Casio SF7200SY, SF7100SY User Manual [it]

SF-7100SY SF-7200SY
Guida dell’utilizzatore
I
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso dell’agenda digitale.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni o perdite causati dalla cancellazione di dati in seguito a problemi di funzionamento, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurarsi di copiare altrove tutti i dati importanti come protezione contro la loro perdita.
Prima di usare l’agenda digitale per la prima volta
Usare il seguente procedimento per inserire le pile prima di usare l’unità per la prima volta.
1. Spostare l’interruttore pile sul retro dell’agenda digitale nella posizione REPLACE BATTERIES.
Interruttore pile
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERIES
RESET
2. Premendo nei punti contrassegnati con (A) nellillustrazione, far scorrere il coperchio del comparto pile nella direzione (B) per rimuoverlo.
(A)
(B)
3. Inserire due pile nuove, accertandosi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERIES
RESET
4. Chiudere il coperchio del comparto pile.
5. Riportare linterruttore pile nella posizione NORMAL OPERATION.
– 1 –
2
6. Tirare il nastro isolante dalla pila di sostegno tirandolo nella direzione indicata dalla freccia.
Importante!
Accertarsi di inserire le pile per l’alimentazione principale prima di staccare il
nastro isolante dalla pila di sostegno.
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERIES
RESET
7. Premere ON/OFF per accendere lunità.
Dopo due secondi circa, appare lo schermo dell’ora locale.
8. Premere FUNCTION, selezionare Time set e quindi usare il procedimento descritto a pagina 20 per impostare lora locale.
Se si spegne l’unità senza impostare lora locale, il messaggio SET TIME!
(Impostare lora!) appare quando si accende lunità la volta successiva. Lagenda digitale non funzionerà correttamente finché non si imposta lora locale.
Importante!
Accendere l’agenda digitale almeno una volta al mese per controllare lo stato attuale
delle pile.
Accensione e spegnimento dellunità
Premere ON/OFF per accendere e spegnere lunità.
Importante!
Se nulla appare sul display dopo che sono state inserite le pile per la prima volta,
premere il pulsante RESET.
Se nulla appare dopo che si è premuto il pulsante RESET, significa che le pile
per lalimentazione principale non forniscono energia. Sostituire le pile per lalimentazione principale con altre nuove (pagina 15).
Retroilluminazione elettroluminescente (EL)
Questa unità è dotata di una retroilluminazione elettroluminescente (EL) che
consente una facile visione del contenuto della visualizzazione in un teatro o in qualsiasi altro luogo con poca luce.
Notare, tuttavia, che un uso frequente o prolungato della retroilluminazione EL
abbrevia la durata delle pile.
Quanto segue indica in che modo luso della retroilluminazione influenza la durata delle pile in condizioni di prova controllate.*
Funzionamento della retroilluminazione
3 minuti per ora Circa 120 ore
15 minuti per ora Circa 80 ore
* Condizioni di prova
La “durata delle pile è il numero di ore fino allesaurimento completo delle pile
quando lunità viene lasciata accesa con 5 minuti di unoperazione di elaborazio­ne e 55 minuti di sola visualizzazione continua (senza alcuna operazione di elaborazione) per ora, più il funzionamento della retroilluminazione descritto di seguito.
Il “funzionamento della retroilluminazione è il numero di minuti per i quali la
retroilluminazione rimane accesa per ora durante il periodo di sola visualizzazione (senza alcuna operazione di elaborazione).
Durata delle pile
3
Indice
Prima di usare lagenda digitale per la prima volta ............ 1
Accensione e spegnimento dellunità ........................................ 3
Retroilluminazione elettroluminescente (EL)............................. 3
Prima di usare l’agenda digitale ........................................... 8
Introduzione .................................................................................. 8
Fare delle copie scritte dei dati importanti! ............................... 8
Precauzioni importanti .................................................................8
Preparativi............................................................................... 9
Guida generale .............................................................................. 9
Display ...........................................................................................9
Ripristino totale .......................................................................... 11
Alimentazione ............................................................................. 13
Accensione e spegnimento dellunità ...................................... 17
Menu delle funzioni .................................................................... 17
Lingua del sistema ..................................................................... 17
Contrasto del display ................................................................. 18
Segnale acustico di pressione tasti .......................................... 18
Arretramento distruttivo ............................................................ 18
Gestione della memoria ............................................................. 19
Modo di ora locale................................................................ 20
Uso della suoneria quotidiana .................................................. 21
Modo di ora internazionale.................................................. 23
Schermo di informazioni sul fuso orario .................................. 24
Operazioni per la gestione dei dati..................................... 26
Introduzione del testo ................................................................ 26
Introduzione di date e ore ..........................................................28
Formati di visualizzazione ......................................................... 28
Modo di rubrica telefonica .................................................. 30
Sommario delle registrazioni .................................................... 31
Modo di appunti ................................................................... 33
Sommario delle registrazioni .................................................... 34
Modo di calendario .............................................................. 35
Spostamento fra i calendari ...................................................... 35
Demarcatori di appuntamento ................................................... 36
Evidenziatura dei giorni del calendario ....................................37
Conteggio dei giorni lavorativi ..................................................38
Schermo del programma settimanale ...................................... 39
Agenda appuntamenti ......................................................... 40
Spostamento fra le date dellagenda appuntamenti................ 40
Suonerie appuntamenti .............................................................. 42
Metodo di ordinamento dei dati dellagenda appuntamenti ...43
Etichette e icone per i tipi di appuntamento ............................ 43
Schermo del programma giornaliero ........................................ 44
Modo di promemoria............................................................ 46
Suonerie per i promemoria ........................................................47
Modo di lista delle priorità................................................... 48
Sommario delle registrazioni .................................................... 50
Metodo di ordinamento dei dati della lista delle priorità ........ 50
Icone per le priorità .................................................................... 50
5
6
Modo di gestore delle spese ............................................... 52
Etichette e icone per i tipi di spesa ........................................... 53
Etichette per il tipo di pagamento .............................................55
Corso del cambio ....................................................................... 55
Resoconto periodico delle spese ............................................. 55
Sommario delle registrazioni .................................................... 56
Ricerca di dati....................................................................... 57
Ricerca a scorrimento ................................................................57
Ricerca per iniziali ...................................................................... 57
Ricerca jolly.............................................................................58
Ricerca per data .......................................................................... 58
Modifica dei dati ................................................................... 59
Cancellazione dei dati.......................................................... 60
Cancellazione di un singolo elemento di dati ..........................60
Cancellazione di tutti gli elementi di dati in un modo .............60
Cancellazione soltanto degli elementi di dati
contrassegnati ........................................................................ 62
Cancellazione di tutti gli elementi di dati in modi specifici .... 62
Funzione di area segreta ..................................................... 64
Modi di conversione ............................................................ 66
Conversioni metriche .................................................................67
Conversioni di valute ................................................................. 67
Modi di gioco ........................................................................ 69
Gioco del poker ..........................................................................69
Gioco del black-jack ...................................................................71
Modo di calcolatrice............................................................. 74
Trasmissione di dati ............................................................ 77
Preparativi per la trasmissione di dati ...................................... 77
Invio di dati .................................................................................. 79
Invio di tutti gli elementi di dati in un modo............................. 81
Sincronizzazione dei dati ...........................................................83
Appendice tecnica ............................................................... 84
Capacità della memoria ............................................................. 84
Metodo di ordinamento dei dati dellagenda digitale ..............85
Messaggi di errore ...................................................................... 86
Tabella dei messaggi .................................................................. 86
Caratteristiche tecniche .............................................................89
7
Prima di usare l’agenda digitale
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto la nuova SF-7100SY/SF-7200SY della CASIO (chiamata agenda digitale in questo manuale). Tenere questa Guida dell’utilizzatore e tutto il materiale informativo a portata di mano per riferimenti futuri.
Fare delle copie scritte dei dati importanti!
La memoria dell’agenda digitale trattiene i dati solo mentre le pile forniscono l’alimentazione. Fare sempre delle copie scritte dei dati importanti.
Precauzioni importanti
Non esporre mai l’agenda digitale al fuoco.
Evitare l’esposizione a temperature eccessive. Non collocare l’agenda digitale
in luoghi esposti alla luce solare diretta, vicino a finestre, vicino ad apparecchi per il riscaldamento, ecc.
A temperature molto basse, il tempo di reazione del display può rallentare o la
visualizzazione può sparire completamente. Questo fenomeno è di durata temporanea e l’unità riprenderà a funzionare correttamente una volta riportata a temperature normali.
Evitare luoghi molto umidi, sporchi o polverosi.
Evitare di far cadere l’agenda digitale o di sottoporla a forti urti.
Non piegare o torcere l’agenda digitale.
Non tentare mai di smontare l’agenda digitale.
Non usare penne, matite o altri oggetti appuntiti per premere i tasti.
Per pulire l’esterno dell’agenda digitale, passarlo con un panno morbido
imbevuto di una blanda soluzione d’acqua e di un delicato detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare il liquido in eccesso prima di passarlo sull’agenda digitale. Non usare mai benzina, diluenti o altri agenti volatili per pulire l’unità, perché queste sostanze potrebbero asportare i caratteri stampati sul rivestimento o danneggiare in altro modo la finitura del rivestimento.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite o reclami da parte di terzi che possono sorgere in seguito all’uso di questo prodotto.
Notare che la pressione di SHIFT e poi di LIGHT fa accendere la retroilluminazione
e la fa rimanere illuminata per tutto il tempo in cui si continua ad usare l’agenda digitale, o finché si preme di nuovo LIGHT per farla spegnere manualmente.
Se si lascia la retroilluminazione accesa per lunghi periodi, la durata delle pile si riduce considerevolmente!
Accertarsi di usare soltanto pile alcaline per alimentare questa agenda digitale.
Preparativi
Accertarsi di leggere questa parte del manuale.
Guida generale
Display
Tasti di modo
Tasti numerici
Tasto di accensione (ON)/ spegnimento (OFF)
Tasto di sincronizzazione (SYNCHRONIZE)
Tasto della luce
Terminale connettore
Tasto di sospensione operazione (ESC)
Tastiera dei caratteri alfabetici
Tasto di funzione
Tasti del cursore
Tasti di scorrimento/ ricerca
Tasto di cambiamento visualizzazione
Display
Quando la luce è insufficiente, è possibile far accendere la retroilluminazione a elettroluminescenza (EL) per una visione migliore.
9
10
Per accendere la retroilluminazione EL
Sono disponibili due metodi per accendere la retroilluminazione del display. La pressione di LIGHT fa accendere la retroilluminazione per 15 secondi circa, e quindi la fa spegnere automaticamente. Anche la pressione di SHIFT e poi di LIGHT fa accendere la retroilluminazione, ma in questo caso la retroilluminazione rimane illuminata per tutto il tempo in cui si continuano ad eseguire operazioni di tasto sullagenda digitale. La retroilluminazione si spegne automaticamente se non si esegue alcuna operazione di tasto per 15 secondi circa.
Se si lascia la retroilluminazione accesa per lunghi periodi, la durata delle pile si riduce considerevolmente!
È possibile far spegnere la retroilluminazione manualmente premendo di nuovo
LIGHT. La mancata accensione della retroilluminazione è sintomo di pile deboli. Sostituire le pile il più presto possibile.
Indicatori sul display
K
SHIFT CAPS CODE
r
NEW/EDIT
~
INDEX DATA
f
SNOOZE
DAILY
KEY
L
C
21567890qwe
43
1 Avvertenza di pile scariche 2 Memoria bloccata 3 Modo di rubrica telefonica 4 Modo di appunti 5 Modo di lista delle priorità 6 Modo di promemoria 7 Modo di agenda appuntamenti 8 Modo di calendario 9 Modo di gestore delle spese 0 Modo di ora locale/ora
internazionale
q Modo di calcolatrice w Modi di conversione e Modi di gioco
r Indica che ci sono altri dati prima t Operazione del tasto SHIFT y Introduzione di lettere maiuscole u Operazione del tasto CODE i Schermo NEW/EDIT (nuova
introduzione/modifica)
o Visualizzazione di indice p Visualizzazione dati a Funzione di suoneria ripetuta
attivata
s Suoneria quotidiana attivata d Segnale acustico di pressione tasti
attivato
f Indica che ci sono altri dati dopo
Ripristino totale
Usare il seguente procedimento per riportare lunità alle sue impostazioni iniziali.
Importante!
Non usare matite o altri oggetti molto appuntiti per premere il pulsante RESET.
Eseguire loperazione di ripristino delle condizioni iniziali soltanto dopo aver
inserito correttamente le pile per lalimentazione principale e la pila di sostegno.
Per iniziare loperazione di ripristino totale
1. Spegnere l’unità.
2. Premere il pulsante RESET sul retro dellagenda digitale con un oggetto sottile e appuntito.
3. Ora bisogna premere Y per “sì” o N per no secondo le condizioni descritte qui sotto.
Quando premere Y per “sì”
Quando si desidera ripristinare le condizioni iniziali dell’unità e cancellare tutti i
dati e tutte le impostazioni.
Quando si stanno ripristinando le condizioni iniziali dell’unità dopo un errore di
dati (pagina 86).
1. Premere Y in risposta al messaggio che appare sul display quando si inizia loperazione di ripristino totale.
11
12
2. Premere ENTER per ripristinare le condizioni iniziali dellagenda digitale o ESC per sospendere loperazione.
Dopo che si è premuto ENTER, il messaggio mostrato qui sotto appare a indicare
che il ripristino delle condizioni iniziali è in corso di esecuzione. Il completamento del ripristino delle condizioni iniziali richiede 10 secondi circa.
Al termine del procedimento di ripristino delle condizioni iniziali, appare il
messaggio SET TIME! (Impostare lora!).
Dopo due secondi circa, appare lo schermo dell’ora locale.
3. Premere FUNCTION, selezionare Time set e quindi usare il procedimento descritto a pagina 20 per impostare lora locale.
Se si spegne l’unità senza impostare lora locale, il messaggio SET TIME!
(Impostare lora!) appare quando si accende lunità la volta successiva. Lagenda digitale non funzionerà correttamente finché non si imposta lora locale.
Quando premere N per no
Quando non si stanno ripristinando le condizioni iniziali dell’unità per cancellare
tutti i dati e tutte le impostazioni.
Quando non si stanno ripristinando le condizioni iniziali dell’unità dopo un errore
di dati (pagina 86).
1. Premere N in risposta al messaggio che appare sul display quando si inizia loperazione di ripristino totale.
A questo punto, appare il messaggio “CHECKING DATA, PLEASE WAIT. Dopo
che loperazione di controllo dati è terminata, appare il messaggio SET TIME!”.
Dopo due secondi circa, appare lo schermo dell’ora locale.
2. Premere FUNCTION, selezionare Time set e quindi usare il procedimento descritto a pagina 20 per impostare lora locale.
Se si spegne l’unità senza impostare lora locale, il messaggio SET TIME!
