Casio SF4980ER, SF4985ER, SF4900ER User Manual [es]

SF-4900ER SF-4980ER SF-4985ER
Guía del usuario
S
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
¡IMPORTANTE!
Guarde su manual y toda información útil para futuras referencias.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Antes de usar la unidad por primera vez
Antes de usar la unidad por primera vez, utilice el procedimiento siguiente para colocar las baterías y reposicionar la unidad.
1. Deslice la cubierta del compartimento de baterías en la dirección indicada por la flecha.
RESET
2. Deslice el interruptor de batería al ajuste REPLACE 1”.
REPLACE
RESET
NORMAL
3. Deslice el portapila en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.
Portapila
1S
Antes de usar la unidad por primera vez
4. Coloque una batería nueva en el compartimiento de baterías asegurándose de que el polo positivo (+) de la batería esté dirigida hacia arriba (de modo que lo pueda ver).
5. Deslice el portapila de nuevo a su posición original como se indica por la flecha en la ilustración.
Portapila
6. Deslice el interruptor de batería al ajuste REPLACE 2, 3, y repita los pasos 3 al 5 para las otras baterías.
Asegúrese de colocar las tres baterías, utilizando solamente baterías de litio CR2032. No mezcle baterías nuevas con usadas.
7. Deslice el interruptor de batería al ajuste “NORMAL”.
No podrá activar la unidad si el interruptor de batería no se ajusta a NORMAL.
8. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de baterías.
9. Presione
En este momento, uno de los mensajes siguientes aparece sobre la presentación.
ON para conectar la alimentación.
A
Si aparece el mensaje B, omita el paso 10 y continúe desde paso 11.
Si no aparecen mensajes, abra el compartimiento de baterías y presione el
botón RESET, y luego omita el paso 10 y continúe desde paso 11.
10. Utilice la tecla H para mover el realce iluminado a YES, y presione
Esto hace que el mensaje B aparezca en la presentación.
11. Utilice la tecla H para mover la parte destacada en brillante a YES, y
Luego de completar la operación de reposición (RESET), se visualizaiá la
12. Para seleccionar una lengua utilice el procedimiento de la sección “Para
13. Compruebe el ajuste de la hora local y realice los cambios en caso de que
S2
SET.
presione
pantalla LANGUAGE.
seleccionar la lengua del sistema en la página 5.
sean necesarios (página 78).
B
SET.
Acerca de la luz de fondo EL
Acerca de la luz de fondo EL
Esta unidad está provista de una luz de fondo EL que permite ver fácilmente lo visualizado en la pantalla cuando Ud. se encuentre en un teatro o en cualquier otro sitio débilmente iluminado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el uso frecuente o prolongado de la luz de fondo EL acortará la vida útil de la batería.
A continuación se indica la relación entre el uso de la luz de fondo y la vida útil de la batería obtenida en base a condiciones de pruebas controladas.*
Operación de la luz de fondo Duración de la batería
3 minutos por hora Aproximadamente 45 horas
15 minutos por hora Aproximadamente 25 horas
* Condiciones de pruebas
La “duración de la batería se refiere al número de horas antes de que falle la batería, accionando la unidad durante 5 minutos de operación de procesamiento y 55 minutos de visualización continua solamente (no operación de procesamiento) por hora, más la operación de luz de fondo descrita abajo.
La “operación de luz de fondo se refiere al número de minutos en que permanece encendida la luz de fondo por hora solamente durante el período de visualización (no operación de procesamiento).
¡Importante!
Con el fin de conservar la energía restante de la batería y proteger los datos almacenados en la memoria, podría ocurrir que no se pueda operar la luz de fondo EL cuando esté debilitada la energía de la batería.
3S
Introducción SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Introducción
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Felicitaciones por su elección de la nueva SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER de CASIO (referido en este manual como la Unidad SF). Este nuevo e innovador instrumento de manejo de datos personales cuenta con una selección de poderosas funciones, que incluyen:
Directorio telefónico
Modo de apuntes
Diario de compromisos
Modo de hacer
Modo de gastos
Modo de recordatorio
Calendario
Reloj con funciones de hora local y hora mundial
Calculadora
Modo de conversión
Función de secreto
Comunicaciones de datos
Las funciones están especialmente diseñadas para que resulten fáciles de entender y de utilizar, haciendo su manejo de datos personales más fácil que nunca hasta el presente.
Todos los datos almacenados en la memoria se borran si la Unidad SF funciona mal, cuando Ud. la hace reparar, cuando las baterías se agotan, y cuando Ud. saca las baterías.
reserva de todos los datos importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se responsabiliza por cualquier
daño o pérdida que resulte del uso de este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se reponsabiliza por cualquier
pérdida, o reclamos de terceras partes que puedan ser motivados por el uso de la Unidad SF.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se reponsabiliza por cualquier daño
o pérdida ocasionado por el borrado de los datos que resulte de una falla, reparación, o reemplazo de las baterías. Asegúrese de copiar toda la información en otros medios para protegerlos contra pérdidas.
Asegúrese de hacer copias escritas de
S4
Capacidad de múltiples lenguas
Capacidad de múltiples lenguas
Su Unidad SF puede producir mensajes en uno de entre cinco idiomas diferentes (inglés, alemán, francés, italiano, español). Proceda de la siguiente manera para seleccionar la lengua deseada.
Para seleccionar la lengua del sistema
1. Presione ON para conectar la alimentación.
2. Dé entrada al modo de directorio telefónico.
Ud. podría introducir aquí apuntes, recordatorio, diario de compromisos, hacer, gastos, calendario, hora local, hora mundial o conversión aquí.
3. Presione
En el modo de calendario, hora local, hora mundial o conversión, presione
En el modo de gastos, presione
4. Presione
La operación de arriba hará que aparezca en la pantalla una lista de las cinco
5. Seleccione la lengua que se desea usar.
Ud. podrá especificar una lengua en forma directa presionando la tecla de
FUNC tres veces para visualizar el tercer menú de función.
FUNC dos veces.
FUNC cuatro veces.
1 para seleccionar “LANGUAGE”.
lenguas. La lengua seleccionada actualmente aparecerá en la pantalla en realce iluminado.
número correspondiente a la lengua que se desea usar.
Ud. también podrá seleccionar una lengua usando K y L para mover el realce iluminado a través del menú hasta que quede iluminada la lengua que se desea usar. Cada vez que Ud. mueve el realce iluminado, el título LANGUAGE (1-5) de la parte superior de la pantalla cambiará a la lengua que está actualmente en realce iluminado.
5S
Introducción SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
6. Mientras la lengua que Ud. desea usar está seleccionada (en realce iluminado), presione
Para salir del menú de selección de lengua sin cambiar la lengua actual,
La lengua del sistema cambia automáticamente al inglés cada vez que Ud.
ESC.
presione
efectúa la operación de RESET (reposición) (página 22).
SET.
Acerca de este manual...
Este manual está dividido en 7 partes.
PARTE 1 Logrando el comienzo
¡Asegúrese de leer esta parte del manual antes de hacer cualquier otra cosa! La misma incluye información importante que Ud. necesita conocer para poder utilizar correctamente la Unidad SF.
PARTE 2 Referencia de operación
Esta parte del manual le brinda más detalles acerca de la operación fundamental de la Unidad SF. La misma proporciona todos los detalles que Ud. necesita, con el fin de ayudarle a utilizar la Unidad SF en la totalidad de su potencial. La misma también le ayudará a familiarizarse con las teclas, características, y funciones de la Unidad SF. Le dirá dónde se encuentra cada cosa, qué significan los indicadores de la visualización, la manera de ajustar el contraste de la visualización, y otras informaciones importantes.
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Esta parte del manual detalla las versátiles funciones del manejo de datos de la Unidad SF. La misma detalla los procedimientos requeridos para el almacenamiento de datos, llamada y edición en el directorio telefónico, en el modo de apuntes, en el diario de compromisos, en el modo de hacer, en el modo de gastos, y en el modo de recordatorio.
S6
Reglas sobre el uso del manual
PARTE 4 Funciones de marcación de hora
Su Unidad SF incluye poderosas funciones de marcación de hora que le ayudarán a mantenerse al tanto de la hora en todo momento. La función de hora local le permite ajustar la hora actual para su zona local, especificando el formato de 12 horas o de 24 horas, el horario estándar o el horario de verano, y aun el nombre de su propia ciudad. La función de hora mundial le brinda un acceso instantáneo a la hora actual de cualquiera de las 29 zonas horarias alrededor del mundo.
PARTE 5 Funciones de calculadora
La Unidad SF también le brinda la posibilidad de efectuar todas las operaciones matemáticas disponibles en las calculadoras de hoy día. Además, Ud. también cuenta con una innovadora función de cálculo de fecha que hace posible efectuar operaciones de suma y resta que tienen relación con fechas.
Esta parte del manual describe las funciones para convertir entre tres divisas nacionales, o entre una divisa nacional y el euro.
PARTE 6 Comunicaciones de datos
Las posibilidades de comunicaciones de datos de la Unidad SF le permiten transmitir datos entre dos Unidades SF, entre la Unidad SF y la Unidad CASIO CSF o la Unidad NX, o entre la Unidad SF y un computador personal.
PARTE 7 Referencia técnica
Esta parte del manual proporciona información técnica acerca de la localización de fallas, mantenimiento por el usuario, especificaciones, etc.
Reglas sobre el uso del manual
Este manual usa las siguientes reglas para referirse a las operaciones y funciones de las teclas.
Las teclas se indican en letras mayúsculas y negrita
COMO ESTAS.
7S
Introducción SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Cuando una tecla tiene más de una función, solamente se indicará la función que se está discutiendo en ese momento. Con la tecla ejemplo, se usará
CLEAR se usará para indicar la operación de borrado.
En este manual, el texto visualizado en la pantalla se distingue usando una fuente tipográfica diferente del texto explicativo. El texto visualizado NAME?
ON para indicar la conexión de la Unidad SF, mientras que
ON/CLEAR por
aparece como: NAME?.
Nótese que la operación de la tecla
SHIFT de esta unidad difiere de la provista
normalmente en el teclado de una computadora. Para la operación
SHIFT CLEAR, por ejemplo, no deberá presionar la tecla SHIFT mientras
pulsa
CLEAR. En su lugar, deberá presionar y soltar la tecla SHIFT, y luego
presionar la tecla
CLEAR.
