apuntes, en el diario
de compromisos, en el modo de hacer, en el modo de gastos, y en el modo de
aniversario.
En todas las operaciones siguientes, la entrada o corrección se lleva a cabo en
la posición actual del cursor. Para desplazar el cursor por la visualización, utilice
las teclas del cursor
Nota
Cada carácter y símbolo introducido se cuenta como un carácter de entrada. El
símbolos de nueva línea (B) también se cuenta como carácter y de entrada. El
número máximo de caracteres de entrada que se puede almacenar para cada
ítem de datos es 384.
Para introducir letras y números
Presione la tecla que está marcada con la letra o número que Ud. desee ingresar.
Para introducir letras en mayúscula y minúsculas
Presione CAPS para el cambio del teclado entre letras mayúsculas y minúsculas.
El indicador “CAPS” de la visualización indica que el teclado ha sido fijado para
letras en mayúscula.
• El ajuste de mayúsculas/minúsculas que Ud. efectúa con CAPS permanece
en efecto hasta que Ud. lo cambie, aun cuando desactive la alimentación de
la Unidad SF.
• Una operación de fijado utilizando
alfabéticas. La misma no cambia las teclas numéricas para la entrada de
símbolos de puntuación.
K, L, H y J.
CAPS afecta únicamente a las teclas
Para el cambio del teclado
Presione SHIFT para cambiar temporariamente el teclado. Presionando SHIFT
y luego la tecla Q, W, E, R, T, Y, U, I, O o P ingresa el símbolo marcado sobre
la tecla. Presionando SHIFT y luego L ingresa “.com”. El indicador “SHIFT” en
la visualización indica que el teclado ha sido conmutado.
27
S
PARTE 2 Referencia de operación
Para introducir caracteres con acento
Presione la tecla CODE y confirme que está en la pantalla el indicador “CODE”.
Luego, introduzca el carácter. Están disponibles los siguientes acentos.