(Impostare lora!) appare quando si accende lunità la volta successiva. Lagenda digitale non funzionerà correttamente finché non si imposta lora locale.
Le seguenti sono le impostazioni iniziali dell’unità dopo lesecuzione dellopera-
zione di ripristino totale.
Ora locale: New York
Ora internazionale: Londra Suoneria quotidiana: 12:00 AM Segnali acustici: Suoneria quotidiana Disattivata
Messaggi: Inglese Introduzione caratteri: Impostazione fissamaiuscole — Attivato
JAN 1, 2000 (SAT) (gennaio 1, 2000 (sabato)) 12:00 AM Formato di indicazione dellora di 12 ore
Segnale acustico di pressione tasti Attivato
Alimentazione
Lagenda digitale è alimentata da due pile alcaline formato AA, e la sua memoria è protetta da una singola pila al litio CR2032.
Avvertenza di pile scariche
Se nulla appare sul display dopo aver acceso lunità o se appare il messaggio di pile scariche MAIN BATTERIES WEAK! REPLACE THEM! UNIT WILL NOT TURN ON AGAIN! (“Pile per l’alimentazione principale deboli! Sostituirle! L’unità non si riaccenderà!”) (seguito dalla scomparsa della visualizzazione dopo 10 secondi circa), ciò significa normalmente che le pile per lalimentazione principale sono scariche. Notare, tuttavia, che la pressione del pulsante RESET sul retro dell’unità e quindi lesecuzione dei punti 1 e 2 del procedimento descritto in Quando premere N per no”” sopra possono talvolta ripristinare il funzionamento normale. Se il messaggio di pile scariche appare sul display anche dopo aver eseguito questi punti, significa che è necessario sostituire le pile per lalimentazione principale il più presto possibile.
Nota
Fare attenzione a non fare errori e cancellare il contenuto della memoria a questo
punto.
Importante!
Sostituire le pile soltanto quando lo stato di indebolimento delle pile è indicato
dalla mancata accensione dellagenda digitale quando si preme il tasto ON. Non sostituire le pile se lagenda digitale si accende normalmente quando si preme il tasto ON.
Non appare alcuna indicazione di avvertenza di pila scarica per la pila di
sostegno. Ricordarsi di sostituire la pila di sostegno una volta ogni 5 anni.
Accertarsi di fare delle copie di riserva di tutti i dati importanti memorizzati
nellagenda digitale.
13
14
Precauzioni sulle pile
Un uso errato delle pile può causare lesplosione delle pile o perdite del loro fluido interno, che possono danneggiare linterno dellagenda digitale. Osservare le seguenti precauzioni.
Accertarsi di usare soltanto pile alcaline per alimentare questa agenda digitale.
Accertarsi che il lato positivo (+) di ciascuna pila sia rivolto nella direzione corretta.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non usare mai insieme pile vecchie e nuove.
Non esporre le pile al calore diretto, non cortocircuitarle e non cercare di
smontarle.
Non lasciare mai pile scariche nel comparto.
Estrarre le pile quando si prevede di non usare lunità per un lungo periodo.
Sostituire le pile almeno una volta ogni anno, indipendentemente da quanto si è
usata lunità durante tale periodo.
Non tentare mai di ricaricare le pile in dotazione allunità.
In caso di perdite di fluido dalle pile, pulire il comparto pile dellunità immediata-
mente, facendo attenzione ad evitare che il fluido venga a contatto con la pelle.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
Le pile in dotazione a questa unità si scaricano leggermente durante la spedizio­ne e il deposito. Pertanto, potrebbe essere necessario sostituire le pile prima che sia trascorso il periodo della normale durata di servizio.
Ristrutturazione dei file
I file di dati presenti nella memoria devono essere ristrutturati ogni volta che sia le pile per lalimentazione principale che la pila di sostegno si esauriscono. Il messag­gio mostrato qui sotto appare sul display dopo che si sono inserite nuove pile per lalimentazione principale e una nuova pila di sostegno e dopo che si è accesa lunità.
Questo messaggio indica che i file di dati sono in corso di ristrutturazione. Il
completamento della ristrutturazione richiede alcuni minuti. Non tentare di usare lunità e non sottoporla a impatti durante tale lasso di tempo.
La ristrutturazione dei file di dati riporta inoltre l’ora locale, lora internazionale,
la lingua del sistema e altre impostazioni ai rispettivi stati di default di fabbrica iniziali, che sono indicati di seguito.
Ora locale: New York
JAN 1, 2000 (SAT) (gennaio 1, 2000 (sabato)) 12:00 AM
Ora internazionale: Londra
Formato di indicazione dellora di 12 ore
Suoneria quotidiana: 12:00 AM Segnali acustici: Suoneria quotidiana Disattivata
Segnale acustico di pressione tasti Attivato Messaggi: Inglese Introduzione caratteri: Impostazione fissamaiuscole — Attivato
Per sostituire le pile per lalimentazione principale
Importante!
Non estrarre le pile per l’alimentazione principale dallagenda digitale quando la
pila di sostegno non è inserita.
Accertarsi di sostituire sempre entrambe le pile con altre due pile nuove. Non
usare mai una pila vecchia e una nuova insieme.
1. Premere OFF per spegnere lunità.
2. Spostare linterruttore pile sul retro dellagenda digitale nella posizione REPLACE BATTERIES.
Interruttore pile
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERIES
RESET
3. Premendo nei punti contrassegnati con (A) nellillustrazione, far scorrere il coperchio del comparto pile nella direzione (B) per rimuoverlo.
(A)
(B)
15
16
4. Estrarre entrambe le pile vecchie e sostituirle con altre nuove.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella
direzione corretta.
5. Chiudere il coperchio del comparto pile.
6. Riportare linterruttore pile nella posizione NORMAL OPERATION.
7. Premere ON per accendere lagenda digitale.
Questa operazione fa apparire il messaggio “SET TIME! (Impostare lora!).
Accertarsi di impostare di nuovo lora a questo punto. Lagenda digitale sospen­de il funzionamento del suo orologio durante la sostituzione delle pile.
8. Premere FUNCTION, selezionare Time set e quindi usare il procedimento descritto a pagina 20 per impostare lora.
Per sostituire la pila di sostegno
Importante!
Non estrarre la pila di sostegno dall’agenda digitale quando le pile per lalimen-
tazione principale non sono inserite, altrimenti il messaggio di pile deboli appare sul display.
Accertarsi di sostituire la pila di sostegno almeno una volta ogni 5 anni, altrimenti
i dati memorizzati potrebbero andare perduti.
1. Premere OFF per spegnere lunità.
2. Rimuovere la vite che trattiene in posizione il coperchio del comparto della pila di sostegno e togliere il coperchio.
NORMAL OPERATION REPLACE BATTERIES
RESET
3. Inserire un oggetto sottile e appuntito in (A) ed estrarre la pila vecchia.
(A)
RESET
4. Inserire una pila nuova nel comparto, accertandosi che il suo lato positivo sia ri­volto verso lalto (in modo che sia visibile).
5. Rimettere a posto il coperchio del comparto pila e fissarlo in posizione con la sua vite.
Fare attenzione a non stringere la vite eccessivamente.
Accensione e spegnimento dellunità
Premere ON/OFF per accendere e spegnere lunità.
Importante!
Se nulla appare sul display quando si accende l’unità, significa che le pile per
lalimentazione principale sono scariche. Sostituire le pile (pagina 13).
Funzione di spegnimento automatico
Lunità si spegne automaticamente se non si preme alcun tasto per tre minuti circa. Le suonerie impostate suonano anche se lunità è spenta.
Menu delle funzioni
La pressione di FUNCTION visualizza un menu delle funzioni, il cui contenuto
differisce a seconda del modo di funzionamento.
La pressione di SHIFT FUNCTION visualizza un menu delle funzioni per le
impostazioni generiche del sistema (menu delle funzioni del sistema).
Introdurre il numero alla sinistra della funzione che si desidera usare per
selezionare quella funzione.
Per uscire da un menu delle funzioni, premere ESC.
Lingua del sistema
Lagenda digitale è in grado di produrre messaggi in una fra cinque diverse lingue (inglese, tedesco, spagnolo, francese, italiano).
Per selezionare la lingua del sistema
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Language.
2. Premere il tasto numerico corrispondente alla lingua che si desidera usare.
Per selezionare English (inglese), bisogna premere 1.
La lingua del sistema cambia automaticamente nellinglese ogni volta che si
esegue loperazione di ripristino delle condizioni iniziali (pagina 11) o dopo che i file di dati sono stati ristrutturati (pagina 14).
Nota
In questo manuale, tutti i messaggi che appaiono sul display sono riportati in
inglese.
17
18
Contrasto del display
Usare il seguente procedimento per rendere la visualizzazione sul display più scura o più chiara.
Per regolare il contrasto del display
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Display contrast.
2. Usare H e J per rendere la visualizzazione più scura o più chiara.
3. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
Segnale acustico di pressione tasti
Quando il segnale acustico di pressione tasti è attivato, lagenda digitale emette un bip ogni volta che si preme uno dei suoi tasti.
Per attivare e disattivare il segnale acustico di pressione tasti
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare General setting.
Impostazione attualmente selezionata
2. Usare H e J per attivare e disattivare il segnale acustico di pressione tasti.
Lindicatore
pressione tasti è attivato.
3. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
KEY
è visualizzato sul display mentre il segnale acustico di
Arretramento distruttivo
Quando larretramento distruttivo è attivato, il carattere che si trova in corrisponden­za del cursore viene cancellato quando si preme il tasto BS.
Per attivare e disattivare larretramento distruttivo
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare General setting.
2. Usare L per spostare lindicatore su Destructive”.
3. Usare H e J per attivare e disattivare larretramento distruttivo.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
Gestione della memoria
La memoria dellagenda digitale è stata progettata per consentire di effettuare le normali operazioni di introduzione e di richiamo dei dati il più rapidamente ed efficientemente possibile. Tuttavia, dopo ripetute operazioni di memorizzazione e di cancellazione dei dati, può risultare impossibile memorizzare ulteriori dati, anche se si sono cancellati alcuni dati dalla memoria. Se ciò dovesse accadere, si deve eseguire il seguente procedimento di gestione della memoria, che ripulisce e riorganizza la memoria inutilizzata per renderla disponibile per la memorizzazione di altri dati. Notare che unoperazione di gestione della memoria non influenza tutti i dati presenti nella memoria. Essa influenza soltanto parte dei dati.
Nota
Il momento in cui si deve eseguire il procedimento di gestione della memoria dipende interamente dalla frequenza con cui si cancellano i dati dalla memoria e si memo­rizzano nuovi dati. Più si cancella e si memorizza, prima si dovrà eseguire il procedimento di gestione della memoria.
Per eseguire il procedimento di gestione della memoria
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Memory management”.
2. Premere Y per avviare il procedimento di gestione della memoria o N per sospendere loperazione.
Il completamento della gestione della memoria richiede tre minuti al massimo.
Non usare lunità durante tale lasso di tempo.
– 19 –
Modo di ora locale
L’ora segnata nel modo di ora locale serve per controllare varie funzioni che si basano sull’indicazione dell’ora.
Per entrare nel modo di ora locale
Premere il tasto HOME/WORLD una volta.
Per impostare il fuso per l’ora locale
1. Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare “Time zone change”.
2. Usare K e L per scorrere i nomi delle città.
Fare riferimento a pagina 25 per la lista completa dei fusi orari.
3. Quando viene visualizzata la città desiderata, premere ENTER.
È possibile cambiare il fuso per l’ora locale in seguito come desiderato. Quando
si effettua questa operazione, cambia soltanto il fuso orario, senza che l’impostazione dell’ora o della data siano influenzate.
Per impostare l’ora e la data
1. Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare “Time set”.
L’indicazione delle ore lampeggia sul display.
Usare H e J per far lampeggiare l’elemento successivo da impostare sul
display.
2. Introdurre le cifre per l’anno, il mese, il giorno, le ore e i minuti.
Introdurre quattro cifre per gli anni compresi fra il 1901 e il 2099.
Usare il formato di indicazione dell’ora di 12 ore o quello di 24 ore, a seconda del
formato selezionato per l’ora locale (pagina 21).
Un’introduzione non valida viene ignorata.
3. Con il formato di indicazione dell’ora di 12 ore, premere A per le ore antimeridiane o P per le ore pomeridiane.
4. Premere ENTER per abbandonare l’operazione.
La pressione di ENTER riporta il conteggio dei secondi a “00”.
Per alternare lora normale e lora legale
Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare Daylight savings”.
Questo fa cambiare l’impostazione in quella opposta e riporta la visualizzazione
allo schermo del modo di ora locale. indica lora legale.
Per alternare il formato di indicazione dellora di 12 ore e quello di 24 ore
Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare 12/24 hours”.
Questo fa cambiare l’impostazione in quella opposta e riporta la visualizzazione
allo schermo del modo di ora locale. Lindicatore AM/PM indica il formato di indicazione dellora di 12 ore.
Il formato di indicazione dell’ora selezionato vale per tutti i modi di funzionamen-
to.
Per selezionare il formato della data
1. Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare Date format”.
2. Selezionare il formato della data che si desidera usare.
Quanto segue è un esempio di ciascun formato.
[1] Mese/giorno/anno: JAN 1, 2000 (SAT) (gennaio/1/2000 (sabato)) [2] Giorno/mese/anno: 1 JAN, 2000 (SAT) (1° gennaio 2000 (sabato)) [3] Anno/mese/giorno: 2000/1/1 (SAT) (2000/gennaio/1 (sabato))
Il formato della data selezionato vale per tutti i modi di funzionamento.
Uso della suoneria quotidiana
Una volta impostata la suoneria quotidiana, essa suona tutti i giorni alla stessa ora per 20 secondi, e viene visualizzato lo schermo di suoneria quotidiana.
Per cambiare lora per la suoneria quotidiana
1. Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare Daily alarm set”.
Lindicazione delle ore lampeggia sul display.
Usare H e J per far lampeggiare lelemento successivo da impostare.
2. Introdurre le cifre per le ore e i minuti.
Un’introduzione non valida viene ignorata.
3. Per il formato di indicazione dellora di 12 ore, premere A per le ore antimeridiane o P per le ore pomeridiane.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
La pressione di ENTER attiva automaticamente la suoneria.
21
22
Per attivare e disattivare la suoneria quotidiana
1. Nel modo di ora locale, premere FUNCTION e quindi selezionare Daily alarm sound”.
2. Usare H e Jper attivare e disattivare la suoneria quotidiana.
3. Premere ENTER.
Funzionamento della suoneria quotidiana
La suoneria quotidiana suona allora stabilita per la suoneria. Una funzione di suoneria ripetuta fa suonare la suoneria più di una volta; questa funzione è utile per non riaddormentarsi o non fare tardi ad un appuntamento.
Funzione di suoneria ripetuta
La funzione di suoneria ripetuta si attiva (e lindicatore SNOOZE appare sul display) se non si preme alcun tasto o se si preme il tasto SPACE dopo che la suoneria quotidiana ha cominciato a suonare.