S8
Indice
Indice
Antes de usar la unidad por primera vez .................................... 1
Acerca de la luz de fondo EL ..................................................................... 3
Introducción – SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER .................... 4
Capacidad de múltiples lenguas .................................................................... 5
Acerca de este manual... ............................................................................... 6
Reglas sobre el uso del manual ..................................................................... 7
PARTE 1 – Logrando el comienzo ............................................. 15
¡Lea esto primero! ........................................................................................ 15
¡Haga copias de reserva de los datos importantes! ..................................... 15
Acerca de los mensajes ARE YOU USING..... y CLEAR MEMORY.....”... 15
Precauciones generales .............................................................................. 17
Acerca de la fuente de alimentación ............................................................ 18
Mensaje de batería baja .......................................................................... 18
Precauciones acerca de las baterías ...................................................... 18
Para reemplazar las baterías .................................................................. 20
Reposicionando la memoria de la Unidad SF .............................................. 22
Para reposicionar la memoria de la Unidad SF ....................................... 22
PARTE 2 – Referencia de operación ......................................... 24
Guía general ............................................................................................... 24
Preparación de la Unidad SF .................................................................... 24
Para activar y desactivar la alimentación ................................................ 24
Acerca de la función de apagado automático... ...................................... 25
Para encender la luz de fondo EL ........................................................... 25
Para ajustar el contraste de la visualización ........................................... 25
Para seleccionar un modo ....................................................................... 26
Para verificar el estado de la memoria .................................................... 27
Para usar la tecla FUNC .......................................................................... 27
Acerca del menú SOUND... ..................................................................... 28
Para activar y desactivar los tonos de entrada de tecla y de alarma ...... 28
Acerca de los tipos de alarma ................................................................. 28
9S
Introducción SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Para introducir letras, números y símbolos ............................................ 29
Para introducir letras y números .............................................................. 30
Para introducir letras en mayúscula ........................................................ 30
Para el cambio del teclado ...................................................................... 30
Para introducir caracteres con acento ..................................................... 31
Para introducir otros símbolos ................................................................. 31
Para corregir, borrar o insertar caracteres .............................................. 32
Entrada de fecha y hora .......................................................................... 32
PARTE 3 – Funciones del manejo de datos ............................. 33
Para dar entrada a un modo ........................................................................ 33
Acerca de los formatos de visualización ...................................................... 33
Utilización del directorio telefónico ......................................................... 35
Acerca de los ítems de datos y entradas de datos de directorio
telefónico... .......................................................................................... 35
Introduciendo datos del directorio telefónico ........................................... 35
Para cambiar una etiqueta de entrada FREE .......................................... 37
Dónde encontrar otras informaciones ..................................................... 38
Utilización del modo de apuntes .............................................................. 39
Para introducir datos del modo de apuntes ............................................. 39
Para insertar un nuevo ítem de datos del modo de apuntes entre dos
ítems de la memoria ............................................................................ 40
Dónde encontrar otras informaciones ..................................................... 40
Utilización del calendario .......................................................................... 41
Para visualizar el calendario .................................................................... 41
Para pasar secuencialmente a través de los calendarios ....................... 41
Acerca del cursor de fecha... ................................................................... 41
Para especificar un mes a fin de visualizar en el modo de calendario .... 42
Para especificar un mes y una fecha a fin de visualizar en el modo de
calendario ............................................................................................ 42
Para realzar y eliminar el realce iluminado de fechas específicas .......... 43
Para realzar iluminados días de la semana para múltiples meses ......... 43
Para eliminar el realce iluminado de todas las fechas de un mes
específico ............................................................................................ 44
Para eliminar el realce iluminado de todas las fechas hasta un mes
específico ............................................................................................ 44
S10
Indice
Utilización del diario de compromisos .................................................... 45
Para dar entrada al diario de compromisos ............................................. 45
Para especificar una fecha ...................................................................... 45
Acerca de los datos y visualizaciones iniciales del diario de
compromisos... .................................................................................... 46
Para introducir datos del diario de compromisos .................................... 46
Usando las alarmas de programa ........................................................... 47
Para ajustar una alarma de programa al introducir datos ....................... 47
Para ajustar o cambiar una alarma de programa para una entrada de
datos existente .................................................................................... 48
Para ver el ajuste actual de alarma de programa de una entrada de
datos ................................................................................................... 49
Para borrar una alarma de programa específica ..................................... 49
Dónde encontrar otras informaciones ..................................................... 49
Usando el modo de gastos ....................................................................... 50
Antes de usar el modo de gastos ............................................................ 50
Acerca de los ítems de datos del modo de gastos y de las entradas de
datos ... ............................................................................................... 50
Acerca de los formatos de visualización del modo de gastos ................. 51
Para dar entrada al modo de gastos ....................................................... 51
Para editar etiquetas ............................................................................... 52
Para especificar una fecha ...................................................................... 53
Para introducir los datos del modo de gastos ......................................... 53
Para cambiar el tipo de importe ............................................................... 54
Para calcular los totales de gastos para un período específico .............. 55
Acerca de la visualización del importe total ............................................. 57
Dónde encontrar otras informaciones ..................................................... 57
Usand el modo de hacer ........................................................................... 58
Para introducir datos en el modo de hacer .............................................. 58
Acerca de la lista de hacer ...................................................................... 58
Para insertar un nuevo ítem de hacer entre dos ítemes existentes ........ 58
Para marcar ya desmarcar los ítemes de hacer ...................................... 59
Utilización del modo de recordatorio ....................................................... 61
Acerca de los datos del modo de recordatorio... ..................................... 61
Introduciendo datos de recordatorio ........................................................ 62
Acerca de las alarmas de recordatorio... ................................................. 63
Para ajustar una alarma de recordatorio al introducir datos .................... 63
11 S
Introducción SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Para activar y desactivar las alarmas de recordatorio ............................. 63
Dónde encontrar otras informaciones ..................................................... 63
Llamando datos almacenados en la memoria ........................................ 64
Para localizar los datos usando la búsqueda de índice .......................... 64
Para localizar los datos usando la búsqueda del carácter inicial ............ 64
Para localizar los datos usando la búsqueda de modo ........................... 66
Edición, borrado y copiado de datos ....................................................... 68
Para editar un ítem de datos ................................................................... 68
Para borrar un solo ítem de datos ........................................................... 68
Para borrar todos los ítemes de datos de un modo ................................ 69
Para borrar ítemes de datos múltiples en el modo de diario de
compromisos o modo de gastos ......................................................... 69
Para mover los datos del diario de compromisos a una fecha
diferente .............................................................................................. 70
Para mover un ítem de datos del modo de gastos a una fecha
diferente .............................................................................................. 70
Para copiar un ítem de datos .................................................................. 71
Utilización de la función de secreto ......................................................... 72
Para crear un área de memoria secreta .................................................. 73
Para dar entrada a un área de memoria secreta existente ..................... 73
Para editar una contraseña existente ...................................................... 74
Para transferir datos desde el área de memoria abierta al área de
memoria secreta ................................................................................. 74
Para transferir datos desde el área de memoria secreta al área de
memoria abierta .................................................................................. 75
PARTE 4 – Funciones de marcación de hora ........................... 76
Utilización de la función de hora local ..................................................... 76
Acerca de las visualizaciones de la hora local... ..................................... 76
Para visualizar la hora local ..................................................................... 76
Para ajustar la zona para la hora local .................................................... 77
Para ajustar la hora local ......................................................................... 78
Para cambiar la hora local entre el formato de 12 horas y el de
24 horas .............................................................................................. 78
Para cambiar la hora local entre el horario estándar y el horario de
ahorro de luz natural ........................................................................... 79
S12
Indice
Para editar un nombre de código de ciudad ............................................ 79
Para ajustar la alarma diaria .................................................................... 80
Acerca de la alarma diaria... .................................................................... 81
Para seleccionar el formato de la fecha .................................................. 81
Utilización de la función de hora mundial ............................................... 82
Para visualizar la hora mundial ............................................................... 82
Para ajustar la zona de hora mundial ...................................................... 82
Para cambiar una zona de hora mundial entre el horario estándar y
el horario de ahorro de luz natural ...................................................... 82
Para editar un nombre de código de ciudad ............................................ 82
Lista de códigos de ciudad ...................................................................... 83
PARTE 5 – Funciones de calculadora ....................................... 84
Utilización de la calculadora ..................................................................... 84
Para dar entrada al modo de calculadora ............................................... 84
Acerca de las teclas en el modo de calculadora... .................................. 84
Para efectuar cálculos ............................................................................. 86
Para efectuar cálculos de constante ....................................................... 87
Para corregir errores en los cálculos ....................................................... 87
Acerca de los errores de cálculo... .......................................................... 87
Para borrar errores .................................................................................. 88
Realización de cálculos de fecha ............................................................. 88
Para calcular el número de días entre dos fechas .................................. 88
Para calcular la fecha que cae un número específico de días
después de otra fecha ......................................................................... 89
Usando el modo de conversión general .................................................. 90
Para ingresar el modo de conversión general ......................................... 90
Para ajustar una tasa de cambio ............................................................. 90
Para ver las tasas del modo de conversión general actual ..................... 92
Para realizar una conversión de divisa .................................................... 93
Para cambiar la tasa y nombre de la divisa ............................................. 94
Para especificar la manipulación del valor decimal ................................. 95
Acerca de los errores de conversión… ................................................... 96
Para borrar errores .................................................................................. 96
Usando el modo de conversión del euro ................................................. 97
Para ingresar el modo de conversión del euro ........................................ 97
Para ver la tabla de tasa de conversión del euro .................................... 98
13 S
Introducción SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Para realizar una conversión de divisa .................................................... 99
Para cambiar la tasa y nombre de la divisa ........................................... 100
Para especificar la manipulación del valor decimal ............................... 101
Acerca de los errores de conversión… ................................................. 101
Para borrar errores ................................................................................ 101
PARTE 6 – Comunicaciones de datos .................................... 102
Acerca de la compatibilidad de datos .................................................... 102
Preparándose para las comunicaciones de datos ............................... 103
Para conectar la SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER a otra
Unidad SF (o Unidad CSF/Unidad NX) ............................................. 104
Efectuando comunicaciones de datos entre la Unidad SF y una
computadora personal ...................................................................... 104
Para ajustar los parámetros de hardware de la Unidad SF ................... 105
Acerca de los parámetros de comunicaciones... ................................... 106
Para ajustar la Unidad SF para recibir datos ......................................... 106
Transmisión de datos .............................................................................. 108
Acerca de los tipos de transferencia de datos... .................................... 108
Para transmitir todos los ítems de datos ............................................... 109
Para transmitir un ítem del directorio telefónico, del modo de
apuntes, del modo de hacer, o del modo de recordatorio ................. 110
Para transmitir una entrada del diario de compromisos o del modo de
gastos ................................................................................................ 110
Para transmitir un mes de datos de calendario (realces iluminados) .... 111
Para transmitir todos los datos del directorio telefónico, del modo de
apuntes, del modo de hacer o del modo de recordatorio .................. 112
Para transmitir todos los datos del diario de compromisos o del modo
de gastos de un período específico .................................................. 112
Para transmitir todos los datos del calendario de un período
específico .......................................................................................... 113
PARTE 7 – Referencia técnica ................................................. 115
Teclas ........................................................................................................ 115
Capacidad de almacenamiento .............................................................. 119
Secuencia de clasificación automática ................................................. 121
Tabla de mensajes ................................................................................... 122
Especificaciones ...................................................................................... 124
S14
PARTE 1
Logrando el comienzo
¡Lea esto primero!
Ud. deberá familiarizarse con la información siguiente con el objeto de utilizar correctamente la Unidad SF. La misma le indicará qué hacer para evitar la pérdida de datos importantes almacenados en la memoria. ¡Tenga a bien asegurarse de leer lo siguiente antes de utilizar la Unidad SF!
¡Haga copias de reserva de los datos importantes!
Su Unidad SF utiliza una memoria electrónica que hace posible almacenar grandes volúmenes de datos y llamar rápida y fácilmente los datos almacenados. Los datos se retienen todo el tiempo que las baterías suministren alimentación. Esto significa que si las baterías se agotan, o si Ud. comete un error durante el reemplazo de las baterías, los datos almacenados en la memoria pueden resultar dañados, o perderse las entradas. El contenido de los datos también se puede dañar o perder debido a una fuerte carga electrostática, un impacto fuerte, o temperaturas y humedad extremas.
Todo esto significa que Ud. siempre deberá anotar todos los datos importantes en una libreta como medida de prevención contra cualquiera de las condiciones citadas.
Acerca de los mensajes “ARE YOU USING.....” y
“CLEAR MEMORY.....”...
Siempre que activa la alimentación de la Unidad SF, se realiza una autoverificación antes del comienzo de la operación. Si se detecta un problema durante la autoverificación, la Unidad SF visualiza uno de los mensajes siguientes.
A
B
Nota
Los mensajes anteriores aparecen siempre en el idioma inglés, sin tener en
cuenta el idioma del sistema que se está usando.
15 S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Si esta es la primera vez que ha activado la Unidad SF...
Realice el procedimiento de reposición (RESET) indicado en la sección “Antes de usar la unidad por primera vez en la página 1, comenzando desde el paso 9.
Si ésta no es la primera vez que está usando la Unidad SF...
Probablemente exista un problema con los datos en la memoria (error de datos). Tenga en cuenta que una vez que se pierden los datos ya no podrán ser recuperados. Tales errores de datos son generalmente ocasionados por uno de los problemas siguientes.
Interrupción de la energía de las baterías.
Severa carga electrostática, impacto, cambio en la temperatura, o cambio en
la humedad.
Problema de hardware de la unidad.
Una vez que se descubre un error de dato, no se podrán ingresar o editar datos. Para retornar la memoria a la condición normal (permitiendo un ingreso y edición de los datos), deberá realizar la operación de reposición (RESET) para borrar todos los datos de la memoria. Antes de realizar esto, puede recuperar los datos importantes y escribirlos (si aun no tiene una copia de reserva). Aun podrá volver a ingresar los datos después de borrar la memoria. El procedimiento de reposición que debe usar depende en el tipo de mensaje de error que aparece sobre la presentación.
“ARE YOU USING A NEW UNIT FOR THE FIRST TIME?”
1. Asegúrese de que NO se encuentra destacado en brillante y entonces
SET. Si YES se encuentra destacado en brillante, presione J para
presione mover la parte destacada en brillante a NO y luego presione
SET.
En este momento, el mensaje “DATA ERROR! CHECK YOUR USER’S
GUIDE FOR PROCEDURE! aparecerá sobre la presentación. Luego de
que aparece el mensaje, puede presionar
CLEAR para borrarlo desde la
presentación y recuperar los datos para realizar un registro de reserva antes de continuar.
2. Presione el botón RESET posicionado dentro de la cubierta del compartimiento de baterías en la parte posterior de la unidad.
Esto ocasiona que el mensaje “CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERATION? aparezca sobre la presentación.
3. Presione H para mover la parte destacada en brillante a YES y luego
Destacando en brillante NO y presionando
SET borra el mensaje de
SET para reposicionar la unidad.
presione
reposición y visualiza la pantalla de hora local.
S16
Precauciones generales
CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERATION?
1. Asegúrese de que YES se encuentra destacado en brillante. Si se encuentra destacado en brillante OFF, presione H para mover la parte destacada en brillante a YES.
Destacando en brillante OFF y presionando reposicionarla.
2. Presione
Si todavía tiene problemas tratando de realizar la operación de reposición, puede tener algún problema de hardware. Si es así, consulte con su distribuidor CASIO más cercano a su domicilio.
SET para reposicionar la unidad.
SET desactiva la unidad sin
Precauciones generales
No trate de desarmar la Unidad SF.
Evite fuertes golpes y cambios de temperatura repentinos.
En temperaturas muy bajas, el tiempo de respuesta de la presentación
puede enlentecerse o la pantalla puede llegar a fallar completamente. Esto es temporario y la operación correcta debe retornar al operarse en una temperatura normal.
Para evitar serios daños a la Unidad SF ocasionado por las baterías, cambie las baterías una vez cada dos años, sin tener en cuenta el uso que le haya dado a la Unidad SF durante ese tiempo.
No utilice diluyentes, bencina u otros agentes volátiles para limpiar el exterior de la Unidad SF. En su lugar, limpie con un paño suave embebido en una solución de agua y un detergente neutro medio. Exprima el paño hasta que quede seco.
Si la Unidad SF es expuesta a fuertes cargas electrostáticas, la presentación puede oscurecerse o la Unidad SF puede bloquearse. Para corregir esta situación, desactive la alimentación, y luego retire y vuelva a colocar las baterías.
No presione las teclas con un bolígrafo, lápiz u otro objeto puntiagudo.
La Unidad SF puede ocasionar interferencias con la recepción de la radio o
televisión. Manténgala alejada de tales aparatos al usarla.
Tenga en cuenta que presionando primero la luz de fondo, la cual permanecerá encendida mientras esté funcionando la Unidad SF, o hasta que Ud. presione manualmente.
¡Dejando la luz de fondo encendida durante un período prolongado se reducirá considerablemente la vida de la batería!
SHIFT y luego LIGHT se encenderá
LIGHT otra vez para apagarla
17 S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Acerca de la fuente de alimentación
La Unidad SF está energizada mediante tres baterías de litio CR2032. Cambie las baterías tan pronto como sea posible después que aparezca la indicación de batería débil mediante una de las siguientes maneras.
El mensaje de batería débil aparece en la visualización.
Visualización en blanco después de conectar la alimentación
Visualización oscura incluso después de ajustar el contraste
La luz de fondo no se enciende
Precaución
••
Todos los datos almacenados en la memoria se perderán si retira más
••
de una batería al mismo tiempo.
••
Asegúrese de guardar una copia separada de todos los datos
••
importantes que almacena en la Unidad SF.
Mensaje de batería baja
Un mensaje aparecerá sobre la presentación para advertirle que la energía de las baterías disminuye de un cierto nivel. Si la energía de la batería disminuye demasiado, los datos de la memoria pueden llegar a alterarse o perderse. Siempre que aparezca un mensaje de alimentación de batería débil en la presentación, asegúrese de parar la operación de la Unidad SF y cambiar las baterías tan pronto como sea posible.
¡Importante!
Siempre que aparezca el mensaje “WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR USERS GUIDE IMMEDIATELY! asegúrese de cambiar todas las baterías.
Precauciones acerca de las baterías
La utilización incorrecta de las baterías puede hacer que las mismas exploten o tengan pérdidas, dañando posiblemente el interior de la Unidad SF. Tenga en cuenta las precauciones siguientes.
Asegúrese de que el lado positivo (+) de cada batería esté orientado hacia arriba (de manera que Ud. pueda verlo).
S18
Acerca de la fuente de alimentación
Nunca mezcle baterías de distintos tipos.
Nunca mezcle baterías usadas con baterías
nuevas.
Nunca deje baterías agotadas en el compartimiento de baterías.
Extraiga las baterías si Ud. no planea utilizar la Unidad SF por un período
prolongado.
Reemplace las baterías por lo menos una vez cada año, sin tener en cuenta cuánto haya utilizado Ud. la Unidad SF durante ese período.
Nunca trate de recargar las baterías que se suministran con la Unidad SF.
No exponga las baterías al calor directo, no permita que se pongan en cortocircuito, ni trate de desarmarlas.
Si las baterías llegan a sulfatarse, limpie inmediatamente el compartimiento de baterías de la Unidad SF. No permita que el líquido electrolítico se ponga en contacto directo con su piel.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Si una batería llegara a ser ingerida, consulte a un médico inmediatamente.
19 S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Las pilas que vienen con esta unidad se descargan ligeramente durante el transporte y almacenamiento. Debido a ésto, pueden requerir de un reemplazo más temprano que el estimado para su duración de servicio.
Para reemplazar las baterías
Antes de cambiar las baterías, tenga en cuenta la siguiente precaución:
Asegúrese de cambiar todas las baterías con un juego completo de baterías nuevas, y no mezcle baterías usadas con baterías nuevas.
1. Presione
2. Deslice la cubierta del compartimiento de baterías en la dirección indicada
3. Deslice el interruptor de batería al ajuste REPLACE 1”.
OFF para desactivar la alimentación.
por la flecha.
RESET
REPLACE
S20
RESET
NORMAL
Acerca de la fuente de alimentación
4. Deslice el portapila en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.
Precaución Asegúrese de retirar una batería a la vez. De otra manera, perderá todos los datos almacenados en la memoria.
Portapila
5. Reemplace la batería usada por una batería nueva, asegurándose de que el polo positivo (+) de la batería se dirige hacia arriba (de modo que lo puede ver).
6. Deslice el portapila de nuevo a su posición original como se indica por la flecha en la ilustración.
Portapila
7. Deslice el interruptor de batería al ajuste REPLACE 2, 3, y repita los pasos 4 al 6 para las otras baterías.
Asegúrese de reemplazar las tres baterías, utilizando solamente baterías de litio CR2032. No mezcle baterías nuevas con usadas.
8. Deslice el interruptor de batería al ajuste “NORMAL”.
No podrá activar la unidad si el interruptor de batería no se ajusta aNORMAL”.
9. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de baterías.
21 S
PARTE 1 Logrando el comienzo
Reposicionando la memoria de la Unidad SF
¡Advertencia!