Se non si preme alcun tasto, la suoneria cessa di suonare dopo 20 secondi, e
suona altre due volte ogni 10 minuti. In questo caso (non si preme alcun tasto), la suoneria suona per un totale di tre volte e quindi si disattiva.
La pressione del tasto SPACE mentre una suoneria sta suonando silenzia la
suoneria e ripristina la funzione di suoneria ripetuta per altre tre operazioni di suoneria che avranno luogo ad intervalli di 10 minuti.
La pressione di un tasto qualsiasi diverso dal tasto SPACE mentre una suoneria
sta suonando silenzia la suoneria e annulla la funzione di suoneria ripetuta, e pertanto la suoneria non suonerà nuovamente finché non viene raggiunta lora stabilita per una suoneria.
Nota
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la suoneria quotidiana.
Se l’ora per la suoneria viene raggiunta durante unoperazione di trasmissione
di dati, la suoneria non suona finché non si è completato il procedimento di trasmissione.
La suoneria può non suonare se le pile sono eccessivamente deboli.
Modo di ora internazionale
Con il modo di ora internazionale è possibile vedere lora attuale nei vari fusi orari del mondo.
Per entrare nel modo di ora internazionale
Premere il tasto HOME/WORLD due volte. Dal modo di ora locale, premere HOME/ WORLD una sola volta.
Differenza oraria rispetto al fuso per lora locale
Impostazione di ora internazionale attuale
Ogni volta che si preme HOME/WORLD, l’agenda digitale passa dal modo di ora
locale al modo di ora internazionale e viceversa.
Per scorrere i fusi orari del modo di ora internazionale
Nel modo di ora internazionale, usare K e L per scorrere da fuso a fuso.
Tenere premuto uno dei due tasti per eseguire lo scorrimento rapidamente.
Per cambiare le impostazioni per un fuso dellora internazionale
1. Nel modo di ora internazionale, visualizzare il fuso orario desiderato.
2. Premere FUNCTION.
3. Alternare il formato di indicazione dellora di 12 ore e quello di 24 ore (pagina 21), alternare lora normale e lora legale (pagina 21) e impostare il formato della data (pagina 21).
Le impostazioni del formato di indicazione dell’ora e del formato della data
valgono per tutti i fusi orari dellora internazionale e per il modo di ora locale.
Limpostazione di ora normale/ora legale vale soltanto per il fuso orario attual-
mente selezionato.
Fare riferimento a pagina 24 per i dettagli sull’uso della voce del menu delle
funzioni Zone Change”.
23
24
Schermo di informazioni sul fuso orario
Lo schermo di informazioni sul fuso orario mostra il nome di una città principale e la differenza oraria rispetto al fuso per lora locale per ciascun fuso dellora internazio­nale.
Per visualizzare lo schermo di informazioni sul fuso orario
Nel modo di ora internazionale o nel modo di ora locale, premere DISP CHNG per passare allo schermo di informazioni sul fuso orario per il fuso visualizzato.
Differenza oraria rispetto al fuso per lora locale
Città nel fuso
Per far scomparire lo schermo di informazioni sul fuso orario, premere
DISP CHNG, ESC o HOME/WORLD.
Per cambiare il contenuto dello schermo di informazioni sul fuso orario
Nota
Se si cambia il nome della città dello schermo di informazioni sul fuso orario, il nome introdotto apparirà anche sugli schermi dellora locale e dellora internazionale.
1. Nel modo di ora internazionale, visualizzare il fuso orario desiderato.
2. Premere FUNCTION e selezionare Zone change”.
3. Cambiare il contenuto dello schermo.
Usare H e J per spostare il cursore.
È possibile introdurre fino a 13 caratteri per il nome della città.
4. Dopo aver apportato i cambiamenti, premere ENTER.
A questo punto, appare il messaggio “Are you sure (Y/N)? (“È sicuro? (Sì/No)).
5. Premere Y per memorizzare i cambiamenti o N per sospendere loperazione.
Lista delle città
Nome della
città
Isole Midway Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago New York Santiago Rio de Janeiro F. de Noronha Isole Azzorre Londra Roma Gerusalemme Mosca Abu Dhabi Karachi Dacca Bangkok Hong Kong Tokyo Sydney Noumea Auckland
I valori di differenza di ora nella tabella sopra riportata sono quelli che appaiono
quando New York è stata impostata come fuso per lora locale.
Diffe­renza di ora
060504030201
+00 +01 +02 +03 +04 +05 +06 +07 +08 +09 +10 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +17
Altre città nello stesso fuso orario
San Francisco, Seattle, Las Vegas El Paso Dallas, Città del Messico, Houston Washington D.C., Boston, Montreal Caracas San Paolo, Buenos Aires
Ora di Greenwich Parigi, Madrid, Amsterdam, Berlino Il Cairo, Atene, Helsinki, Beirut Gidda, al-Kuwait, Nairobi Dubai
Djakarta, Hanoi Pechino, Taipei, Singapore, Manila Seoul, Pyongyang Guam Vila Wellington
– 25 –
Operazioni per la gestione dei dati
Questa parte del manuale spiega come introdurre e come modificare un testo, e come proteggere i dati personali con una parola dordine.
Introduzione del testo
Lintroduzione o la correzione viene effettuata nel punto in cui si trova il cursore.
Elementi di dati e voci
Elemento di dati
La visualizzazione soprastante mostra un tipico elementi di dati della rubrica telefonica, che è costituito da un certo numero di voci. Quando si introducono dei dati, sul display appaiono delle segnalazioni che indicano per quale voce è necessaria lintroduzione del testo.
Per spostare il cursore sullo schermo
Usare K, L, H e J.
Nota
Il numero massimo di caratteri che è possibile introdurre per ciascun elemento
di dati è 511, compresi i simboli di cambiamento di riga e i segni di separazione (pagina 27).
Per introdurre lettere e numeri
Premere il tasto con la lettera o il numero desiderato.
Per introdurre le lettere maiuscole
Premere CAPS per commutare la tastiera tra il modo di introduzione delle lettere maiuscole e quello delle lettere minuscole. Lindicatore “CAPS” indica che la tastiera è bloccata per lintroduzione delle lettere maiuscole.
Per commutare la tastiera
Premere SHIFT per commutare temporaneamente la tastiera. Lindicatore “SHIFT” sullo schermo indica che la tastiera è commutata. Se la tastiera è stata impostata per lintroduzione delle lettere maiuscole (con il tasto CAPS), la pressione di SHIFT la fa passare al modo di introduzione delle lettere minuscole. Appenna introdotto un carattere, la tastiera ritorna al modo di introduzio­ne precedente.
Per introdurre i segni di interpunzione e altri simboli
Premere CODE e quindi un qualsiasi tasto con il segno di interpunzione o il simbolo che si desidera introdurre. Lindicatore CODE indica che è stato premuto il tasto
CODE.
Per introdurre lettere accentate
Esempio: Per introdurre É
CODE W E
Simboli di cambiamento di riga e segni di separazione
Ogni pressione di B introduce un simbolo di cambiamento di riga ( ). Non confondere il simbolo di cambiamento di riga con il segno di separazione ( che viene aggiunto automaticamente alla fine dei dati introdotti quando si preme ENTER per avanzare alla voce successiva. I segni di separazione non vengono visualizzati quando si richiamano i dati memorizzati.
Per cambiare un carattere in un altro
1. Spostare il cursore sul carattere che si desidera cambiare.
2. Introdurre il nuovo carattere desiderato.
),
Per cancellare un carattere
1. Spostare il cursore sul carattere che si desidera cancellare.
2. Premere DEL.
27
28
Per inserire caratteri
1. Spostare il cursore nel punto dell’inserimento.
2. Premere INS.
Ogni pressione di INS apre uno spazio nel punto in cui si trova il cursore.
3. Introdurre i caratteri desiderati nello spazio.
Introduzione di date e ore
Operazione generica
Usare i tasti del cursore per spostare il cursore.
Ore
Usare l’impostazione del formato di indicazione dellora di 12 ore/24 ore usata
per lora locale.
Con il formato di indicazione dell’ora di 12 ore, premere A per le ore antimeridiane
o P per le ore pomeridiane.
Date
Usare i formati della data preselezionati (pagina 21).
La gamma di introduzione degli anni è dal 1901 al 2099.
Formati di visualizzazione
Sono disponibili due formati di visualizzazione (formato di visualizzazione dati e formato di visualizzazione di indice). Premere DISP CHNG per alternare il formato di visualizzazione di indice e il formato di visualizzazione dati.
Formato di visualizzazione dati (rubrica telefonica)
Il formato di visualizzazione dati mostra tutte le voci.
Usare K e L per scorrere riga per riga.
Formato di visualizzazione di indice (rubrica telefonica)
Voce principale
Elemento attualmente selezionato
Il formato di visualizzazione di indice mostra una lista di una o due voci soltanto.
Lelemento che si trova sulla prima riga è quello attualmente selezionato.
Usare K e L per scorrere in avanti e allindietro.
29
Modo di rubrica telefonica
I dati della rubrica telefonica vengono ordinati automaticamente secondo le voci dei nomi.
Per entrare nel modo di rubrica telefonica
1. Premere TEL per visualizzare lo schermo iniziale del modo di rubrica telefonica.
Numero di registrazioni memorizzate nellarea
Memoria utilizzata
Segnalazione iniziale
2. Premere di nuovo TEL per passare ad un altro file della rubrica telefonica.
Ogni pressione di TEL fa cambiare il file nell’ordine seguente:
Titolo del file
TEL-1 TEL-2 TEL-3
Per introdurre i dati di rubrica telefonica
1. Usare TEL per visualizzare lo schermo iniziale di un file della rubrica telefonica.
2. Introdurre prima il cognome e premere ENTER.
3. Introdurre i numeri di telefono, il nome della ditta, lindirizzo, lindirizzo per la posta elettronica, e lappunto o il titolo, premendo ENTER dopo ogni introduzio­ne.
Delle segnalazioni appaiono sul display indicando cosa bisogna introdurre.
Dopo lultima voce, la pressione di ENTER consente di memorizzare i dati e di
ritornare alla visualizzazione di indice (Pagina 29).
I dati vengono ordinati automaticamente in ordine alfabetico secondo le voci dei
nomi.
Nota
È sempre necessario introdurre un nome. Dopo di ciò, è possibile saltare
qualsiasi voce premendo ENTER senza introdurre nulla.
Per cambiare il titolo di un file
1. Usare TEL per visualizzare lo schermo iniziale di un file della rubrica telefonica.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare File title”.
Cursore
3. Introdurre fino a 13 caratteri per il titolo.
Fare riferimento a pagina 26 per i dettagli su come introdurre i caratteri.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
Per specificare il contenuto della visualizzazione di indice del modo di rubrica telefonica
1. Premere TEL per visualizzare lo schermo iniziale del modo di rubrica telefonica, e quindi premere K, L, “ o ‘ per passare alla visualizzazione di indice.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare List type”.
3. Premere il tasto numerico corrispondente alla voce che si desidera far apparire sulla visualizzazione di indice.
Lunità ritorna alla visualizzazione di indice che mostra il dato specificato.
Titolo del file attuale
Sommario delle registrazioni
Il sommario delle registrazioni fornisce una visione generale di ciascun file della rubrica telefonica.
Titolo del file
– 31 –
Numero delle registrazioni memorizzate
– 32 –
Per visualizzare il sommario delle registrazioni
Nel modo di rubrica telefonica, premere FUNCTION e quindi selezionare Record summary. Premere ESC per ritornare alla visualizzazione originaria del modo di rubrica telefonica.
Modo di appunti
I dati di appunti vengono memorizzati nella sequenza in cui sono stati introdotti, senza alcun metodo di ordinamento.
Per entrare nel modo di appunti
1. Premere MEMO per visualizzare lo schermo iniziale del modo di appunti.
Numero delle registrazioni memorizzate nellarea
Memoria utilizzata
Segnalazione iniziale
2. Premere di nuovo MEMO per passare ad un altro file del modo di appunti.
Ogni pressione di MEMO fa cambiare il file nellordine seguente:
Per introdurre i dati per il modo di appunti
1. Usare MEMO per visualizzare lo schermo iniziale di un file del modo di appunti.
2. Introdurre la prima riga e premere B.
Viene inserito un simbolo di cambiamento di riga e il cursore si sposta sulla riga
successiva.
3. Introdurre il resto dell’appunto.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione e ritornare alla visualizzazione di indice (pagina 29).
Titolo del file
MEMO-1 MEMO-2 MEMO-3
Per cambiare il titolo di un file
Usare lo stesso procedimento descritto per il cambiamento del titolo di un file della rubrica telefonica a pagina 31.
33
34
Sommario delle registrazioni
Il sommario delle registrazioni fornisce una visione generale di ciascun file del modo di appunti.
Per visualizzare il sommario delle registrazioni
Nel modo di appunti, premere FUNCTION e quindi selezionare Record summary”. Premere ESC per ritornare alla visualizzazione originaria del modo di appunti.
Modo di calendario
Il calendario visualizza i calendari del periodo compreso fra gennaio 1901 e dicembre 2099.
La pressione di SCHEDULE nel modo di calendario consente di entrare nel
modo di agenda appuntamenti per il giorno selezionato sullo schermo del modo di calendario.
Se il cursore di data si trova in corrispondenza di un giorno che include dei dati
del modo di promemoria, la pressione di REMINDER consente di entrare nel modo di promemoria per quel giorno.
Per entrare nel modo di calendario
Premere CALENDAR.
Appuntamento per la mattina
Giorno evidenziato
Appuntamento per il pomeriggio
Il giorno attuale (secondo l’impostazione dellora locale) viene selezionato con
il cursore di data.
Giorno attuale (lampeggiante)
Settimana/Giorno/Giorni rimanenti
Spostamento fra i calendari
Quanto segue descrive le operazioni fondamentali per spostarsi da un calendario ad un altro.
Usare K, L, H e J per spostare il cursore di data. Tenere premuto uno di
questi tasti per spostare il cursore di data rapidamente.
Premere “ per spostare il cursore di data sul primo giorno del mese precedente,
e per spostarlo sul primo giorno del mese successivo.
35
36
Per saltare ad una data specifica
1. Nel modo di calendario, premere FUNCTION e quindi selezionare Date search”.
2. Introdurre il mese, il giorno e lanno, e quindi premere ENTER.
Per saltare un numero specifico di giorni
1. Nel modo di calendario, spostare il cursore di data sul giorno di inizio.
2. Premere ! (avanzamento) o @ (retrocessione).
3. Introdurre il numero di giorni che si desidera saltare e quindi premere ENTER.
È possibile introdurre un valore compreso fra 0 e 999.
4. Premere Y per includere i giorni festivi o N per escludere i giorni festivi.
Un giorno festivo è un qualsiasi giorno evidenziato.
Calendario “attivo”
Il calendario al centro del display è il calendario attivo. Tutte le operazioni del modo di calendario vengono effettuate sul calendario attivo.