El procedimiento siguiente borra todos los datos almacenados en la memoria de la Unidad SF. Lleve a cabo la operación siguiente solamente cuando Ud. desee borrar todos los datos e inicializar los ajustes de la Unidad SF. Recuerde Ud. siempre debería conservar copias de los datos importantes anotándolos por escrito, mediante la transferencia de los datos a un computador personal o a otra Unidad SF, una Unidad CSF o una Unidad NX.
Para reposicionar la memoria de la Unidad SF
1. Presione ON para conectar la alimentación.
2. Abra el compartimiento de baterías y presione el botón RESET.
RESET
Botón RESET
En este momento el siguiente mensaje aparece sobre la presentación.
3. Asegúrese de que YES se encuentra destacado en brillante. Si NO se encuentra destacado en brillante, presione H para mover la parte destacada en brillante a YES.
¡Advertencia! El siguiente paso borra todos los datos almacenados en la memoria de la Unidad SF. ¡Antes de continuar cerciórese de que realmente desea borrar los datos!
S22
Reposicionando la memoria de la Unidad SF
4. Presione SET para iniciar el procedimiento de reposición (RESET).
Luego de completar la operación de reposición, se visualizará la pantalla LANGUAGE.
5. Para seleccionar la lengua del sistema utilice el procedimiento descrito en la sección Para seleccionar la lengua del sistema” en la página 5.
Luego de ajustar el idioma del sistema, aparece la pantalla de hora local.
6. Compruebe el ajuste de la hora local y realice cambios en caso de que sean necesarios (página 78).
Luego de la operación de reposición descrita anteriormente, aparecerá la presentación de hora local y los ajustes de la Unidad SF son inicializados como se indica a continuación.
Hora local: LON (Londres)
Hora mundial: NYC (Nueva York) Alarma diaria: 12:00 PM Sonido: Alarma de programa ACTIVADA
Mensajes: Inglés Ingreso de caracteres: CAPS (Mayúsculas)
JAN (Enero)/1/2000 SAT (Sábado) 12:00 AM Formato de 12 horas
Alarma de recordatorio — ACTIVADA Alarma diaria — DESACTIVADA Tecla ACTIVADA
23 S
PARTE 2 Referencia de operación
PARTE 2
Referencia de operación
Guía general
La siguiente ilustración muestra los nombres de los principales controles de la SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER.
Tecla de iluminacion
Teclas de
Pantalla
Tecla de apagado
Tecla de encendido/ borrado
numéricas
Teclas de cursor
Teclado
Seguro
Terminal de conector
Teclas de modo
Preparación de la Unidad SF
Después de haberse cargado las baterías, utilice los procedimientos siguientes a fin de preparar la Unidad SF para la operación.
Para activar y desactivar la alimentación
1. Presione ON para activar la alimentación.
En la visualización aparece la pantalla inicial para el modo que fuera seleccionado cuando Ud. desactivó la alimentación por última vez.
S24
Preparación de la Unidad SF
Si en la visualización aparece uno de los mensajes (A o B) indicados en la página 15, siga los procedimientos descritos en la página 16.
Si en la visualización aparece el mensaje de batería débil o si la visualización permanece en blanco después de conectar la alimentación, reemplace la batería lo más pronto posible.
2. Presione
OFF para desactivar la alimentación.
Acerca de la función de apagado automático...
La Unidad SF está equipada con una función de apagado automático que desactiva automáticamente la alimentación cuando Ud. no lleva a cabo ninguna operación de tecla durante unos seis minutos. Para restablecer la alimentación
ON.
presione
Para encender la luz de fondo EL
Hay dos maneras de encender la luz de fondo de la visualización. Presionando luego se apagará automáticamente. Presionando SHIFT y luego LIGHT también se encenderá la luz de fondo, pero en este caso permanecerá encendida mientras continúa operando las teclas de la Unidad SF. La luz de fondo se apagará automáticamente cuando no opere ninguna tecla durante unos 15 segundos.
¡Dejando la luz de fondo encendida durante un período prolongado se reducirá considerablemente la vida de la batería!
La luz de fondo se podrá apagar manualmente presionando LIGHT otra vez. Si no se enciende la luz de fondo, significa que se ha debilitado la batería. Cambie las baterías tan pronto como sea posible.
LIGHT la luz de fondo se encenderá durante unos 15 segundos, y
Para ajustar el contraste de la visualización
1. Dé entrada al modo de directorio telefónico.
Ud. podría introducir aquí cualquier modo, a excepción del modo de calculadora.
2. Presione
3. Utilice las teclas
SHIFT CONTRAST.
H y J para ajustar el contraste.
25 S
PARTE 2 Referencia de operación
4. Después de terminar, presione ESC para borrar la pantalla de ajuste de contraste.
Para seleccionar un modo
Presione una de las teclas de modo para seleccionar el modo deseado. En los casos en donde los modos son asignados a la misma tecla, cada presión de tecla alterna entre los dos modos.
_
TEL El modo de directorio telefónico almacena números de
y
"
MEMO/TO DO El modo de apuntes almacena datos no formateados
HOME/WORLD Los modos de hora local/hora mundial visualizan la
[
+
EXP/REM El modo de gastos permite almacenar los datos de
>
SCHEDULE El modo de diario de compromisos almacena los
:
CALENDAR Visualiza cualquier calendario mensual desde enero
s CAL/CONV • El modo de calculadora efectúa cálculos básicos al
teléfonos, nombres, direcciones, y seis entradas definibles por el usuario.
en forma de cuaderno de notas electrónico.
El modo de hacer almacena los recordatorios de las
cosas a hacer. Si lo desea, podrá poner una marca de verificación en los ítemes a medida que los va efectuando, e incluso anotar la fecha en que hizo la verificación.
hora actual de su ciudad natal y de otros lugares del globo. Por ejemplo, podrá ajustar Nueva York como hora local y Londres como hora mundial.
los gastos, incluyendo fecha de pago, método de pago, descripción, etc. También podrá producir el total para una fecha específica u otro período de tiempo.
El modo de recordatorio crea recordatorios de
alarmas para eventos anuales, mensuales y diarios.
compromisos programados para fechas y horas específicas, y ajusta las alarmas de programa para hacerle acordar los compromisos.
de 1901 a diciembre de 2099.
toque de una tecla.
El modo de conversión le permite seleccionar entre
la conversión general y conversión del euro.
S26
Preparación de la Unidad SF
Para verificar el estado de la memoria
Presione SHIFT y mantenga presionada CAPA para visualizar una pantalla que indica el estado actual de la memoria. Para borrar la visualización del estado de la memoria, suelte CAPA.
Aquí Ud. podrá dar entrada a cualquier modo a excepción del modo de calculadora, modo de conversión y el modo de hora local/mundial.
Capacidad de memoria remanente
Número total de caracteres almacenados en la memoria
Nota
La pantalla mostrada como ejemplo es la de SF-4900ER. Los valores de capacidad (total de FREE y USED) difieren de la pantalla de SF-4980ER/ SF-4985ER.
Para usar la tecla FUNC
Presione la tecla FUNC para visualizar un menú de función que permita ejecutar funciones que no están marcadas en las teclas de la unidad.
Tal como en el ejemplo de arriba, todas las funciones incluidas en un menú de función están precedidas por un número. Presione la tecla del número correspondiente a la función que se desea ejecutar. Cuando el número que precede al ítem del menú de función sea reemplazado por una x, significa que no podrá seleccionar tal ítem de menú para la operación que se está ejecutando.
27 S
PARTE 2 Referencia de operación
Acerca del menú SOUND...
El menú de sonido le permite activar y desactivar el tono de entrada de tecla y las diversas alarmas de la Unidad SF.
El estado de activación/desactivación (ON/OFF) de cada ítem del menú SOUND es indicado por un punto (
) tal como se muestra arriba.
••
••
Para activar y desactivar los tonos de entrada de tecla y de alarma
1. Presione FUNC una vez para visualizar el primer menú de función.
En el modo de gastos se deberá presionar dos veces la tecla
2. Presione
3. Use las teclas
4. Use
5. Si lo desea, repita los pasos 3 y 4 para cambiar otros ítems.
6. Presione SET para almacenar su ajuste y borrar el menú SOUND.
4 para seleccionar el ítem de menú SOUND.
H y J para activar y desactivar el tono de entrada de tecla y de alarma.
K y L para mover el punto al ítem que se desea cambiar.
FUNC.
Acerca de los tipos de alarma
Esta unidad tiene tres tipos de alarma: alarma diaria, alarma de programa y alarma de recordatorio. A continuación se describe cada una de estas alarmas.
Alarma diaria
La alarma diaria suena todos los días a la misma hora, cuando la hora local da la hora ajustada por Ud. como alarma diaria (página 80).
Alarma de recordatorio
La alarma de recordatorio suena en la misma fecha cada mes o cada año, o a la misma hora todos los días. Use el modo de recordatorio para ajustar este tipo de alarma (página 63).
S28
Para introducir letras, números y símbolos
Alarma de programa
La alarma de programa suena a la hora especificada de una fecha especificada. Use el modo de diario de compromisos para ajustar este tipo de alarma (página 47).
Un tono de alarma suena durante unos 20 segundos y el mensaje de alarma aparece en la pantalla cada vez que se llegue a una hora de alarma, aun cuando esté desconectada la alimentación de la unidad. Ud. podrá detener la alarma presionando cualquier tecla y luego visualizada antes de comenzar a sonar la alarma.
¡Importante!
La alarma no sonará si el tipo de alarma está desconectado en el menú SOUND. Esto es muy importante y se deberá tener presente especialmente cuando desee usar las alarmas de recordatorio y de programa. Para los detalles sobre cómo activar las alarmas, consulte Acerca del menú SOUND... en la página 28.
Si la alarma diaria ajustada en el modo de hora local y la alarma de recordatorio diaria ajustada en el modo de recordatorio se encuentran ajustadas a una misma hora, tendrá prioridad la alarma de recordatorio diaria. Esto significa que el mensaje de recordatorio diario aparece en la pantalla al dar la hora de alarma.
La alarma no sonará si está efectuando una operación de comunicaciones de datos cuando se da la hora de alarma.
La alarma podría no sonar si la batería está muy baja.
Nota
Si el mensaje SECRET DATA! aparece en la pantalla, significa que se ha llegado a una hora de alarma ajustada en el área de memoria secreta (véase página 72).
ESC para regresar a la pantalla que estaba
Para introducir letras, números y símbolos
Lo siguiente describe las operaciones básicas de entrada para la Unidad SF. Tenga en cuenta que Ud. puede utilizar las operaciones siguientes para ingresar datos únicamente en el directorio telefónico, en el modo de apuntes, en el diario de compromisos, en el modo de hacer, en el modo de gastos, y en el modo de recordatorio.
29 S
PARTE 2 Referencia de operación
En todas las operaciones siguientes, la entrada o corrección se lleva a cabo en la posición actual del cursor. Para desplazar el cursor por la visualización, utilice las teclas del cursor hacer que el cursor salte al primer carácter de una entrada, o salte al final de una entrada.
Nota
Cada carácter y símbolo introducido se cuenta como un carácter de entrada. Los símbolos de siguiente (œ) y nueva línea (¥) también se cuentan como caracteres de entrada. El número máximo de caracteres de entrada que se puede almacenar para cada ítem de datos es 384. Cuando el número de caracteres que está introduciendo en el actual ítem de datos excede de 374, la forma del cursor cambia de “_” a 10 caracteres más en el actual ítem de datos.
K, L, H, y J. Presione SHIFT y a continuación H para
. Esto indica que podrá introducir solamente
SHIFT J para que
Para introducir letras y números
Presione la tecla que está marcada con la letra o número que Ud. desee ingresar.
Para introducir letras en mayúscula
Presione CAPS para el cambio del teclado entre letras mayúsculas y minúsculas. El indicador CAPS de la visualización indica que el teclado ha sido fijado para letras en mayúscula.
El ajuste de mayúsculas/minúsculas que Ud. efectúa con en efecto hasta que Ud. lo cambie, aun cuando desactive la alimentación de la Unidad SF.
Una operación de fijado utilizando alfabéticas. La misma no cambia las teclas numéricas para la entrada de símbolos de puntuación.
CAPS afecta únicamente a las teclas
CAPS permanece
Para el cambio del teclado
Presione SHIFT para cambiar temporalmente el teclado entre letras mayúsculas y minúsculas. El indicador SHIFT en la visualización indica que el teclado ha sido conmutado.
S30
Para introducir letras, números y símbolos
Si el teclado ha sido fijado para entradas en mayúscula, presione SHIFT para minúsculas. Si el teclado está ajustado para letras en minúscula (mediante la tecla CAPS), el presionar SHIFT hace el cambio a mayúsculas.
SHIFT, el teclado permanece fijado para la entrada de un solo carácter.
Con Tan pronto como Ud. introduce un carácter, el teclado vuelve a cambiar al estado ajustado mediante CAPS.
Para introducir caracteres con acento
Presione la tecla CODE y confirme que está en la pantalla el indicador CODE”. Luego, introduzca el carácter. Están disponibles los siguientes acentos.
• Diéresis (Ä, Ë, Ï, Ö, Ü, ä, ë, ï, ö, ü) ....................
Acento agudo (Á, É, Í, Ó, Ú, á, é, í, ó, ú) .......... CODE A
• Acento grave (À, È, Ì, Ò, Ù, à, è, ì, ò, ù) ........... CODE S
• Acento circunflejo (Â, Ê, Î, Ô, Û, â, ê, î, ô, û ) ... CODE D
• Tilde (Ã, Õ, Ñ, ã, õ, ñ) ....................................... CODE G
CODE F
Para introducir otros símbolos
1. Presione SYMBOL para visualizar un menú de símbolos numerados.
Hay un total de 8 pantallas de menú de símbolos.
§ ! #$%&
()*,/:;< >?@[\]^{
1 }~¡¿IJ ÆÇ ÅØß¶¢ijæç åø£ ¥ªº# $ ± °
3 ƒ |Fr←→^
Para borrar el menú de símbolos de la visualización sin introducir ningún
símbolo, presione
2. Utilice
K y L para pasar secuencialmente a través de las pantallas del
menú de símbolos hasta que aparezca en la visualización aquella que contenga el símbolo que Ud. desea.
ESC.
23
µ 24
31 S
PARTE 2 Referencia de operación
3. Presione la tecla numérica (1 a 8 )que coincida con el número de la izquierda del símbolo que Ud. desee introducir. El símbolo se introduce en la posición actual del cursor y el menú de símbolos se borra de la visualización.
Para corregir, borrar o insertar caracteres
Para corregir un carácter, simplemente mueva el cursor al lugar del carácter e introduzca el carácter al que se desea cambiar.
Para borrar un carácter, mueva el cursor al carácter que desea borrar y presione
DEL.
Para insertar un carácter, mueva el cursor a la posición deseada. Presione
, y teclee el carácter deseado.
INS
SHIFT
Entrada de fecha y hora
Las siguientes directrices son aplicables para introducir fechas y horas en los modos de diario de compromiso, de recordatorio, y fechas en el modo de gastos.
Los años pueden ingresare dentro de la extensión de 1901 al 2099.
Presionando
ingreso de año ingresa 2000.
Un valor de ingreso de 1 al 49 para el año es automáticamente convertido al año del siglo XXI correspondiente (2001 al 2049). Un valor de 50 al 99 es convertido al año del siglo XX correspondiente (1950 al 1999).
Deberá ingresar los cuatro dígitos para especificar una fecha desde 1901 a 1949 o desde el 2050 al 2099.
Use el formato de 12 horas si la hora local está ajustada para el formato de 12 horas, o el de 24 horas si la hora local está ajustada para el formato de 24 horas.
No necesitará introducir los minutos sin son 00”.
Si está usando el formato de tiempo de 12 horas, presione
AM o
Una entrada ilegal (13 para el mes, por ejemplo) será ignorada.
TIME/DATE o J mientras no hay nada dentro del área de
A para especificar
P para especificar PM.
S32
PARTE 3
Funciones del manejo de datos
Esta parte del manual describe cómo introducir y almacenar datos en los modos de directorio telefónico, apuntes, diario de compromisos, hacer, gastos y recordatorio. También describe cómo usar el modo de calendario en combinación con el modo de diario de compromisos.
Para dar entrada a un modo
Presione la tecla de modo correspondiente al modo que desea introducir. Cuando da entrada al directorio telefónico, modo de apuntes, modo de hacer o modo de recordatorio, se visualizará una pantalla inicial. En los casos en donde los dos modos se asignan a la misma tecla, a cada presión de tecla alterna entre los dos modos.
Acerca de los formatos de visualización
Hay dos formatos de visualización usados en el directorio telefónico, el modo de apuntes, el diario de compromisos, el modo de hacer, el modo de gastos y el modo de recordatorio: un formato de visualización de datos y un formato de visualización de índice. La visualización de datos muestra todas las entradas de datos contenidos en un ítem de datos, mientras que la visualización de índice abrevia cada ítem de datos en una o dos líneas. La visualización de índice permite desplazarse rápidamente a través de los ítems de datos hasta encontrar el que Ud. desea.
Ud. podrá cambiar en cualquier momento entre los formatos de visualización de datos y de visualización de índice presionando
DISP CHNG.
33 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Visualización de datos
Ud. podrá desplazarse secuencialmente a través de la visualización de datos línea por línea usando las teclas de cursor
K y L, se efectúa el desplazamiento secuencial de ítem de datos por ítem
de de datos.
K y L. Si Ud. presiona SHIFT antes
Visualización de índice
Ud. podrá efectuar el desplazamiento secuencial a través de la visualización de índice ítem de datos por ítem de datos usando las teclas de cursor
Ud. presiona de una pantalla a la vez.
SHIFT antes de K y L, se efectuará el desplazamiento secuencial
K y L. Si
S34
Utilización del directorio telefónico
Utilización del directorio telefónico
El innovador modo de directorio telefónico de la Unidad SF le permite ingresar nombres, números de teléfono, y direcciones (correo electrónico/casa) para buscarlos instantáneamente cuando Ud. los necesite. El mismo le brinda un total de seis ítemes definibles por el usuario que Ud. puede utilizar para registrar cumpleaños, pasatiempos favoritos, o cualquier otra información que Ud. desee. Cada ítem de datos de directorio telefónico puede contener hasta 384 caracteres (incluyendo los símbolos siguiente y nueva línea).
Acerca de los ítems de datos y entradas de datos de directorio telefónico...
La información de directorio telefónico se almacena en unidades denominadas ítemes de datos. Cada ítem de datos se compone de una cantidad de entradas
de datos. Los ítemes de datos de directorio telefónico se componen de nueve entradas: Nombre, Número, Dirección (correo electrónico/casa), más 6 entradas FREE (FREE1 ~ FREE 6). Estas entradas “FREE” se pueden usar para almacenar cualquier tipo de datos deseado. Incluso podrá cambiar las etiquetas FREE para crear entradas designadas por usted mismo.
Introduciendo datos del directorio telefónico
Utilice el siguiente procedimiento para introducir datos del directorio telefónico.
Nota
Los datos del directorio telefónico se clasifican automáticamente de acuerdo con las entradas de los nombres. Sobre la información sobre cómo clasifica los datos esta unidad, consulte Secuencia de clasificación automática”.
Para introducir datos del directorio telefónico
Ejemplo: Para introducir los siguientes datos.
Nombre: ERIC JACKSON Número de teléfono: 123-4567, 987-5432 Dirección de correo electrónico: eric@
***
.com
35 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
1. Dé entrada al modo de directorio telefónico. En este momento, Ud. podría presionar
CLEAR para borrar la pantalla inicial de directorio telefónico y
cambiar a la pantalla de entrada de nombre.
Solicitud de entrada del nombre
2. Introduzca primero el apellido, dado que los datos se clasifican según la entrada de los nombres.
3. Presione NEXT. Ud. podrá presionar la tecla L en lugar de la tecla NEXT. Aparece la solicitud NUMBER? pidiéndole que introduzca el número de teléfono.
4. Introduzca el número de teléfono.
5. Después de introducir un número de teléfono, presione NEXT para avanzar a la entrada de dirección.
S36
Utilización del directorio telefónico
6. Introduzca la dirección del correo electrónico y dirección de la casa.
La pantalla se desplaza automáticamente mientras Ud. introduce más datos.
7. Después de introducir la dirección del correo electrónico y dirección de la casa, presione
NEXT para avanzar a la entrada FREE (Libre).
8. Introduzca cualquier otra información que desee.
9. Después de introducir todos los datos deseados, presione
SET para
almacenarlos en la memoria.
Ud. podrá presionar SET en cualquier punto del procedimiento anterior para almacenar los datos introducidos hasta tal punto.
Para cambiar una etiqueta de entrada FREE
1. Presione TEL y visualice la pantalla inicial del modo de directorio telefónico.
2. Presione
3. Presione
Para borrar el menú de función sin seleccionar nada, presione
4. Utilice K y L para desplazar el cursor entre las etiquetas FREE.
Para cancelar la operación de edición sin efectuar cambio alguno, presione
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función. 3 para seleccionar LABEL EDIT.
ESC o CLEAR.