Demarcatori di appuntamento
Dei demarcatori di appuntamento appaiono accanto a ciascun giorno che contiene dei dati nel modo di agenda appuntamenti o nel modo di promemoria.
Dati di appuntamento dellagenda appuntamenti per la mattina
Dati di promemoria
Dati di appuntamento dellagenda appuntamenti per il pomeriggio
Evidenziatura dei giorni del calendario
È possibile evidenziare i giorni del calendario per indicare feste o altri avvenimenti speciali da ricordare.
Per mettere e togliere levidenziatura per singoli giorni
1. Spostare il cursore di data sul giorno desiderato.
2. Premere SPACE per mettere o togliere levidenziatura per quel giorno.
Per evidenziare giorni della settimana per più settimane
Esempio: Per evidenziare tutte le domeniche da luglio 2000 a dicembre 2001
1. Nel modo di calendario, premere FUNCTION e quindi selezionare “Weekly holiday set”.
Mese di inizio Mese di fine
2. Introdurre il mese (7) e lanno (2000) di inizio, e quindi introdurre il mese (12) e lanno (2001) di fine.
3. Premere ENTER.
SUN lampeggia a indicare che è stato selezionato.
4. Usare H e J per far lampeggiare lelemento successivo da impostare. Premere SPACE per mettere o togliere l’evidenziatura per un giorno della settimana.
È possibile specificare (evidenziare) il numero di giorni della settimana deside-
rato.
37
38
5. Dopo aver selezionato i giorni desiderati, premere ENTER.
È possibile togliere levidenziatura per un giorno qualsiasi selezionando quel
giorno con il cursore di data e premendo SPACE.
Per annullare levidenziatura di giorni della settimana per più settimane
1. Nel modo di calendario, premere FUNCTION e quindi selezionare “Weekly holiday clear”.
2. Introdurre il mese e lanno di inizio, e poi il mese e lanno di fine, e quindi premere ENTER.
A questo punto, appare il messaggio “Are you sure (Y/N)? (“È sicuro? (Sì/No)).
3. Premere Y per togliere levidenziatura o N per sospendere loperazione.
Conteggio dei giorni lavorativi
Usare il seguente procedimento per contare il numero di giorni lavorativi.
Per contare i giorni lavorativi
1. Spostare il cursore di data sul giorno di inizio.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Working day count”.
Giorno di inizio
Conteggio
Giorno attualmente selezionato
3. Usare K, L, H e J per spostare il cursore di data.
Il conteggio cambia ogni volta che si sposta il cursore di data.
Il cursore di data non si ferma sui giorni evidenziati, e i giorni evidenziati non
vengono mai conteggiati.
Se si sposta il cursore di data su un giorno precedente il giorno di inizio, il
conteggio dei giorni lavorativi è negativo.
Schermo del programma settimanale
Lo schermo del programma settimanale consente di vedere con una sola occhiata il programma per unintera settimana.
Giorno selezionato (lampeggiante)
Altri eventi dellagenda appuntamenti o del promemoria
Per visualizzare lo schermo del programma settimanale
1. Nel modo di calendario, spostare il cursore di data sulla settimana che si desidera vedere.
2. Premere DISP CHNG.
Usare H e J per spostare il cursore di data giorno per giorno, K e L per
spostarsi settimana per settimana, o e per spostarsi mese per mese.
3. Premere ESC per ritornare allo schermo del calendario.
Appuntamenti programmati durante questo periodo
Parte di un programma di più giorni
– 39 –
Agenda appuntamenti
Lagenda appuntamenti consente di introdurre lora e una descrizione dellappunta­mento, e consente di impostare anche delle suonerie appuntamenti.
La pressione di REMINDER nel modo di agenda appuntamenti consente di
entrare nel modo di promemoria per il giorno selezionato nel modo di agenda appuntamenti. La pressione di CALENDAR visualizza il mese con il cursore di data situato in corrispondenza del giorno dellagenda appuntamenti.
Per entrare nel modo di agenda appuntamenti
Premere SCHEDULE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di agenda appuntamenti.
Numero di registrazioni memorizzate nel modo
Modo
Memoria utilizzata
Segnalazione iniziale
La pressione di SCHEDULE nel modo di calendario visualizza l’agenda appun-
tamenti per il giorno su cui si trova il cursore di data nello schermo del calendario o del programma settimanale.
Spostamento fra le date dellagenda appuntamenti
Quanto segue descrive le operazioni fondamentali per selezionare una data in cui introdurre dati di agenda appuntamenti.
Usare K, L, H e J per spostare il cursore di data. Tenere premuto uno di
questi tasti per spostare il cursore di data rapidamente.
Premere “ per spostare il cursore di data sul primo giorno del mese precedente,
e per spostarlo sul primo giorno del mese successivo.
Cursore di data(Iampeggiante)
Per saltare ad una data specifica
1. Sullo schermo iniziale del modo di agenda appuntamenti, spostare il cursore di data sulla data a cui si desidera passare.
2. Premere ENTER.
È possibile passare ad una data specifica anche selezionando Date search
(pagina 58) nel menu delle funzioni a cui si può accedere premendo FUNCTION.
Per scorrere da una data ad unaltra
Quando è già visualizzato lo schermo dellagenda appuntamenti per una data, premere K o per scorrere allindietro alla data precedente. La pressione di L o di consente di passare alla data successiva.
Se la data che è visualizzata contiene più di una voce di dati di agenda
appuntamenti, i tasti menzionati sopra scorrono i dati uno alla volta. Le operazio­ni dei tasti menzionati sopra fanno cambiare la data soltanto quando il primo (inizio) o lultimo (fine) elemento di dati è visualizzato sul display.
Per introdurre i dati di agenda appuntamenti
1. Visualizzare lo schermo dellagenda appuntamenti per la data in cui si desidera introdurre i dati.
2. Introdurre la descrizione dell’appuntamento.
Anche se sul display sono già visualizzati dati di appuntamento, basta iniziare ad
introdurre la descrizione e i dati precedenti scompariranno.
3. Premere K; la specificazione del tipo di appuntamento inizia a lampeggiare.
Non premere “ o , altrimenti sarà avviata una ricerca che utilizza il testo
introdotto (pagina 57).
4. Premere H o J per visualizzare il menu di selezione del tipo di appuntamento.
Se non si desidera cambiare l’impostazione default di Schedule Type 1,
premere di nuovo K senza premere H o J.
5. Introdurre un valore compreso fra 1 e 8 per specificare un tipo di appuntamento e ritornare alla visualizzazione dellagenda appuntamenti.
6. Premere K; la specificazione dellora di inizio comincia a lampeggiare.
7. Introdurre lora di inizio e lora di fine dellappuntamento.
Usare il formato di indicazione dell’ora di 12 ore o quello di 24 ore, a seconda del
formato selezionato per lora locale (pagina 21).
Se si desidera introdurre soltanto l’ora di inizio, non introdurre nulla per lora di
fine (lasciarla identica allora di inizio). Notare, tuttavia, che non è possibile aggiungere unora di inizio e unora di fine dopo aver memorizzato lelemento dellagenda appuntamenti senza di esse.
41
42
8. Al termine dellintroduzione dellora di inizio e dellora di fine, premere J per spostarsi allora per la suoneria. Usare K e L per selezionare il tipo di suoneria e introdurre unora per la suoneria, se necessario.
Quando è selezionata lora per la suoneria, la pressione di K e di L seleziona
uno dei tre tipi di suoneria. Suoneria per lo stesso giorno: Quando la prima ora per la suoneria che appare
è identica allora di inizio dellappuntamento introdotta al punto 7, significa che è stato impostato questo tipo di suoneria. Questo è lunico tipo di suoneria che
consente di stabilire unora. Suoneria per il giorno precedente: Quando la prima ora per la suoneria che appare è “-24:00”, significa che è stato impostato questo tipo di suoneria. Questo tipo di suoneria suona 24 ore prima dellora di inizio dellappuntamento introdotta al punto 7. Nessuna suoneria: Quando nessuna indicazione di ora viene visualizzata per lora per la suoneria, significa che nessuna suoneria è stata impostata.
9. Dopo aver effettuato le impostazioni dellora per la suoneria desiderate, premere ENTER per ritornare al tipo di appuntamento.
10. Mentre il cursore si trova nel testo della descrizione, premere ENTER per memorizzare tutti i dati.
Nota
È necessario introdurre sempre una descrizione. Dopo di ciò, è possibile saltare
qualsiasi voce premendo ENTER senza introdurre nulla.
Suonerie appuntamenti
Una suoneria suona per 20 secondi e la data dellagenda appuntamenti corrispon­dente appare sul display. Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa una suoneria appuntamento.
La funzione di suoneria ripetuta viene applicata alla suoneria per lo stesso giorno
proprio come la suoneria quotidiana. Fare riferimento a Funzione di suoneria ripetuta a pagina 22 per i dettagli.
Lindicatore e lora per la suoneria scompaiono automaticamente dopo che lora
per la suoneria è stata raggiunta.
Se l’ora per la suoneria viene raggiunta durante unoperazione di trasmissione
di dati, la suoneria non suona finché non si è completato il procedimento di trasmissione.
La suoneria può non suonare se le pile sono eccessivamente deboli.
Metodo di ordinamento dei dati dell’agenda
appuntamenti
Quanto segue mostra in che modo i dati dellagenda appuntamenti vengono ordinati in ciascuna data.
1. Per giorno
2. Per ora nello stesso giorno (i dati senza orario vengono prima)
Etichette e icone per i tipi di appuntamento
I dati del modo di agenda appuntamenti includono unicona e unetichetta per il tipo di appuntamento. Inizialmente, i tipi di appuntamento vengono contrassegnati con le etichette da SCH TYPE 1 a SCH TYPE 8, e licona per il tipo di appuntamento default iniziale è
Per cambiare le etichette e le icone per i tipi di appuntamento
1. Premere SCHEDULE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di agenda appuntamenti.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Define type”.
3. Usare K e L per spostare lindicatore sul tipo di appuntamento che si desidera cambiare.
4. Introdurre fino a 13 caratteri per la nuova etichetta che si desidera usare.
Saltare questo punto se non si desidera cambiare l’etichetta o se si desidera
attendere fino a dopo aver cambiato licona per il tipo di appuntamento.
5. Premere DISP CHNG per visualizzare il menu delle icone per i tipi di appunta- mento.
Se non si desidera cambiare l’icona assegnata a questo tipo di appuntamento,
saltare i punti da 5 a 7.
6. Usare K, L, H e J per spostare il cursore sullicona che si desidera usare. Usare e per spostarsi fra gli schermi del menu.
7. Quando è selezionata licona desiderata, premere ENTER per registrarla e ritornare al menu dei tipi di appuntamento.
8. Premere ENTER per memorizzare tutti i cambiamenti e ritornare alla visualizzazione iniziale del modo di agenda appuntamenti.
È possibile cambiare letichetta per il tipo di appuntamento prima della pressione
di ENTER al punto 8 se non lo si è già fatto.
.
Per specificare il contenuto della visualizzazione di indice del modo di agenda appuntamenti
1. Visualizzare lo schermo del modo di agenda appuntamenti per una data, e quindi premere ESC per passare alla visualizzazione di indice.
43
44
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare List type”.
Indicatore (tipo selezionato)
Demarcatore (impostazione attuale)
3. Usare K e L per spostare lindicatore accanto al tipo di appuntamento che si desidera cambiare, e quindi usare H e J per cambiare limpostazione.
I tipi di appuntamento impostati su “Yes appaiono nella visualizzazione di indice,
mentre quelli impostati su “No” non appaiono.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione e ritornare alla visualizzazione di indice.
Schermo del programma giornaliero
Lo schermo del programma giornaliero fornisce una rapida visione generale degli appuntamenti programmati per la giornata.
Appuntamento per più giorni
Appuntamento normale (include lora e la descrizione)
È necessario usare lo schermo del programma giornaliero per introdurre appunta­menti per più giorni.
Appuntamento senza ora
Cursore di data
Per visualizzare lo schermo del programma giornaliero
1. Nel modo di agenda appuntamenti, visualizzare lo schermo per la data di cui si desidera vedere il programma.
2. Premere DISP CHNG per passare allo schermo del programma giornaliero.
Usare H e J per spostare il cursore di data giorno per giorno, K e L per
spostarsi settimana per settimana, o e per spostarsi mese per mese.
3. Premere DISP CHNG per ritornare allo schermo dei dati dellagenda appuntamenti.
Per introdurre i dati di appuntamenti per più giorni
1. Visualizzare lo schermo del programma giornaliero del modo di agenda appun­tamenti.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Set multi day schedule.”.
3. Introdurre la data di inizio e la data di fine, e quindi premere ENTER.
4. Introdurre la descrizione dellappuntamento e specificare il tipo di appuntamento (pagina 41).
Notare non è possibile specificare lora di inizio, lora di fine o lora per la suoneria
per i dati di appuntamenti per più giorni.
– 45 –
Modo di promemoria
Il modo di promemoria serve a tenere traccia di anniversari, compleanni e altri avvenimenti importanti.
Per entrare nel modo di promemoria
Premere REMINDER per visualizzare lo schermo iniziale del modo di promemoria.
Numero di registrazioni memorizzate nel modo
Memoria utilizzata
Segnalazione iniziale
La pressione di REMINDER nel modo di calendario o nel modo di agenda
appuntamenti consente di entrare nel modo di promemoria per il giorno selezio­nato nel modo di calendario o nel modo di agenda appuntamenti.
Per introdurre i dati di promemoria
1. Premere REMINDER per visualizzare lo schermo iniziale del modo di promemoria.
2. Dopo aver spostato il cursore di data sulla data desiderata, premere un tasto di lettera qualsiasi o ENTER per passare allo schermo di introduzione dati.
3. Usare K e L per selezionare il tipo di suoneria e introdurre un’ora per la suoneria, se necessario.
I tipi di suonerie sono identici a quelli descritti per il modo di agenda appuntamen-
ti. Fare riferimento a pagina 42 per i dettagli.
Se si seleziona una suoneria per il giorno precedente (impostazione per la
suoneria di -24:00), la suoneria suona a mezzogiorno del giorno precedente il giorno specificato per un elemento di dati del modo di promemoria.
4. Dopo aver impostato la suoneria, premere ENTER per avanzare all’introduzione dell’icona.
A questo punto, l’icona in alto a destra sul display inizia a lampeggiare.
5. Premere H o J per visualizzare il menu delle icone.
Se non si desidera cambiare l’icona, saltare i punti 6 e 7.
6. Usare K, L, H e J per spostare il cursore lampeggiante sull’icona che si desidera usare.
Cursore di data(Iampeggiante)Modo
7. Quando è selezionata licona desiderata, premere ENTER per registrarla e ritornare allo schermo di introduzione promemoria.