ESC.
37 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
5. Cuando el cursor esté ubicado en la etiqueta que desee cambiar, dé entrada al texto que Ud. desee.
Las etiquetas pueden ser de hasta 14 caracteres de largo.
6. Después de efectuar los cambios que desee, presione
Las etiquetas creadas por Ud. aparecen como solicitudes al introducir los datos del directorio telefónico.
SET para almacenarlos.
Dónde encontrar otras informaciones
Para la información sobre la búsqueda y recuperación de datos ya almacenados en la memoria, consulte Llamando datos almacenados en la memoria” en la página 64.
Para la información sobre edición, borrado y copiado de datos ya almacenados en la memoria, consulte Edición, borrado y copiado de datos en la página
68.
S38
Utilización del modo de apuntes
Utilización del modo de apuntes
El modo de apuntes de la Unidad SF es como un taco de papel electrónico para apuntes que le permite almacenar información en cualquier formato que Ud. desee. Ud. puede introducir datos del modo de apuntes mediante el agregado de nuevos apuntes al final de los datos que ya se encuentran en la memoria, o puede insertar nuevos datos de apuntes entre dos ítems de datos existentes del modo de apuntes. Cada ítem de datos del modo de apuntes puede contener hasta 384 caracteres (incluyendo los símbolos nueva línea).
Para introducir datos del modo de apuntes
1. Dé entrada al modo de apuntes. En este momento, Ud. podría presionar
CLEAR para borrar la pantalla del modo de apuntes inicial y cambiar a la
pantalla de entrada de apuntes.
Solicitud de entrada de apuntes
2. Introduzca la primera línea de los datos de apuntes que Ud. desea almacenar.
Tenga en cuenta que la primera línea de los datos de apuntes es tratada como el nombre del apunte. Por tal motivo, sería conveniente usar un título descriptivo corto para la primera línea.
3. Introduzca el resto de sus datos.
Símbolo de nueva línea
4. Después de introducir todos los datos deseados, presione SET para almacenarlos en la memoria.
39 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Para insertar un nuevo ítem de datos del modo de apuntes entre dos ítems de la memoria
1. Dé entrada al modo de apuntes.
2. Llame el ítem de datos que Ud. desea que venga después del nuevo ítem de datos que se va a introducir, y mueva el nombre del ítem de datos hacia la línea superior de la pantalla. (Consulte Llamando datos almacenados en la memoria en la página 64)
3. Introduzca el nuevo ítem de datos.
4. Presione
Si Ud. presiona
SHIFT SET para almacenar el nuevo ítem de datos.
automáticamente clasificado al final de los datos ya existentes en la memoria.
SET sin presionar SHIFT, el nuevo ítem de datos será
Dónde encontrar otras informaciones
Para la información sobre la búsqueda y recuperación de datos ya almacenados en la memoria, consulte Llamando datos almacenados en la memoria” en la página 64.
Para la información sobre edición, borrado y copiado de datos ya almacenados en la memoria, consulte Edición, borrado y copiado de datos en la página
68.
S40
Utilización del calendario
Utilización del calendario
El calendario está preprogramado para visualizar calendarios de meses completos o cualquier mes desde enero de 1901 hasta diciembre de 2099.
Para visualizar el calendario
Presione CALENDAR para dar entrada al modo de calendario.
Año
Mes
Las fechas de cada calendario se presentan comenzando desde el domingo (a la extrema izquierda) y hasta el sábado (a la extrema derecha).
El procedimiento anterior visualiza el calendario que contiene la fecha ajustada actualmente en la visualización de la hora local.
Si presiona calendario con la fecha actual destellando en el calendario.
Cuando presiona CALENDAR inmediatamente después de estar en el modo de diario de compromisos o de gastos, aparecerá el calendario que contiene la fecha del modo de diario de compromisos o de gastos que se estaba viendo. En este caso, la fecha que se estaba viendo en el modo de diario de compromisos o de gastos aparece destellando en el calendario.
Para pasar secuencialmente a través de los calendarios
1. Presione CALENDAR para visualizar el modo de calendario.
2. Utilice las teclas del cursor los calendarios. El mantener presionada cualquiera de las dos teclas efectúa la pasada a alta velocidad.
El procedimiento anterior funciona únicamente cuando el cursor de fecha no se encuentra destellando en el calendario. Para borrar el cursor de fecha del calendario, presione
CALENDAR estando visualizada la hora local, aparecerá el
K y L para pasar secuencialmente a través de
ESC.
Acerca del cursor de fecha...
El cursor de fecha destella en una fecha del calendario para indicar que esa fecha está seleccionada.
41 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Si en la visualización ya se encuentra presente un calendario, presione la tecla del cursor fecha del calendario, o la tecla del cursor última fecha del calendario.
Ud. puede hacer que el cursor aparezca en cualquier fecha específica de un
J para hacer que el cursor de fecha aparezca en la primera
H para hacerlo aparecer en la
calendario visualizado, mediante la entrada de esa fecha. Por ejemplo, el
1 2 hace que el 12 comience a destellar en el calendario visualizado.
presionar
Ud. puede desplazar el cursor de fecha por todo el calendario utilizando las teclas del cursor K, L, H, y J.
Para borrar el cursor de fecha de un calendario, presione
ESC.
Para especificar un mes a fin de visualizar en el modo de calendario
1. Mientras se encuentra visualizado un calendario, presione CLEAR.
2. Ingrese el año del calendario que Ud. desee visualizar y presione
DATE
.
3. Introduzca el mes del calendario que se desea visualizar.
4. Presione CALENDAR. Se visualiza el calendario del mes especificado por
TIME/
Ud.
Para especificar un mes y una fecha a fin de visualizar en el modo de calendario
1. Mientras se encuentra visualizado un calendario, presione CLEAR.
2. Introduzca el año del calendario que Ud. desee visualizar y presione
DATE
.
3. Introduzca el mes del calendario que Ud. desee visualizar y presione
.
DATE
4. Introduzca la fecha y presione calendario para el mes que Ud. ha especificado. El cursor de fecha destellará dentro del calendario en la fecha que Ud. ha especificado.
TIME/DATE o CALENDAR para visualizar el
TIME/
TIME/
S42
Utilización del calendario
Para realzar y eliminar el realce iluminado de fechas específicas
1. Presione CALENDAR para visualizar el modo de calendario.
2. Visualice el calendario que contiene la fecha que Ud. desea realzar iluminada.
Ud. puede pasar secuencialmente a través de los calendarios utilizando K y L, o puede especificar el mes.
3. Utilice el cursor de fecha para seleccionar la fecha que Ud. desee realzar iluminada.
4. Presione
Para eliminar el realce iluminado de la fecha, presione SET nuevamente.
5. Después de realzar iluminadas las fechas que Ud. desee, presione
SET para realzar iluminada la fecha seleccionada actualmente
mediante el cursor de fecha.
ESC para
borrar el cursor de fecha del calendario.
Para realzar iluminados días de la semana para múltiples meses
1. Presione CALENDAR para visualizar el modo de calendario.
2. Visualice el calendario desde donde Ud. desee que comience el realce iluminado.
Ud. puede pasar secuencialmente a través de los calendarios utilizando y L, o puede especificar el mes.
3. Presione
4. Presione
Para borrar el menú de función sin realzar iluminado nada, presione
5. Ingrese el año del calendario donde Ud. desee que finalice el realce
6. Ingrese el mes del calendario donde Ud. desee que finalice el realce
SUN destella porque está seleccionad.
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función. 3 para seleccionar MULTIPLE HL.
iluminado y presione TIME/DATE.
iluminado y presione
TIME/DATE.
K
ESC.
7. Utilice las teclas del cursor para seleccionar el día de la semana que Ud. desee realzar iluminado.
43 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
8. Presione SPACE para especificar el día de la semana seleccionado actualmente para realce iluminado.
Cuando un día de la semana se especifica para realce iluminado, su abreviatura aparece con realce iluminado (campo invertido) en la visualización.
Para des-seleccionar (apagar el realce iluminado) de un día de la semana, selecciónelo y presione
9. Después de especificar todos los días de la semana que Ud. desee realzar iluminados durante el período que Ud. especificó en los pasos 2 a 6 anteriores, presione
Para eliminar el realce iluminado de todas las fechas de un mes específico
SPACE.
SET para realzar iluminadas las fechas pertinentes.
1. Presione CALENDAR para visualizar el modo de calendario.
2. Visualice el calendario para el mes de cuyas fechas Ud. desee eliminar el realce iluminado.
Ud. puede pasar secuencialmente a través de los calendarios utilizando y L, o puede especificar el mes.
3. Presione
4. Presione
Para borrar el menú de función sin borrar nada, presione
5. Presione
FUNC una vez para visualizar el primer menú de función. 2 para seleccionar MONTH DELETE.
SET para borrar todos los realces iluminados del mes que Ud. ha
especificado en el paso nada.
2 anterior o ESC para cancelar la operación sin borrar
ESC.
K
Recuerde que la operación de borrado no se puede revertir.
Para eliminar el realce iluminado de todas las fechas hasta un mes específico
1. Presione CALENDAR para visualizar el modo de calendario.
2. Presione
3. Presione
Para borrar el menú de función sin realce iluminado nada, presione
4. Ingrese el año del calendario donde Ud. desee que finalice el realce
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función. 2 para seleccionar ALL DELETE.
iluminado y presione TIME/DATE.
ESC.
5. Ingrese el mes del calendario donde Ud. desee que finalice el realce iluminado y presione
6. Presione
SET para borrar todos los realces iluminados desde enero de 1901
hasta el mes que Ud. especificó en los pasos cancelar la operación sin borrar nada.
Recuerde que la operación de borrado no se puede revertir.
TIME/DATE.
4 y 5 anteriores, o ESC para
S44
Utilización del diario de compromisos
Utilización del diario de compromisos
El diario de compromisos le permite almacenar datos acerca de sus compromisos para mantenerlo al tanto de la hora todo el tiempo. El mismo le permite introducir la hora y una descripción de su compromiso. Aun más, Ud. puede ajustar alarmas de programa que le recuerden cuándo es el momento de prepararse para sus compromisos. Cuando Ud. introduce datos para una fecha específica, aparece un marcador junto a esa fecha del calendario para permitirle seguir de cerca su programa de un vistazo. Cada datos del diario de compromisos puede contener hasta 384 caracteres, incluyendo los símbolos nueva línea.
Nota
Cuando hay muchos datos del diario de compromisos almacenados en la memoria, las operaciones tales como visualización del calendario y comunicación de datos toma mucho tiempo.
Para dar entrada al diario de compromisos
Se podrá dar entrada al diario de compromisos mediante cualquiera de los dos métodos siguientes.