8. Introdurre una descrizione del promemoria.
9. Mentre il cursore si trova nellarea della descrizione, premere ENTER per memorizzare tutti i dati.
Nota
È necessario introdurre sempre una descrizione. Dopo di ciò, è possibile saltare
qualsiasi voce premendo ENTER senza introdurre nulla.
Suonerie per i promemoria
Quando lora stabilita per una suoneria promemoria viene raggiunta, una suoneria suona per 20 secondi e il dato di promemoria corrispondente appare sul display. Premere un tasto qualsiasi per silenziare la suoneria e ritornare allo schermo che era visualizzato prima che la suoneria iniziasse a suonare. Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa una suoneria promemoria.
La funzione di suoneria ripetuta viene applicata alla suoneria per lo stesso giorno
proprio come la suoneria quotidiana. Fare riferimento a Funzione di suoneria ripetuta a pagina 22 per i dettagli.
Se l’ora per la suoneria viene raggiunta durante unoperazione di trasmissione
di dati, la suoneria non suona finché non si è completato il procedimento di trasmissione.
La suoneria può non suonare se le pile sono eccessivamente deboli.
47
Modo di lista delle priorità
È possibile ordinare gli elementi secondo la priorità, ed anche introdurre un messaggio e unicona per la priorità.
Per entrare nel modo di lista delle priorità
1. Premere TO DO per visualizzare lo schermo iniziale del modo di lista delle priorità.
Numero di registrazioni memorizzate nellarea
Memoria utilizzata
Segnalazione iniziale
2. Premere TO DO per passare ad un altro file della lista delle priorità.
Ogni pressione di TO DO fa cambiare il file nell’ordine seguente:
TO DO-1 TO DO-2 TO DO-3
Titolo del file
Per introdurre i dati di lista delle priorità
1. Usare TO DO per visualizzare lo schermo iniziale di un file della lista delle priorità.
2. Premere un tasto alfanumerico qualsiasi per passare allo schermo di introduzio­ne dati.
3. Introdurre la data per lelemento e quindi premere ENTER per spostarsi sulla priorità.
4. Premere Ho J per visualizzare un menu di livelli di priorità.
5. Introdurre un numero da 1 a 8 per assegnare una priorità.
6. Premere ENTER per avanzare alla descrizione e quindi introdurre il testo.
7. Mentre il cursore si trova nellarea della descrizione, premere ENTER per memorizzare tutti i dati.
Nota
È necessario introdurre una descrizione. È possibile saltare qualsiasi voce
premendo ENTER senza introdurre nulla.
Per cambiare il titolo di un file
1. Usare TO DO per visualizzare lo schermo iniziale del file del modo di lista delle priorità di cui si desidera cambiare il titolo.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare File title”.
Cursore Titolo del file attuale
3. Introdurre fino a 13 caratteri per il titolo.
4. Al termine delloperazione, premere ENTER.
Per specificare il contenuto della visualizzazione di indice del modo di lista delle priorità
1. Premere TO DO per visualizzare lo schermo iniziale del modo di lista delle priorità, e quindi premere K, L, o per passare alla visualizzazione di indice.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare List type”.
Indicatore (tipo selezionato)
Demarcatore (impostazione attuale)
3. Usare K e L per spostare lindicatore accanto al tipo di priorità che si desidera cambiare, e quindi usare H e J per cambiare limpostazione.
Le voci del modo di lista delle priorità di un gruppo di priorità impostate su Yes
appaiono nella visualizzazione di indice, mentre quelle impostate su “No” non appaiono.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione e ritornare alla visualizzazione di indice.
49
50
Sommario delle registrazioni
Il sommario delle registrazioni fornisce una rapida visione del numero degli elementi di dati memorizzati in ciascun file del modo di lista delle priorità.
Per visualizzare il sommario delle registrazioni
Nel modo di lista delle priorità, premere FUNCTION e quindi selezionare Record summary. Premere ESC per ritornare alla visualizzazione originaria del modo di lista delle priorità.
Metodo di ordinamento dei dati della lista delle priorità
I dati della lista delle priorità vengono ordinati in ordine cronologico al momento della memorizzazione.
Icone per le priorità
Alle priorità del modo di lista delle priorità vengono assegnate delle icone che appaiono sullo schermo ogni volta che si assegna una priorità.
Per cambiare le icone per le priorità
1. Premere TO DO per visualizzare lo schermo iniziale del modo di lista delle priorità.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Define type”.
Indicatore
3. Usare K e L per spostare l’indicatore sulla priorità di cui si desidera cambiare licona.
4. Premere DISP CHNG per visualizzare il menu delle icone per le priorità.
5. Usare K, L, H e J per spostare il cursore sullicona che si desidera usare.
6. Quando è selezionata licona desiderata, premere ENTER per registrarla e ritornare al menu delle priorità.
7. Premere ENTER per ritornare alla visualizzazione iniziale del modo di lista delle priorità.
Per effettuare e annullare il controllo per un elemento di dati della lista delle priorità
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo di lista delle priorità e premere o per visualizzare la visualizzazione di indice.
2. Spostare lelemento di dati per il quale si desidera effettuare o annullare il controllo sulla prima riga della visualizzazione.
3. Premere ENTER per effettuare o annullare il controllo per lelemento.
È possibile eseguire loperazione sopra descritta anche usando la visualizzazione
dati. Visualizzare la visualizzazione dati dellelemento per il quale si desidera effettuare o annullare il controllo, e quindi premere ENTER.
È possibile cancellare tutti gli elementi di dati controllati usando il procedimento
descritto in Per cancellare tutti gli elementi di dati contrassegnati (pagina 62) mentre si è nel modo di lista delle priorità.
– 51 –
Modo di gestore delle spese
Con il gestore delle spese è possibile memorizzare i dati di spesa e produrre un resoconto che mostra i totali per un qualsiasi periodo specifico.
Per entrare nel modo di gestore delle spese
1. Premere EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di gestore delle spese.
Numero di registrazioni memorizzate nellarea
Memoria utilizzata
Segnalazione iniziale
2. Premere di nuovo EXPENSE per passare ad un altro file del gestore delle spese.
Ogni pressione di EXPENSE fa cambiare il file nell’ordine seguente:
EXPENSE-1 EXPENSE-2 EXPENSE-3
Titolo del file
Per introdurre i dati di gestore delle spese
1. Usare EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale di un file del gestore delle spese.
2. Premere un tasto alfanumerico qualsiasi per passare allo schermo di introduzio­ne dati.
3. Introdurre la data della spesa e premere ENTER per avanzare al tipo di spesa.
È possibile iniziare ad introdurre i dati anche mentre la visualizzazione di indice
o la visualizzazione dati del gestore delle spese è visualizzata sullo schermo premendo FUNCTION e quindi selezionando Daily expense”.
4. Premere H o J per visualizzare un menu di tipi di spesa.
5. Selezionare il tipo di spesa e quindi premere ENTER per avanzare all’importo.
Licona assegnata al tipo di spesa selezionato appare sul display.
6. Introdurre limporto della spesa e premere ENTER per avanzare al tipo di pagamento.
7. Premere H o J per visualizzare un menu di tipi di pagamento.
8. Selezionare il tipo di pagamento e quindi premere ENTER per avanzare allindicazione della ricevuta.
9. PremereH o J per passare da Yes a No e viceversa, e quindi premere ENTER per avanzare all’area dellappunto.
10. Introdurre il testo che si desidera avere come appunto.
11. Mentre il cursore si trova nellarea dellappunto, premere ENTER per memoriz­zare tutti i dati.
Per cambiare il titolo di un file
1. Usare EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale di un file del gestore delle spese.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare File title”.
Cursore Titolo del file attuale
3. Introdurre fino a 13 caratteri per il titolo.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
Etichette e icone per i tipi di spesa
I dati del tipo di spesa includono unicona e unetichetta.
Per cambiare le etichette e le icone per i tipi di spesa
1. Premere EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di gestore delle spese.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Expense types”.
Indicatore
53
54
3. Usare K e L per spostare lindicatore sul tipo di spesa desiderato.
4. Introdurre fino a 13 caratteri per l’etichetta.
Saltare questo punto se non si desidera cambiare l’etichetta per il tipo di spesa
o se si desidera attendere fino a dopo aver cambiato licona per il tipo di spesa.
5. Premere DISP CHNG per visualizzare il menu delle icone per i tipi di spesa.
Se non si desidera cambiare l’icona assegnata a questo tipo di spesa, saltare i
punti da 5 a 7.
6. Usare K, L, H e J per spostare il cursore lampeggiante sullicona che si desidera usare.
7. Quando è selezionata licona desiderata, premere ENTER per registrarla e ritornare al menu dei tipi di spesa.
8. Premere ENTER per memorizzare tutti i cambiamenti e ritornare alla visualizzazione iniziale del modo di gestore delle spese.
È possibile cambiare letichetta per il tipo di spesa prima della pressione di
ENTER al punto 8 se non lo si è già fatto.
Per specificare il contenuto della visualizzazione di indice del modo di gestore delle spese
1. Premere EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di gestore delle spese, e quindi premere K, L, o per passare alla visualizzazione di indice.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare List expense type”.
Indicatore (tipo selezionato)
Demarcatore (impostazione attuale)
3. Usare K e L per spostare lindicatore sul tipo di spesa che si desidera cambiare, e quindi usare H e J per cambiare limpostazione.
I tipi di spesa impostati su “Yes appaiono nella visualizzazione di indice, mentre
quelli impostati su “No” non appaiono.
4. Al termine delloperazione, premere ENTER per ritornare alla visualizzazione di indice.
Etichette per il tipo di pagamento
I dati del tipo di pagamento includono unetichetta che appare sullo schermo ogni volta che si visualizzano i dati di spesa. Per cambiare queste etichette, usare il procedimento descritto in Per cambiare le etichette e le icone per i tipi di spesa a pagina 53. Lunica differenza è che bisogna selezionare “Payment types” al punto 2, e bisogna saltare i punti da 5 a 7 (perché non ci sono icone per il tipo di pagamento).
Corso del cambio
Il totale delle spese nel resoconto periodico viene moltiplicato per il valore del corso del cambio per produrre limporto della voce Converted”.
Per impostare il corso del cambio
1. Premere EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di gestore delle spese.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Exchange rate”.
Impostazione attuale
3. Introdurre un corso del cambio.
Il corso del cambio può avere una parte intera di 12 cifre massimo e una parte
decimale di 12 cifre massimo.
4. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
Resoconto periodico delle spese
Il seguente procedimento produce un resoconto sullo schermo di tutte le spese effettuate.
Per produrre un resoconto periodico delle spese
1. Premere EXPENSE per visualizzare lo schermo iniziale del modo di gestore delle spese, e quindi premere K, L, o per passare alla visualizzazione di indice.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Report”.
3. Introdurre la data di inizio e la data di fine e quindi premere ENTER.
55
56
La pressione di ENTER produce un resoconto delle spese come quello mostrato
qui sotto.
4. Usare “ e ‘ per cambiare schermo in modo da vederne un altro.
5. Premere ESC per ritornare alla visualizzazione iniziale del modo di gestore delle spese.
Sommario delle registrazioni
Il sommario delle registrazioni fornisce una rapida visione del numero degli elementi di dati memorizzati in ciascun file del modo di gestore delle spese.
Per visualizzare il sommario delle registrazioni
Nel modo di gestore delle spese, premere FUNCTION e quindi selezionare Record summary. Premere ESC per ritornare alla visualizzazione originaria del modo di gestore delle spese.
Ricerca di dati
Questa sezione spiega tutto ciò che bisogna sapere sulla ricerca e il richiamo dei dati.
Ricerca a scorrimento
La ricerca a scorrimento può essere usata nei modi di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, lista delle priorità e gestore delle spese.
Per richiamare i dati usando la ricerca a scorrimento
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo in cui si desidera cercare i dati.
2. Premere o per passare alla visualizzazione di indice (pagina 29).
Se ci si trova nel modo di agenda appuntamenti, premere ENTER e quindi ESC.
3. Usare K e L per scorrere riga per riga. Usare e per scorrere schermo per schermo.
4. Quando lelemento desiderato si trova sulla prima riga della visualizzazione di indice, premere DISP CHNG per passare alla visualizzazione dati (pagina 28).
5. Usare K, L, e per scorrere i dati sul display.
Ricerca per iniziali
La ricerca per iniziali può essere usata nei modi di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, promemoria, gestore delle spese e lista delle priorità.
Per richiamare i dati usando la ricerca per iniziali
1. Entrare nel modo in cui si desidera cercare i dati.
La ricerca per iniziali può essere avviata dallo schermo iniziale, dalla
visualizzazione di indice o dalla visualizzazione dati.
2. Introdurre i primi caratteri dei dati di testo che si desidera cercare e premere o ‘.
Quando si preme “ o , l’agenda digitale visualizza una visualizzazione dati per
il primo elemento di dati in cui le iniziali dei dati di testo (nome, descrizione, ecc.) corrispondono ai caratteri introdotti. Ad esempio, se si introduce “J” nel modo di rubrica telefonica, saranno richiamati nomi come Jones, Jackson, Johnson, ecc.
3. Usare e per scorrere gli elementi di dati richiamati quando c’è più di un elemento di dati corrispondente.
57
58
Ricerca jolly
La ricerca jolly può essere usata nei modi di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, promemoria e lista delle priorità.
Per richiamare i dati usando la ricerca jolly
1. Entrare nel modo in cui si desidera cercare i dati.
La ricerca “jolly può essere avviata dallo schermo iniziale, dalla visualizzazione
di indice o dalla visualizzazione dati.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Wild card search”.
3. Introdurre alcuni caratteri e premere ENTER.
Quando si preme ENTER, l’agenda digitale visualizza una visualizzazione dati
per il primo elemento di dati che contiene in qualche punto i caratteri corrispon­denti a quelli introdotti per la ricerca. Ad esempio, se si introduce “E” nel modo di rubrica telefonica, saranno richiamati nomi come EVENS, EMILY, PETE, SYLVESTER, ecc.
4. Usare e per scorrere gli elementi di dati richiamati quando c’è più di un elemento di dati corrispondente.
Ricerca per data
La ricerca per data può essere usata nei modi di agenda appuntamenti e promemo­ria.
Per richiamare i dati usando la ricerca per data
1. Entrare nel modo in cui si desidera cercare i dati.
La ricerca per data può essere avviata dallo schermo iniziale, dalla visualizzazione
di indice o dalla visualizzazione dati.
2. Premere FUNCTION per visualizzare il menu delle funzioni, e quindi selezionare Date search.
3. Introdurre la data e premere ENTER.
Quando si preme ENTER, lagenda digitale visualizza la data specificata.
Nel modo di promemoria, la data viene visualizzata soltanto se essa contiene dei
dati. Se la data specificata non contiene dati, il messaggio NOT FOUND! PRESS ESC TO QUIT.” (“Non trovata! Premere ESC per abbandonare lopera­zione.) appare sul display.
Nel modo di agenda appuntamenti, appare lo schermo per la data specificata, a
prescindere da se essa contiene o meno dei dati.
Modifica dei dati
Il procedimento qui descritto può essere usato nei modi di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, promemoria, lista delle priorità e gestore delle spese.
Per modificare i dati
1. Entrare nel modo che contiene il dato che si desidera modificare, e richiamare il dato (pagina 57).
2. Passare alla visualizzazione dati.
3. Premere FUNCTION e quindi selezionare Edit record”.
4. Apportare i cambiamenti al dato come desiderato.
5. Premere ENTER per abbandonare loperazione.
Note
Con i dati dell’agenda appuntamenti, non è possibile usare il procedimento sopra
descritto per aggiungere lora di inizio, lora di fine e lora per la suoneria ad elementi di dati esistenti. È possibile, tuttavia, cambiare lora di inizio, lora di fine e lora per la suoneria esistenti.
Con i dati di promemoria, è possibile usare il procedimento sopra descritto per
aggiungere lora per una suoneria.
– 59 –
Cancellazione dei dati
Usare questi procedimenti per cancellare i dati.
Cancellazione di un singolo elemento di dati
Questo procedimento può essere usato nei modi di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, promemoria, lista delle priorità e gestore delle spese.
Per cancellare un singolo elemento di dati
1. Entrare nel modo che contiene il dato che si desidera cancellare, e richiamare il dato (pagina 57).
Se si sta usando la visualizzazione di indice (pagina 29), spostare l’elemento di
dati sulla prima riga della visualizzazione di indice.
Se si sta usando la visualizzazione dati (pagina 28), basta visualizzare l’elemen-
to di dati.
2. Premere DEL; il messaggio DELETE RECORD (Y/N)? (Cancella il dato? (Sì/ No)) appare sullo schermo.
Invece di premere DEL, è possibile premere FUNCTION e quindi introdurre il
numero corretto per selezionare Delete record” (“Delete selected record nel modo di gestore delle spese).
3. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
Cancellazione di tutti gli elementi di dati in un modo
Il procedimento da usare dipende da se il modo di cui si desidera cancellare gli elementi di dati ha più file (rubrica telefonica, appunti, lista delle priorità, gestore delle spese) o no (agenda appuntamenti, promemoria).
Per cancellare tutti gli elementi di dati da un modo contenente più file (rubrica telefonica, appunti, lista delle priorità, gestore delle spese)
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo che contiene il dato che si desidera cancellare.
È possibile visualizzare lo schermo iniziale per un qualsiasi file.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Delete all files”.
Indicatore (file selezionato)
3. Usare K e L per spostare lindicatore sul file di cui si desidera cambiare limpostazione, e quindi usare H e J per cambiare limpostazione.
I file impostati su “Yes saranno cancellati, mentre quelli impostati su No non
saranno cancellati.
4. Premere ENTER.
A questo punto, appare il messaggio “Are you sure (Y/N)? (“È sicuro? (Sì/No)).
5. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
Per cancellare tutti gli elementi di dati da un modo contenente un singolo file (agenda appuntamenti, promemoria)
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo che contiene il dato che si desidera cancellare.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Delete all records”.
A questo punto, appare il messaggio “ARE YOU SURE (Y/N)? (“È sicuro? (Sì/
No)).
3. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
Demarcatore (impostazione attuale)
Per cancellare tutte le registrazioni elencate (agenda appuntamenti)
1. Specificare i tipi di appuntamento che si desidera far apparire sulla visualizzazione di indice del modo di agenda appuntamenti.
Fare riferimento a “Per specificare il contenuto della visualizzazione di indice del
modo di agenda appuntamenti a pagina 43.
2. Mentre la visualizzazione di indice del modo di agenda appuntamenti è visualizzata sullo schermo, premere FUNCTION e quindi selezionare Delete listed records”.
A questo punto, appare il messaggio “DELETE LISTED RECORDS (Y/N)?
(Cancella le registrazioni elencate? (Sì/No)).
3. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
La pressione di Y cancella soltanto le registrazioni di cui è stato specificato il tipo
di appuntamento al punto 1 per la visualizzazione nella visualizzazione di indice.
61
62
Importante!
Accertarsi di specificare innanzitutto il contenuto della visualizzazione di indice
del modo di agenda appuntamenti al punto 1, altrimenti loperazione sopra descritta cancella lintero contenuto del modo di agenda appuntamenti.
Cancellazione soltanto degli elementi di dati
contrassegnati
I modi di lista delle priorità e gestore delle spese consentono di contrassegnare elementi di dati specifici per la cancellazione.
Per contrassegnare degli elementi di dati per la cancellazione
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo di lista delle priorità o di gestore delle spese e premere o per visualizzare la visualizzazione di indice.
2. Spostare lelemento di dati che si desidera contrassegnare sulla prima riga della visualizzazione.
3. Premere ENTER per contrassegnare lelemento di dati o per togliere il contras­segno.
È possibile eseguire loperazione sopra descritta anche usando la visualizzazione
dati. Visualizzare la visualizzazione dati dellelemento per il quale si desidera mettere o togliere il contrassegno, e quindi premere ENTER.
Per cancellare tutti gli elementi di dati contrassegnati
1. Mentre la visualizzazione di indice del modo di lista delle priorità o di gestore delle spese è visualizzata sullo schermo, premere FUNCTION e quindi selezionare Delete marked records.
A questo punto, appare il messaggio “DELETE MARKED RECORDS (Y/N)?
(Cancella le registrazioni contrassegnate? (Sì/No)).
2. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
Cancellazione di tutti gli elementi di dati in modi
specifici
Usare questo procedimento per cancellare tutti gli elementi di dati nei modi selezionati.
Per cancellare tutti gli elementi di dati in modi specifici
1. Da uno schermo qualsiasi, premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare
Delete all.
Indicatore (file selezionato)
Demarcatore (impostazione attuale)
2. Usare K e L per spostare lindicatore accanto al modo di cui si desidera cambiare limpostazione, e quindi usare H e J per cambiare limpostazione.
I file nei modi impostati su “Yes saranno cancellati, mentre quelli nei modi
impostati su “No” non saranno cancellati.
Se tutti i modi sono impostati su “Yes, questo procedimento cancella tutti i dati
in tutti i modi.
3. Dopo aver effettuato le impostazioni desiderate, premere ENTER.
A questo punto, appare il messaggio “Are you sure (Y/N)? (“È sicuro? (Sì/No)).
4. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
– 63 –
Funzione di area segreta
L’agenda digitale consente di proteggere i dati memorizzati nei modi di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, promemoria, lista delle priorità e gestore delle spese (modi protetti) mediante una parola d’ordine.
Per registrare una parola d’ordine
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare “Password”.
A questo punto, “ENTER PASSWORD” (“Introdurre la parola d’ordine”) appare
sul display.
2. Introdurre la parola d’ordine e premere ENTER per registrarla.
Una parola d’ordine può essere di una lunghezza massima di 6 caratteri. È
possibile usare qualsiasi lettera o numero, virgole, punti o spazi in una parola d’ordine. (Una parola d’ordine non può essere costituita soltanto da spazi.) Non è possibile usare i caratteri prodotti con il tasto CODE.
Dopo che una parola d’ordine è stata registrata, lo schermo di introduzione
parola d’ordine scompare e riappare lo schermo dal quale si è cominciato al punto 1. La volta successiva che si accende l’agenda digitale e si tenta di entrare in un modo protetto, lo schermo di introduzione parola d’ordine appare e bisognerà introdurre la parola d’ordine registrata prima di poter accedere a questi modi.
Per accedere ai modi protetti
1. Accendere l’agenda digitale.
2. Premere il tasto di modo per uno dei modi protetti.
“INPUT PASSWORD” (“Introdurre la parola d’ordine”) appare sul display.
Se si era in un modo protetto quando si è spenta l’unità l’ultima volta, “INPUT
PASSWORD” appare appena si accende l’agenda digitale.
3. Introdurre la parola d’ordine corretta e premere ENTER.
Se si introduce la parola d’ordine sbagliata, lo schermo di introduzione parola
d’ordine rimane visualizzato sul display.
Dopo aver introdotto la parola d’ordine, non bisogna introdurla di nuovo, neppure
se si esce da un modo protetto e vi si rientra in seguito. L’introduzione della parola d’ordine rimane valida finché non si spegne l’agenda digitale o si blocca manualmente la memoria (pagina 65).
Per cambiare la parola d’ordine
1. Accendere l’agenda digitale.
“INPUT PASSWORD” (“Introdurre la parola d’ordine”) appare sul display.
2. Introdurre la parola d’ordine corretta e premere ENTER.
3. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Password.
4. Selezionare Modify password, che fa apparire la parola dordine attualmente registrata.
5. Apportare i cambiamenti alla parola dordine come desiderato e quindi premere
ENTER per memorizzare la nuova parola dordine.
Per cancellare la parola dordine
1. Accendere lagenda digitale.
“INPUT PASSWORD (Introdurre la parola dordine) appare sul display.
2. Introdurre la parola dordine corretta e premere ENTER.
3. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Password.
4. Selezionare Delete password, che fa apparire un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera cancellare la parola dordine.
5. Premere Y per cancellare o N per sospendere loperazione.
Dopo che la parola d’ordine è stata cancellata, i dati dei modi protetti possono
essere visti da chiunque.
Per bloccare la memoria senza spegnere lunità
1. Mentre si usa lagenda digitale dopo aver introdotto la parola dordine, premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Password”.
2. Selezionare Lock system”.
Ora quando si tenta di entrare in un altro modo protetto, appare lo schermo di
introduzione parola dordine e si dovrà introdurre nuovamente la parola dordine.
– 65 –
Modi di conversione
Lagenda digitale offre in realtà due modi di conversione, uno per la conversione delle metrica e laltro per la conversione di valute.
Per entrare nei modi di conversione
1. Premere CONV/GAME per visualizzare lo schermo iniziale del modo di conver­sione unità.
Unità
Senso della conversione
Equivalente (1 pollice = 2,54 cm)
2. Premere di nuovo CONV/GAME per passare al modo di conversione valute (pagina 67) e visualizzare lo schermo iniziale del modo di conversione valute.
Valuta
Senso della conversione
Area di introduzione/risultato
Equivalente
Area di introduzione/risultato
Conversioni metriche
Tutti i valori di conversione in questo modo sono preselezionati e non possono essere cambiati.
pollici — centimetri iarde — metri miglia kilometri piedi iarde nodi kilometri/ora tonnellate inglesi kilogrammi tonnellate americane kilogrammi libbre kilogrammi once grammi carati grammi galloni inglesi litri galloni americani litri calorie — joule cavallo inglese — kilowatt Celsius — Fahrenheit
Per eseguire una conversione metrica
1. Entrare nel modo di conversione unità.
2. Usare K e L per trovare la conversione che si desidera usare.
3. Usare H e J per cambiare il senso della conversione.
4. Introdurre il valore da cui desidera eseguire la conversione e premere ENTER per visualizzare il risultato della conversione.
5. Se si desidera vedere il valore originale introdotto, premere di nuovo ENTER.
Conversioni di valute
Usare il modo di conversione valute per eseguire la conversione fra varie valute. I seguenti sono i nomi di valuta default impiegati dallunità. È possibile cambiare i nomi di valuta default in altri nomi di valuta se lo si desidera.
USD Dollaro statunitense DM Marco tedesco GBP Sterlina inglese ITL — Lira italiana FFR Franco francese YEN Yen giapponese
Importante!
Accertarsi di introdurre i corsi del cambio che si desidera usare prima di tentare
di eseguire la conversione di valute. Lagenda digitale non esegue la conversio­ne da una valuta in unaltra finché non si fa ciò.
Per cambiare le etichette e i corsi del cambio per la conversione
1. Entrare nel modo di conversione valute.
2. Usare K e L per trovare la coppia di conversione che si desidera cambiare.
3. Premere FUNCTION per passare allo schermo di modifica.
67
68
4. Introdurre fino a 5 caratteri per il nome della prima valuta, e premere ENTER.
5. Introdurre fino a 5 caratteri per il nome della seconda valuta, e premere ENTER.
6. Introdurre fino a 12 cifre per la parte intera e 12 cifre per la parte decimale per il corso del cambio della prima valuta, e premere ENTER.
7. Introdurre fino a 12 cifre per la parte intera e 12 cifre per la parte decimale per il corso del cambio della seconda valuta, e premere ENTER per completare il procedimento.
Notare che uno dei corsi del cambio per la valuta è normalmente impostato su
1. Per creare una coppia di conversione in cui 1 unità della valuta A equivale a 100 unità della valuta B, è possibile usare uno dei seguenti corsi. Corso della valuta A = 1 / Corso della valuta B = 100 Corso della valuta A = 0,01 / Corso della valuta B = 1
Per lasciare invariato il nome o il corso della valuta nel procedimento sopra
descritto, basta premere ENTER senza introdurre nulla.
Per eseguire una conversione valute
1. Entrare nel modo di conversione valute.
2. Usare K e L per trovare la conversione che si desidera usare.
3. Usare H e J per cambiare il senso della conversione.
4. Introdurre il valore da cui desidera eseguire la conversione e premere ENTER per visualizzare il risultato della conversione.
5. Se si desidera vedere il valore originale introdotto, premere di nuovo ENTER.
Modi di gioco
I modi di gioco consentono di scegliere fra poker e black-jack.
Per entrare nei modi di gioco
1. Premere SHIFT CONV/GAME per visualizzare lo schermo iniziale del modo di poker.
Nome del modo
Indicatore di propria vittoria
Indicatore di fine del gioco
Indicatore di puntata
Proprio punteggio
Propria mano
2. Premere M per passare al modo di black-jack (pagina 71) e visualizzare lo schermo iniziale del modo di black-jack.
Nome del modo
Indicatore di fine del gioco
Importo della puntata
Propria mano
Importo della puntata
Proprio punteggio
Importo della puntata
Gioco del poker
La sezione seguente descrive le regole e i procedimenti per giocare a poker.
Regole per il gioco del poker
Il tipo di gioco è il poker a 5 carte.
A differenza del poker normale, non si gioca contro altri giocatori. Invece, si tenta
di accumulare punti. La tabella sottostante mostra quanti punti vengono asse­gnati per ciascun tipo di mano.
69
70
Tipo di mano
Scala reale massima 2500 5000 7500 10000 12500
Scala reale 500 1000 1500 2000 2500
Poker 250 500 750 1000 1250
Full 80 160 240 320 400
Colore 50 100 150 200 250
Scala 40 80 120 160 200
Tris 30 60 90 120 150
Doppia coppia 20 40 60 80 100
Coppia (fanti o carte migliori)
Notare che nessun punto viene assegnato per tutto ciò che è inferiore ad una coppia di fanti.
Il valore relativo delle carte non ha importanza. La doppia coppia ottiene sempre
lo stesso numero di punti, a prescindere da quali carte costituiscono la doppia coppia.
Prima che le carte siano distribuite per cominciare ciascuna mano, è possibile
cambiare limporto della puntata in 10, 20, 30, 40, 50. Limporto della puntata non può essere cambiato dopo che la mano è iniziata. Limporto della puntata viene automaticamente detratto dal proprio punteggio totale alla fine di ciascuna mano.