Presione para la fecha actual ajustada en la visualización de hora local.
Visualice el calendario y mueva el cursor hasta la fecha deseada, luego presione el día que Ud. seleccionó.
Para especificar una fecha
Los datos del diario de compromisos se almacenan junto con su respectiva fecha, siendo la fecha tratada como una entrada de datos separada. Proceda de la siguiente manera para especificar una fecha en el modo de diario de compromisos.
1. Presione
2. Introduzca el año y presione
3. Introduzca el mes y presione
4. Introduzca la fecha y presione visualización de índice conteniendo tal fecha.
SCHEDULE. Se visualiza la pantalla del diario de compromisos
SCHEDULE. Se visualiza la pantalla del diario de compromisos para
SHIFT CLEAR.
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE. En la pantalla aparece la
45 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Acerca de los datos y visualizaciones iniciales del diario de compromisos...
La información del diario de compromisos se almacena bajo fechas, con cada fecha actuando como una unidad que se denomina ítem de datos. Cada ítem de datos se compone de una cantidad de entradas de datos.
En el diario de compromisos, la apariencia de la fecha visualizada actualmente depende de si los datos del diario de compromisos ya se encuentran almacenados bajo esa fecha o no.
No hay datos almacenados
Datos ya almacenados
(visualización de índice)
Entrada de datos del diario de compromisos
En el caso de la visualización de la derecha (datos ya almacenados), Ud. puede visualizar la solicitud TIME?’’ mediante la presión de
CLEAR.
Para introducir datos del diario de compromisos
1. Presione SCHEDULE para dar entrada al diario de compromisos, e introduzca una fecha según lo descrito en Para especificar una fecha”.
2. Presione CLEAR.
Ud. puede saltar este paso.
3. Introduzca la hora de comienzo del compromiso, presionando entre la hora y los minutos.
Si está usando el formato de marcación de tiempo de 12 horas, al introducir la hora asegúrese de presionar PM.
A para especificar AM o P para especificar
Para crear una entrada de datos del diario de compromisos con solamente una descripción (sin hora de comienzo ni hora de finalización alguna), presione NEXT (para pasar directamente al paso 7) sin dar entrada a la hora. Ud. podrá presionar la tecla
4. Vuelva a presionar
Para crear una entrada de datos del diario de compromisos con una hora de
J en lugar de la tecla NEXT.
TIME/DATE.
comienzo y una descripción solamente (sin hora de finalización alguna),
NEXT (o J) (para pasar directamente al paso 7) en lugar de TIME/
presione
.
DATE
S46
TIME/DATE
Utilización del diario de compromisos
5. Introduzca la hora de finalización del compromiso, presionando TIME/DATE entre la hora y los minutos.
6. Presione
7. Introduzca una descripción del compromiso.
Si Ud. desea ajustar una alarma de programa, presione NEXT (o L) después
NEXT (o J).
de introducir la descripción. Consulte Para ajustar una alarma de programa al introducir datos”.
8. Después de introducir el dato, presione
SET para almacenarlo en la memoria.
Usando las alarmas de programa
Ud. podrá ajustar alarmas de programa para las entradas de los datos del diario de compromisos para poder cumplir con todas las citas importantes. Observe los siguientes puntos importantes cuando esté usando una alarma de programa.
El indicador de alarma y la hora se borran automáticamente después de llegar a la hora de alarma.
Las alarmas de programa sólo se podrán ajustar para las entradas de los datos del diario de compromisos que incluyen datos de la hora. Si Ud. ajusta una alarma de programa para una entrada del diario de compromisos con los datos de hora y luego borra los datos de hora, también se borrará automáticamente la alarma de programa.
Para ajustar una alarma de programa al introducir datos
1. Dé entrada al diario de compromisos e introduzca datos, utilizando los procedimientos que se describen en los pasos datos del diario de compromisos” de la página 46.
2. Después de introducir la descripción, presione NEXT (o L).
Ud. puede presionar
3. Introduzca la hora para la alarma de programa. Utilice las teclas del cursor
J y H para desplazarse entre los ajustes de la hora y los minutos.
NEXT (o L) sin introducir nada para la descripción.
1 a 7 bajo “Para introducir
Dato de la hora
Indicador de alarma del diario de compromisos
Hora de la alarma de programa
Ud. puede saltar esta entrada si desea que la hora para la alarma de programa sea igual que la hora para los datos de programa.
47 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Cuando el ajuste de alarma de programa está presente en la visualización, la presión de
DEL borra la hora de la alarma y visualiza la solicitud
ALM TIME? (hora para la alarma). Ingrese la hora para la alarma utilizando el mismo procedimiento descrito anteriormente.
4. Después de ingresar los datos, presione
SET para almacenarlos en la
memoria.
Tenga en cuenta que el ajuste de alarma de programa se borra de la visualización cuando Ud. presiona
SET.
Si Ud. intenta ajustar una hora de alarma de programa que ya ha pasado, en la visualización aparecerá el mensaje ALARM TIME ALREADY PASSED!” (ya ha pasado la hora de la alarma). Entonces el dato se almacena sin alarma de programa.
Si Ud. intenta ajustar una hora de alarma de programa que ya está ajustada para otra entrada de datos, en la visualización aparecerá el mensaje ALARM TIME ALREADY USED! (hora de alarma ya utilizada). Presione
ESC, J o H para visualizar la alarma de programa a fin de cambiarla.
Para ajustar o cambiar una alarma de programa para una entrada de datos existente
1. Entre el diario de compromisos y llame los datos cuya alarma de programa Ud. desea ajustar o cambiar. Presione función y luego presione
2. Presione
NEXT hasta que el cursor se mueva a la hora de alarma de
programa.
1 para seleccionar ITEM EDIT.
FUNC para visualizar el menú de
3. Introduzca la hora de alarma de programa. Utilice las teclas de cursor H y
J para moverse entre los ajustes de hora y de minutos.
Cada vez que esté visualizado el ajuste de alarma de programa, al presionar
DEL se borrará la hora de alarma y se visualizará la solicitud ALM TIME?.
Introduzca la hora de alarma usando el mismo procedimiento que el descrito arriba.
4. Después de introducir los datos, presione memoria.
Tenga en cuenta que el ajuste de alarma de programa se borra de la pantalla cuando Ud. presiona
SET.
SET para almacenarlos en la
S48
Utilización del diario de compromisos
Para ver el ajuste actual de alarma de programa de una entrada de datos
1. Dé entrada al diario de compromisos y llame la fecha cuyos ajustes de alarma de programa Ud. desea ver.
2. Presione NEXT para cambiar la visualización de índice a fin de que presente los ajustes de alarma de programa para todas las entradas almacenadas bajo la fecha que Ud. está viendo.
3. Utilice las teclas del cursor las entradas y ver las horas de alarma.
4. Para borrar las horas de alarma de programa, vuelva a presionar
K y L para pasar secuencialmente a través de
NEXT.
Para borrar una alarma de programa específica
1. Dé entrada al diario de compromisos y llame los datos cuya alarma de programa se desea borrar. Presione función y luego presione
2. Presione
3. Presione
4. Después de borrar la hora de alarma, presione
NEXT (o L) hasta que aparezca la hora de alarma de programa. DEL para borrar la hora de alarma de programa que está ajustada
actualmente.
entrada en la memoria.
1 para seleccionar ITEM EDIT.
FUNC para visualizar el menú de
SET para almacenar la
Dónde encontrar otras informaciones
Para la información sobre la búsqueda y recuperación de datos ya almacenados en la memoria, consulte Llamando datos almacenados en la memoria” en la página 64.
Para la información sobre edición, borrado y copiado de datos ya almacenados en la memoria, consulte Edición, borrado y copiado de datos en la página
68.
49 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Usando el modo de gastos
El modo de gastos le permite almacenar los datos de los gastos, incluyendo fecha de pago, importe de pago, método de pago, tipo de gasto, y la descripción. También podrá producir el total para otro período de tiempo.
Antes de usar el modo de gastos
Cuando introduce los datos sobre el tipo de pago y el tipo de gasto en el modo de gastos, podrá usar etiquetas preajustadas para hacer la entrada más rápida y fácil. Esto significa que deberá asignar el texto deseado a las etiquetas preajustadas antes de empezar a usar el modo de gastos. Para los detalles sobre cómo ejecutar esto, consulte “Para editar etiquetas” en la página 52.
Acerca de los ítems de datos del modo de gastos y de las entradas de datos ...
Cada ítem de datos del modo de gastos está compuesto de las siguientes cinco entradas de datos.
Entrada de datos Descripción
Fecha Año/Mes/Fecha.
Importe Se pueden introducir números de hasta ocho dígitos de
Tipo de pago Hay 9 tipos de pago, incluyendo “AMEX”, “Cash” y otros
Tipo de gasto Hay 6 tipos de gastos, incluyendo “Meals”, “Mileage”,
Descripción Hasta 331 caracteres.
largo.
preajustados para que usted escoja. Estas etiquetas preajustadas se pueden editar libremente.
“Entertainment” y otros preajustados para que usted escoja. Estas etiquetas preajustadas se pueden editar libremente.
Ud. podrá editar 9 etiquetas de tipo de pago y 6 de tipo de gasto efectuando el procedimiento descrito en la página 52.
S50
Usando el modo de gastos
Acerca de los formatos de visualización del modo de gastos
Igual que los demás modos, se pueden visualizar los datos del modo de gastos usando una visualización de índice o una visualización de datos. A continuación se describe el contenido de cada tipo de visualización.
Visualización de índice
La visualización de índice muestra los datos día por día.
En la visualización de índice se muestran solamente los primeros seis caracteres.
Se visualizan hasta tres entradas, junto con el tipo de pago o el tipo de gasto.
Visualización de datos
La visualización de datos muestra todos los detalles de una entrada específica.
Presione la tecla DISP CHNG para conmutar entre la visualización de índice y visualización de datos.
La visualización de índice siempre se selecciona automáticamente cada vez que se presiona
EXP/REM para dar entrada al modo de gastos.
Para dar entrada al modo de gastos
Ud. podrá usar cualquiera de los dos métodos siguientes para dar entrada al modo de gastos.
51 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Presione EXP/REM. Aparece la pantalla del modo de gastos para la fecha actual (tal como se indica en la pantalla de hora local)*.
Visualice el calendario, mueva el cursor hasta la fecha deseada, y luego
EXP/REM. Se visualiza la pantalla del modo de gastos
presione correspondiente a la fecha seleccionada por Ud.
*Si Ud. presiona EXP/REM estando en el modo de diario de compromisos,
aparecerá la pantalla del modo de gastos para la fecha que se estaba viendo en el modo de diario de compromisos.