Si inizia con 1.000 punti a disposizione, e il numero massimo di punti che è
possibile accumulare è di 999.999. Il gioco finisce quando il proprio punteggio raggiunge lo zero o 999.999.
Puntata Puntata Puntata Puntata Puntata
di 10 di 20 di 30 di 40 di 50
10 20 30 40 50
Per giocare a poker
1. Entrare nel modo di poker.
2. Usare B per dichiarare limporto della puntata se lo si desidera.
3. Premere H per iniziare a giocare.
Vengono distribuite le prime cinque carte.
4. Usare i tasti numerici da 1 a 5 per selezionare le carte che si desidera tenere (da 1 a 5 da sinistra a destra).
La pressione di un tasto numerico fa apparire la lettera “H (che sta per Hold =
tenere) sopra la carta corrispondente. Per annullare la selezione di una carta, premere di nuovo il suo tasto numerico in modo che “H” scompaia.
È possibile mettere il contrassegno in qualsiasi punto, da nessuna carta a tutte
le carte.
5. Dopo aver selezionato le carte che si desidera tenere, premere H.
Le carte non contrassegnate scompaiono e vengono sostituite da nuove carte,
e la mano finisce.
Se si vince, appare l’indicatore Win e il numero di punti basato sulla propria
mano e limporto puntato vengono aggiunti al proprio punteggio totale (fare riferimento alla tabella).
Se si perde, l’indicatore Win non appare e il proprio punteggio totale rimane
invariato.
6. Per giocare la mano successiva, continuare dal punto 2 sopra.
Ripetere il procedimento sopra descritto finché non si rimane senza punti o si
raggiungono 999.999 punti.
Gioco del black-jack
La sezione seguente descrive le regole e i procedimenti per giocare a black-jack.
Regole per il gioco del black-jack
Il tipo di gioco è il black-jack normale, in cui si gioca contro le carte del mazziere.
Lagenda digitale è sempre il mazziere.
Prima che le carte siano distribuite per cominciare ciascuna mano, è possibile
cambiare limporto della puntata in 10, 20, 30, 40, 50. Limporto della puntata non può essere cambiato dopo che la mano è iniziata. Limporto della puntata viene automaticamente detratto dal proprio punteggio totale alla fine di ciascuna mano.
Si inizia con 1.000 punti a disposizione, e il numero massimo di punti che è
possibile accumulare è di 999.999. Il gioco finisce quando il proprio punteggio raggiunge lo zero o 999.999.
Viene offerta la possibilità di assicurarsi (mediante la comparsa sul display del
messaggio Insure) ogni volta che la prima carta del mazziere è un asso. Premere I per assicurarsi quando viene offerta tale possibilità. Lassicurazione costa una metà della puntata originale. Se il mazziere finisce col fare black-jack, la puntata di assicurazione vince e la puntata originale perde (una spinta). Se il mazziere non fa black-jack, la puntata di assicurazione perde e si può continuare a giocare la propria mano.
Viene offerta la possibilità di raddoppiare (mediante la comparsa sul display del
messaggio Double) ogni volta che le proprie prime due carte totalizzano 10 o
11. Premere D per raddoppiare quando viene offerta tale possibilità. La scelta di questa possibilità raddoppia la puntata, e fa sì che il giocatore resti automatica­mente dopo aver ricevuto unaltra carta.
È possibile lasciare la propria mano premendo Q in qualsiasi momento prima di
ricevere le carte dopo le prime due originarie. Quando si lascia, la mano termina immediatamente e si perde metà dellimporto puntato.
71
72
È possibile continuare a prendere altre carte purché il totale delle carte già avute
sia meno di 21.
Il mazziere prenderà sempre una carta quando il totale delle carte del mazziere
è meno di 17, a meno che il giocatore non abbia già sballato (oltre 21). Il mazziere
sta sempre quando il giocatore sballa.
Alla fine di una mano, il giocatore con il punto più alto che non supera 21 vince.
La tabella sottostante mostra quanti punti è possibile ottenere con ciascun tipo
di mano.
Tipo di mano
Raddoppio 40 80 120 160 200
Black-jack 25 50 75 100 125
Vittoria 20 40 60 80 100
Assicurazione 15 30 45 60 75
Abbandono (chiusura)
Puntata Puntata Puntata Puntata Puntata
di 10 di 20 di 30 di 40 di 50
510152025
Per giocare a black-jack
1. Entrare nel modo di black-jack.
2. Usare B per dichiarare limporto della puntata se lo si desidera.
3. Premere H per iniziare a giocare.
Vengono distribuite due carte al giocatore e una carta al mazziere.
Gli indicatori Hit”, “Stand e Fold lampeggiano sul display, attendendo la
risposta del giocatore. In alcuni casi, possono apparire anche i messaggi Insure o Double”.
4. Premere il tasto della lettera corrispondente alloperazione che si desidera eseguire.
H: battere (richiedere unaltra carta)
S : stare
I : assicurarsi D: raddoppiare la puntata Q: chiudere (lasciare)
5. Se si prende una carta e il totale delle proprie carte è ancora meno di 21, ripetere il punto 3.
6. Quando non si desiderano altre carte, premere S per dire al mazziere che si desidera stare.
A questo punto, la mano del mazziere termina e viene determinato il vincitore.
Se si vince, appare lindicatore Win e il numero di punti basato sulla propria
mano e limporto puntato vengono aggiunti al proprio punteggio totale (fare riferimento alla tabella).
Se si perde, l’indicatore Win non appare e il proprio punteggio totale rimane
invariato.
7. Per giocare la mano successiva, continuare dal punto 2 sopra.
Ripetere il procedimento sopra descritto finché non si rimane senza punti o si
raggiungono 999.999 punti.
– 73 –
Modo di calcolatrice
Il modo di calcolatrice è un utile strumento che consente di eseguire vari calcoli nel corso della giornata. Esso include anche una funzione di modifica calcoli che consente di richiamare le fasi di un calcolo e di apportarvi cambiamenti.
Tasto di modo di calcolatrice
Tasti numerici
C/AC cancella lultimo valore introdotto. Premerlo due volte per cancellare un
Usare i tasti numerici (da 0 a 9) per introdurre valori. Premere per introdurre la
virgola decimale (punto sul display).
Usare !, @, # e $ per specificare l’operazione aritmetica indicata su ciascun
tasto.
= esegue un calcolo e visualizza il suo risultato.
Usare MRC, M– e M+ per le operazioni riguardanti la memoria della calcolatrice.
MRC richiama il contenuto della memoria, e lo cancella se premuto due volte
M– sottrae il valore attualmente visualizzato dal contenuto della memoria
M+ aggiunge il valore attualmente visualizzato al contenuto della memoria
1234567890
Tasti di calcoli con la memoria, tasti di operatore
calcolo sullo schermo ed iniziare un nuovo calcolo.
di seguito.
attuale.
attuale.
Tasti del cursore
Usare % per calcoli di percentuale.
Usare ^ per calcoli di radice quadrata.
• !/@ cambia il segno di un valore fra positivo e negativo.
Per correggere errori nei calcoli
Se si introduce un valore sbagliato, premere C/AC una volta e quindi introdurre il valore corretto. Se si preme il tasto di operatore aritmetico sbagliato (!, @, #, $), basta premere il tasto corretto prima di eseguire qualsiasi altra introduzione.
Errori di calcolo
Ogni volta che si verifica un errore, lindicatore ERROR appare sul display.
Quando il numero di cifre nella mantissa di un risultato intermedio o finale supera
le 12 cifre
Quando il numero di cifre nella mantissa di un valore memorizzato supera le 12
cifre. In questo caso, lagenda digitale conserva automaticamente lultimo valore memorizzato che non supera le 12 cifre.
Divisione per zero
Tentativo di calcolare la radice quadrata di un valore negativo
Per cancellare gli errori
Premere C/AC una volta per continuare con lo stesso calcolo. Se si desidera cancellare il calcolo e ricominciare, premere C/AC due volte.
Per entrare nel modo di calcolatrice
Premere } per visualizzare lo schermo iniziale del modo di calcolatrice.
Esempio 1: 21 + 3 = 24 Esempio 2: 11 + 10% = 12,1
75
76
Per usare la funzione di modifica calcoli
1. Dopo aver introdotto un calcolo, premere DISP CHNG per passare allo schermo di modifica calcoli.
È possibile visualizzare lo schermo di modifica calcoli anche premendo FUNCTION
e quindi selezionando Edit calculation”.
2. Usare K e L per scorrere le fasi del calcolo.
Lagenda digitale memorizza fino ad un massimo di 99 righe di un calcolo per la
modifica.
3. Quando la fase che si desidera modificare è visualizzata sullo schermo, apportarvi i cambiamenti desiderati.
4. Dopo aver modificato il calcolo, premere = o ENTER per eseguire nuovamente il calcolo.
Per cancellare un calcolo
Premere DEL due volte per cancellare un calcolo. È possibile cancellare un calcolo anche premendo FUNCTION e quindi selezionando Clear all steps”.
Esempi di calcolo
53 + 123 63 = 53q123w63u 113. 963 × (23 56) = 23w56e963u − 31779. (56 × 3 − 89) ÷ 5,2 + 63 = 56e3w89r5.2q63u 78.1923076923 123456 × 741852 = 123456e741852u 91586080512.
3 × 5 = 3ye5u 8.66025403784
12% di 1500 1500e12tu 180. Percentuale di 660 660r880tu 75.
rispetto a 880
80 × 9 = 720
)50×6 = 300 20 × 3 = 60
480
80e9u| – M – 720. 50e6u} – M – 300. 20e3u| – M – 60.
– M – 480.
0.
Trasmissione di dati
È possibile trasferire dati tra due unità SF-7100SY, SF-7200SY CASIO, o tra lagenda digitale e un personal computer. È possibile trasferire dati anche tra lagenda digitale e i seguenti modelli di agende digitali CASIO: SF-5590SY, SF-5790SY, SF-5990SY, SF-5590SYE, SF-5790SYE, SF-5990SYE, SF-6500SY, SF-6700SY, SF-6900SY.
Notare che le unità SF-5590SY, SF-5790SY, SF-5990SY, SF-5590SYE, SF-
5790SYE e SF-5990SYE possono ricevere soltanto 240 caratteri per ciascun elemento. Per questo motivo, qualsiasi dato oltre il 240° carattere viene automa­ticamente scartato da queste unità.
Lagenda digitale può inviare un massimo di 511 caratteri per elemento.
Le operazioni di trasmissione di dati possono essere eseguite quando lunità si trova nel modo di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, calendario, lista delle priorità, promemoria o gestore delle spese. La sincronizzazione dei dati aiuta ad assicurarsi che i dati nel personal computer e nellagenda digitale siano sempre aggiornati.
Preparativi per la trasmissione di dati
La seguente sezione descrive come eseguire i preparativi per la trasmissione di dati tra due agende digitali o tra unagenda digitale e un personal computer.
Per collegare lagenda digitale ad unaltra agenda digitale
1. Controllare che le due unità siano spente.
2. Rimuovere i copriconnettori dalle prese per la trasmissione di dati sulle due agende digitali.
3. Collegare le due unità usando il cavo SB-63.
Importante!
Accertarsi di rimettere a posto i copriconnettori sulle agende digitali quando non
si prevede di eseguire operazioni di trasmissione di dati.
77
78
Esecuzione della trasmissione di dati fra unagenda digitale e un personal computer funzionante con Windows 98 o Windows 95/3.1
Fare riferimento al manuale allegato allFA-128 Versione 1.2 per i dettagli sul collegamento di un computer e sulla predisposizione per la trasmissione.
Note
Il pacchetto per la trasmissione di dati CASIO può non essere incluso con alcuni
modelli di agende digitali. Se lunità acquistata non possiede il pacchetto per la trasmissione di dati, rivolgersi al proprio rivenditore per acquistarne uno. Notare che esistono vari pacchetti per la trasmissione di dati CASIO idonei per i vari tipi di computer e di agende digitali. Per questo motivo, è necessario tenere presente i seguenti importanti punti quando si acquista un pacchetto per la trasmissione di dati. In caso di interrogativi sul pacchetto di cui si ha bisogno, rivolgersi al proprio rivenditore.
Accertarsi che il pacchetto per la trasmissione di dati sia quello idoneo all’uso
con il modello di personal computer impiegato.
Se il pacchetto per la trasmissione di dati idoneo non è ancora disponibile nella
propria zona, rivolgersi al proprio rivenditore per sapere quando sarà messo in vendita.
Per informazioni su come collegare l’agenda digitale ad un personal computer,
fare riferimento al manuale di istruzioni in dotazione al pacchetto per la trasmissione di dati.
Per preparare lagenda digitale per il ricevimento di dati
1. Quando è visualizzato uno schermo qualsiasi, premere FUNCTION (o SHIFT FUNCTION) e quindi selezionare Receive data”.
È possibile eseguire loperazione sopra descritta nel modo di rubrica telefonica,
appunti, agenda appuntamenti, calendario, lista delle priorità, promemoria o gestore delle spese.
2. Premere Y.
Questo messaggio indica che lunità è in attesa dei dati.
Per sospendere loperazione di ricevimento, premere ESC.
Questo procedimento è identico sia per il ricevimento dei dati da unaltra agenda
digitale sia per il ricevimento dei dati da un personal computer.
Invio di dati
Questa sezione spiega il procedimento per linvio di dati da questa agenda digitale ad unaltra unità o ad un personal computer.
Tipi di trasferimento dati
È possibile trasferire i dati in vari modi.
Tutti gli elementi di dati
Con questo metodo, è possibile inviare tutti gli elementi di dati memorizzati nel modo di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, calendario, lista delle priorità, promemoria o gestore delle spese.
Elementi di dati di modo
Con questo metodo, è possibile inviare tutti gli elementi di dati memorizzati in modi specifici (rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, calendario, lista delle priorità, promemoria, gestore delle spese). Nel modo di agenda appuntamenti, è possibile inviare gli elementi di dati che appaiono sulla visualizzazione di indice (gli elementi che sono stati specificati usando la voce List type del menu delle funzioni come descritto a pagina 43).
Un singolo elemento di dati
Con questo metodo, è possibile inviare un singolo elemento di dati memorizzato nel modo di rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, lista delle priorità, promemoria o gestore delle spese.
Note
Per i dati del modo di calendario, è possibile inviare i dati evidenziati.
Se durante linvio dei dati viene raggiunta lora fissata per una suoneria (suoneria
quotidiana, suoneria appuntamenti o suoneria promemoria), la suoneria non suona finché l’operazione di invio dati non è terminata.
79
80
Per inviare un elemento di dati
1. Visualizzare la visualizzazione dati (pagina 28) dellelemento di dati che si desidera inviare.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Send record”.
3. Introdurre uno dei numeri 1 o 2 per selezionare il modello a cui si desidera inviare i dati.
Un messaggio appare chiedendo se si è pronti per linvio.
4. Premere Y per iniziare loperazione di invio o N per sospendere loperazione.
Per sospendere loperazione di invio in qualsiasi momento, premere ESC.
Al termine delloperazione di invio, il display ritorna allo schermo che era
visualizzato prima che si iniziasse loperazione di invio. Quindi, è possibile ripetere il procedimento sopra descritto per inviare un altro elemento di dati.
Per inviare tutti gli elementi di dati in modi specifici
1. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Send all.
Indicatore (file selezionato)
Demarcatore (impostazione attuale)
2. Usare Ke Lper spostare lindicatore sul modo di cui si desidera inviare gli elementi di dati, e quindi usare He J per cambiare limpostazione.
I dati nei modi impostati su “Yes saranno inviati, mentre quelli nei modi impostati
su No non saranno inviati.
3. Premere ENTER.
4. Introdurre uno dei numeri 1 o 2 per selezionare il modello a cui si desidera inviare i dati.
Un messaggio uppare chiedendo se si è pronti per linvio.
5. Premere Y per iniziare loperazione di invio o N per sospendere loperazione.
Per sospendere loperazione di invio in qualsiasi momento, premere ESC.
Al termine delloperazione di invio, il display ritorna allo schermo che era
visualizzato prima che si iniziasse loperazione di invio.
Per inviare i dati di calendario (evidenziature)
1. Nel modo di calendario, premere FUNCTION e quindi selezionare “Send (Holidays)”.
2. Introdurre uno dei numeri 1 o 2 per selezionare il modello a cui si desidera inviare i dati.
Un messaggio appare chiedendo se si è pronti per linvio.
3. Premere Y per iniziare loperazione di invio o N per sospendere loperazione.
Per sospendere loperazione di invio in qualsiasi momento, premere ESC.
Al termine delloperazione di invio, il display ritorna allo schermo che era
visualizzato prima che si iniziasse loperazione di invio. Quindi, è possibile ripetere il procedimento sopra descritto per inviare un altro elemento di dati.
Invio di tutti gli elementi di dati in un modo
Il procedimento da usare dipende da se il modo di cui si desidera inviare gli elementi di dati ha più file (rubrica telefonica, appunti, lista delle priorità, gestore delle spese) o no (agenda appuntamenti, promemoria).
Per inviare tutti gli elementi di dati da un modo contenente più file (rubrica telefonica, appunti, lista delle priorità, gestore delle spese)
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo che contiene il dato che si desidera inviare.
È possibile visualizzare lo schermo iniziale per un qualsiasi file.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Send all files”.
3. Usare K e L per spostare l’indicatore sul file di cui si desidera inviare i dati, e quindi usare H e J per cambiare limpostazione.
I file impostati su “Yes saranno inviati, mentre quelli impostati su No non
saranno inviati.
4. Premere ENTER.
81
82
5. Introdurre uno dei numeri 1 o 2 per selezionare il modello a cui si desidera inviare i dati.
A questo punto, appare il messaggio “READY TO SEND (Y/N)? (Pronti per
inviare? (Sì/No)).
6. Premere Y per inviare i dati o N per sospendere loperazione.
Nei modi di rubrica telefonica, appunti e lista delle priorità è possibile usare anche
un altro metodo per inviare tutti gli elementi di dati. Mentre la visualizzazione di indice o la visualizzazione dati è visualizzata sullo schermo, premere FUNCTION e quindi selezionare Send all records”.
Per inviare tutti gli elementi di dati da un modo contenente un singolo file (agenda appuntamenti, promemoria)
1. Visualizzare lo schermo iniziale del modo che contiene il dato che si desidera inviare.
2. Premere FUNCTION e quindi selezionare Send all records”.
3. Introdurre uno dei numeri 1 o 2 per selezionare il modello a cui si desidera inviare i dati.
A questo punto, appare il messaggio “READY TO SEND (Y/N)? (Pronti per
inviare? (Sì/No)).
4. Premere Y per inviare i dati o N per sospendere loperazione.
Per inviare le registrazioni elencate nel modo di agenda appuntamenti
1. Entrare nel modo di agenda appuntamenti e specificare gli elementi di dati che si desidera inviare sulla visualizzazione di indice.
Fare riferimento a “Per specificare il contenuto della visualizzazione di indice del
modo di agenda appuntamenti a pagina 43.
2. Mentre la visualizzazione di indice del modo di agenda appuntamenti è visualizzata sullo schermo, premere FUNCTION e quindi selezionare Send listed records”.
3. Introdurre uno dei numeri 1 o 2 per selezionare il modello a cui si desidera inviare i dati.
A questo punto, appare il messaggio “READY TO SEND (Y/N)? (Pronti per
inviare? (Sì/No)).
4. Premere Y per inviare i dati o N per sospendere loperazione.
Sincronizzazione dei dati
Usare il seguente procedimento per sincronizzare le registrazioni dei dati fra lagenda digitale e un personal computer.
La sincronizzazione dei dati può essere eseguita per i seguenti modi: rubrica
telefonica, appunti, agenda appuntamenti, lista delle priorità, promemoria, gestore delle spese.
Per sincronizzare i dati per un singolo modo
1. Premere il tasto SYNCHRONIZE dellagenda digitale.
2. Premere il tasto di modo per il modo di cui si desidera sincronizzare i dati (TEL, MEMO, SCHEDULE, TO DO, REMINDER, EXPENSE) per avviare la sincroniz­zazione.
È possibile premere ESC per sospendere il procedimento sopra descritto.
Lo schermo dellora locale appare al termine delloperazione di sincronizzazione.
Per sincronizzare i dati per tutti i modi
Importante!
La sincronizzazione per tutti i modi impiega molto tempo per essere completata.
Premere SHIFT SYNCHRONIZE per avviare la sincronizzazione per tutti i modi.
Lo schermo dellora locale appare al termine delloperazione di sincronizzazione.
83
Appendice tecnica
Capacità della memoria
La capacità della memoria differisce a seconda del modello.
Modello Memoria
SF-7100SY: 1 MB SF-7200SY: 2 MB
Quanto segue indica il numero di elementi di dati che possono essere memorizzati in ciascun modello.
Rubrica telefonica
Nome di 8 caratteri, numero di telefono 1 di 10 caratteri SF-7100SY/SF-7200SY: 17.600/37.800
Nome di 8 caratteri, numero di telefono 1 di 10 caratteri, indirizzo di 20 caratteri SF-7100SY/SF-7200SY: 12.222/26.190
Appunti
Appunto di 20 caratteri SF-7100SY/SF-7200SY: 16.800/35.700
Lista delle priorità
Descrizione di 20 caratteri SF-7100SY/SF-7200SY: 16.100/34.500
Agenda appuntamenti
Descrizione di 20 caratteri, impostazione dellora per la suoneria SF-7100SY/SF-7200SY: 14.600/31.200
Promemoria
Descrizione di 10 caratteri SF-7100SY/SF-7200SY: 17.300/37.100
Gestore delle spese
Descrizione di 10 caratteri SF-7100SY/SF-7200SY: 17.000/36.500
Metodo di ordinamento dei dati dell’agenda digitale
Sequenza di ordinamento
La tabella sottostante mostra la sequenza usata per lordinamento dei dati nel modo di rubrica telefonica.
1
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
2 3 4 5 6 7 8 9
(spazio)
!
# $
%
&
( )
*
+
,
.
/ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
: ;
< =
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
> ?
@
A B C D E
F G H
I
J K
L M N O P Q R S
T U V W X Y
Z
a
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
b c d e
f g h
i
j k
l
m
n o p q
r s
t u v w x y z ~
Ç ü é â
91 92 93 94 95 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
ä à å ç ê ë è
ï î
ì Ä Å É
æ Æ
ô ö ò û ù
Ö Ü
¢ £
á
í ó ú ñ
Ñ
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
`
# $
±
Á
Í Ó Ú
À È
Ì Ò Ù
Ë
Ï
 Ê
Î Ô Û
à ã
Õ
õ
µ
g m q
´
z
ß
85
86
Messaggi di errore
Messaggio di errore dati
Il messaggio di errore dati appare ogni volta che il controllo interno dellagenda digitale scopre un problema riguardante i dati presenti in memoria.
La comparsa del messaggio di errore dati indica che bisogna eseguire il procedimen­to di ripristino totale per correggere il problema. Iniziare con il procedimento descritto in Per iniziare loperazione di ripristino totale a pagina 11, e continuare con il procedimento descritto in Quando premere Y per “sì”” a pagina 11.
Se anche dopo aver eseguito il procedimento di ripristino delle condizioni iniziali si continua ad avere problemi, potrebbe trattarsi di un problema di hardware. In questo caso, rivolgersi al più vicino rivenditore CASIO.
Tabella dei messaggi
Messaggio Significato Rimedio
NOT FOUND! PRESS ESC TO QUIT. (Dato non trovato! Premere ESC per abban­donare loperazione.)
MEMORY FULL. PRESS ANY KEY. MEMORY MANAGE­MENT CAN INCREASE MEMORY FOR NEW STORAGE. (Memoria piena. Premere un tasto qualsiasi. La gestione della memoria può aumentare la memoria per nuove memorizzazioni.)
Il dato specificato nellope­razione di ricerca non esiste nella memoria.
Non c’è più spazio in memoria per la memorizzazione dei dati. È possibile aumentare la quantità di memoria disponibile per la memorizzazione usando Memory Management (gestione della memoria).
Cambiare la specificazione o disattivare la ricerca.
Provare ad eseguire il procedimento di gestione della memoria per rendere disponibile la memoria per la memorizzazione di altri dati. Premere SHIFT FUNCTION e quindi selezionare Memory manage­ment. Fare riferimento a pagina 19.
ALARM TIME COINCIDENT! (Ora per la suoneria coincidente!)
ALARM TIME ALREADY PASSED! (Ora per la suoneria già passata!)
DATA COMM. ERROR, PRESS ANY KEY. (Errore di trasmissione dati; premere un tasto qualsiasi.)
DATA SYNC. ERROR, PRESS ANY KEY. (Errore di sincronizzazio­ne dati; premere un tasto qualsiasi.)
THE RESET OPERA­TION DELETES ALL DATA IN MEMORY! DO YOU WANT TO CONTINUE (Y/N)? (Loperazione di ripristino delle condizioni iniziali cancella tutti i dati presenti nella memoria! Vuoi continuare (Sì/No)?)
THE NEXT STEP STARTS DATA DELETION AND UNIT RESET! DO YOU WANT TO CONTINUE? YES (ENTER)/NO (ESC) (Il punto successivo avvia la cancellazione dei dati e il ripristino delle condizioni iniziali dellunità! Vuoi continuare? Sì (ENTER)/No (ESC))
Tentativo di impostare unora per la suoneria che è già stata utilizzata per unaltra voce.
Tentativo di impostare una suoneria per unora o una data che sono già passati.
Errore durante la trasmissio­ne dei dati.
È iniziato il procedimento di ripristino delle condizioni iniziali.
Il procedimento di ripristino delle condizioni iniziali è in corso.
Impostare unora per la suoneria diversa o cambiare lora per la suoneria esistente in unaltra.
Impostare unora per la suoneria diversa.
Disattivare loperazio­ne e riprovare.
Fare riferimento a pagina 11.
Fare riferimento a pagina 11.
87
88
Messaggio Significato Rimedio
THE UNIT IS BEING INITIALIZED. PLEASE WAIT. (Lunità è in corso di inizializzazione. Attendere.)
CHECKING DATA, PLEASE WAIT. (Controllo dei dati in corso. Attendere.)
DATA ERROR! CHECK YOUR USERS GUIDE FOR PROCEDURE! (Errore di dati! Vedere la guida dellutillizzatore per procedere!)
MAIN BATTERIES WEAK! REPLACE THEM! UNIT WILL NOT TURN ON AGAIN! (Pile per lalimentazione principale deboli! Sostituirle! Lunità non si riaccenderà!)
SETTING UP THE FILE STRUCTURE, PLEASE WAIT. (Impostazione della struttura del file in corso, attendere.)
Linizializzazione è in corso.
Lunità sta controllando per verificare che non ci siano problemi con i dati in memoria.
Dati alterati da forti impatti, cariche elettrostatiche, ecc.
Le pile per lalimentazione principale si stanno scaricando.
I file di dati nella memoria sono in corso di ristrutturazione.
Attendere finché linizializzazione non è terminata.
Attendere finché loperazione di controllo dati non è terminata.
Fare riferimento a pagina 86.
Sostituire immediata­mente le pile per lalimentazione principale (pagina
13).
Attendere finché loperazione di ristrutturazione dei file di dati non è terminata.
Caratteristiche tecniche
Modello: SF-7100SY/SF-7200SY
Modi di funzionamento principali:
Rubrica telefonica, appunti, agenda appuntamenti, lista delle priorità, gestore delle spese, promemoria, calendario, ora locale, ora internazionale, calcolatrice, conver­sione (metrica/di valute) e gioco (poker/black-jack)
Memorizzazione dei dati:
Memorizzazione e richiamo dei dati di rubrica telefonica, appunti, agenda appunta­menti, lista delle priorità, gestore delle spese, promemoria; visualizzazione di calendari; modifica; visualizzazione dello stato della memoria
Orologio:
Ora internazionale; suoneria promemoria; suoneria appuntamenti; suoneria quoti­diana; accuratezza a temperatura normale: ±3 secondi al giorno
Calcoli:
Calcoli aritmetici con 12 cifre; memoria indipendente; percentuali; radici quadrate; altri calcoli misti
Generali:
Elemento di visualizzazione: Display a cristalli liquidi a 40 colonne x 8 righe
Capacità della memoria: SF-7100SY: 1 MB
Componente principale: LSI
Alimentazione:
Pile per lalimentazione principale: Due pile alcaline formato AA (tipo: LR6
Pila per il sostegno della memoria: Una pila al litio CR2032
SF-7200SY: 2 MB
(AM3))
89
90
Durata delle pile:
Pile per lalimentazione principale:
Circa 240 ore di sola visualizzazione continua nel modo di rubrica
telefonica
Circa 140 ore con 55 minuti di sola visualizzazione continua e 5
minuti di operazione di elaborazione per ora
Circa 120 ore con 55 minuti di sola visualizzazione continua e 5
minuti di operazione di elaborazione per ora, più 3 minuti di funzionamento della retroilluminazione per ora durante il periodo di sola visualizzazione
Pila per il sostegno della memoria:
5 anni circa se le pile per lalimentazione principale vengono sostituite appena si indeboliscono
Consumo: 0,4 W
Spegnimento automatico: Circa 3 minuti dopo lultima operazione di tasto Temperatura di impiego: 0°C ~ 40°C
Dimensioni:
Aperta: 9,6 mm (A) × 162 mm (L) × 158,5 mm (P) Chiusa: 21,4 mm (A) × 162 mm (L) × 85 mm (P)
Peso: Circa 261 g comprese le pile
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO9905-A Printed in China
Loading...