Para editar etiquetas
Proceda de la siguiente manera para cambiar las etiquetas asignadas a los tipos de gastos y de pago.
1. Presione
2. Presione
3. Presione 3 si desea editar etiquetas de tipo de pago o 4 si desea editar
4. Use K y L para seleccionar el ítem cuya etiqueta desea cambiar.
5. Estando seleccionada la etiqueta que desea cambiar, introduzca el texto al
Las etiquetas puede ser de hasta 14 caracteres de largo.
6. Después de efectuar todos los cambios deseados, presione
Las nuevas etiquetas serán visualizadas la siguiente vez que se introducen
Si intenta almacenar una etiqueta idéntica a otra ya almacenada en la
S52
EXP/REM para dar entrada al modo de gastos. FUNC una vez para visualizar el primer menú de función.
etiquetas de tipo de gasto.
que se desea cambiar.
SET para
almacenarlos en la memoria.
datos.
memoria, aparecerá el mensaje SAME TYPE ALREADY USED!”.
Usando el modo de gastos
Nota
Usando el procedimiento anterior para cambiar una etiqueta no cambiará las etiquetas que ya están asignadas a gastos o pagos. Si cambia una etiqueta de Miscellaneous (Varios) a Grocery (Comestibles) por ejemplo, no cambiarán las entradas que ya han sido asignadas a Miscellaneous”.
Para especificar una fecha
Los datos del modo de gastos se almacenan junto con su fecha, siendo la fecha tratada como una entrada de datos separada. Proceda de la siguiente manera para especificar una fecha en el modo de gastos.
1. Presione SHIFT CLEAR.
2. Introduzca el año y presione
3. Introduzca el mes y presione
4. Introduzca la fecha y presione
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE. Aparece en la pantalla la
visualización de índice conteniendo esa fecha.
Para introducir los datos del modo de gastos
1. Presione EXP/REM para dar entrada al modo de gastos, e introduzca una fecha según el procedimiento descrito bajo Para especificar una fecha”.
2. Introduzca el importe del gasto y presione NEXT.
Ud. podrá introducir un importe de hasta 99999999.
Los dos lugares decimales son el ajuste por defecto para el importe de
gastos. Esto significa que una entrada de 123 será automáticamente almacenada como 123,00. Si introduce un valor de siete dígitos de largo, el ajuste por defecto viene a ser un dígito decimal. El valor de ocho dígitos de largo no tiene dígitos decimales.
3. La lista de las etiquetas de tipo de pago ocupa tres pantallas. Use para conmutar entre las pantallas. Mientras esté visualizada una pantalla, use las teclas de número
1 a 9 para seleccionar la etiqueta de tipo de pago
deseada. Si desea saltar esta entrada sin introducir nada, presione para ir a la siguiente entrada y dejar el tipo de pago en blanco.
K y L
NEXT
53 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
4. La lista de etiquetas de tipo de gasto ocupa dos pantallas. Use K y L para conmutar entre las pantallas. Estando visualizada una de las pantallas, use las teclas de número 1 a 6 para seleccionar la etiqueta de tipo de gasto deseada. Si desea saltar esta entrada sin efectuar entrada alguna, presione
NEXT para ir a la siguiente entrada y dejar el tipo de gasto en blanco.
5. Introduzca una descripción del gasto, junto con cualquier otro comentario que desee incluir.
6. Después de haber terminado de introducir los datos, podrá usar las teclas K y L para desplazarse secuencialmente a través de las entradas de datos y efectuar cualquier cambio deseado.
Cada vez que regrese al ítem de tipo de gasto o de tipo de pago, la etiqueta actualmente seleccionada aparecerá con realce iluminado en la pantalla.
7. Presione
SET para almacenar el ítem de datos en la memoria.
Para cambiar el tipo de importe
Proceda de la siguiente manera para especificar si desea que aparezca el tipo de pago o de gasto en la visualización de índice.
1. Presione
2. Presione
EXP/REM para dar entrada al modo de gastos. FUNC una vez para visualizar el primer menú de función, y luego
2 para seleccionar AMOUNT TYPE.
presione
S54
Usando el modo de gastos
3. Presione 1 para seleccionar PAYMENT o 2 para seleccionar EXPENSE. En cuando efectúe una selección, el menú de función será borrado de la pantalla.
Para calcular los totales de gastos para un período específico
Proceda de la siguiente manera para calcular los totales (subtotales para cada tipo y gran total) para los datos del modo de gastos.
1. Presione
La fecha introducida aquí es la fecha de comienzo del período.
2. Presione
3. Introduzca la fecha de fin mediante la siguiente secuencia de entrada:
EXP/REM para dar entrada al modo de gastos, e introduzca una
fecha usando el procedimiento descrito en Para especificar una fecha”.
FUNC para visualizar el menú de función, y luego 1 para seleccionar
PERIOD TOTAL. Esto informa a la calculadora que Ud. calculará el total para un período que comienza desde la fecha introducida en el paso 1, hasta otra fecha (que se especificará en el siguiente paso).
TIME/DATE Mes TIME/DATE Fecha TIME/DATE
Año
55 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Ud. podrá cambiar la fecha de comienzo, pero deberá hacerlo antes de presionar la tecla de fin, de arriba. Para hacerlo, use
TIME/DATE al final de la secuencia de entrada de la fecha
H y J para mover el cursor hasta la fecha
de comienzo y efectuar los cambios deseados.
4. Cuando presiona la tecla fin del paso 3, aparece una pantalla para que especifique el tipo de subtotal. Use H y J para seleccionar totalización por tipo de pago o tipo de gasto (el
TIME/DATE al final de la secuencia de entrada de
tipo seleccionado actualmente aparece en realce iluminado en la pantalla).
5. Presione SET para calcular los totales para el período especificado, de acuerdo con las condiciones especificadas por Ud.
Esta operación produce un total de cada
PAYMENT TYPE (Tipo de pago) o EXPENSE TYPE (Tipo de gasto), más un gran total. Este ejemplo muestra la totalización según
EXPENSE TYPE.
S56
Si todos los datos no caben en la
pantalla, use secuencialmente dos líneas a la vez.
Pulse
desplazar secuencialmente los datos,
L y K para desplazar
SHIFT y luego K o L para
pantalla (dos ítems) por pantalla.
Usando el modo de gastos
Los ítemes para los cuales no se
especifica PAYMENT TYPE/EXPENSE TYPE (por haberse saltado esta especificación durante la entrada de datos) se totalizan bajo -Other-”.
Para regresar desde esta visualización a la especificación del formato de total (paso calcular los totales para el mismo período usando diferentes especificaciones.
6. Para regresar a la pantalla del modo de gastos normal, presione dos veces
ESC.
4 de arriba), presione ESC. Ahora podrá repetir los pasos 4 y 5 para
Acerca de la visualización del importe total
El importe de cada tipo de subtotal y el gran total puede ser un importe de un entero de hasta 10 dígitos de largo, más dos dígitos en la parte decimal. Esto significa que el valor máximo es 9.999.999.999,99. Cualquier valor mayor que éste será visualizado como AMT TOO LONG.
Dónde encontrar otras informaciones
Para la información sobre la búsqueda y recuperación de datos ya almacenados en la memoria, consulte Llamando datos almacenados en la memoria” en la página 64.
Para la información sobre edición, borrado y copiado de datos ya almacenados en la memoria, consulte Edición, borrado y copiado de datos en la página
68.
57 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Usand el modo de hacer
El modo de hacer le brinda una conveniente lista de cosas a hacer. Ud. puede introducir los datos de hacer añadiendo nuevos ítemes después de aquellos ya almacenados en la memoria, o se pueden insertar nuevos datos de ítem entre dos ítemes existentes. Cada ítem del modo de hacer puede contener hasta 384 caracteres (incluyendo los símbolos de nueva línea).
Para introducir datos en el modo de hacer
1. Ingrese el modo de hacer.
CLEAR.
2. Pulse
3. Introduzca el texto deseado en la lista de hacer.
Se inserta automáticamente una casilla de verificación al comienzo del ítem hacer. Después que efectúe la tarea descrita en la lista de hacer, Ud. puede marcarla o borrarla.
4. Después de introducir los datos, pulse
Acerca de la lista de hacer
Los ítem que figuran en la lista de hacer no se clasifican. Se visualizan en la secuencia de entrada. Existen dos tipos de ítemes: sin marcar vienen primero en la lista de hacer, y siempre comienzan con una casilla en blanco. Los ítemes marcados están al final de la lista de hacer, y comienzan con una casilla que lleva una marca de verificación en su interior.
ítemes sin marcar e ítemes marcados
SET para almacenarlos.
. Los ítemes
Para insertar un nuevo ítem de hacer entre dos ítemes existentes
1. Ingrese el modo de hacer.
2. Utilice los procedimientos de búsqueda descritos bajo Llamando datos almacenados en la memoria en la página 64 hasta encontrar el ítem que desea que venga después del nuevo ítem que se está por introducir.
S58
Usando el modo de hacer
3. Utilizando el procedimiento descrito bajo Para localizar los datos usando la búsqueda de índice, mueva a la línea superior de la Visualización de Indice el nombre del ítem que se desea que venga después del nuevo ítem.
4. Introduzca los nuevos datos del modo de hacer.
5. Pulse SHIFT seguido de SET para almacenar el nuevo ítem encima del ítem seleccionado por Ud. en el paso 3.
Si Ud. pulsa al final de los ítemes sin marcar de la lista de hacer que ya están en la
SET sin pulsar SHIFT, el nuevo ítem se almacena automáticamente
memoria. La tecla SHIFT hace que la Unidad SF almacene el nuevo ítem encima del ítem seleccionado por Ud. en el paso 3.
Para marcar ya desmarcar los ítemes de hacer
1. Ingrese el modo de hacer.
2. Utilice los procedimientos de búsqueda descritos bajo Llamando datos almacenados en la memoria en la página 64 hasta encontrar el ítem que Ud. desea marcar o desmarcar.
3. Utilizando el procedimiento descrito bajo Para localizar los datos usando la búsqueda de índice, mueva el ítem que Ud. desea marcar o desmarcar hasta la línea superior de la Pantalla de Indice.
FUNC veces para visualizar el segundo menú de funciones, y presione
4. Pulse
3 para seleccionar ITEM CHECK.
5. Aparece un submenú para ofrecerle diversas opciones. Introduzca el número de la opción deseada.
1 CHECK (MARCAR)
Esta opción inserta una marca de verificación en la casilla al comienzo del ítem seleccionado por Ud. en el paso 3, y lo mueve al final de la lista de hacer.
2 CHECK & DATE (MARCAR Y FECHA)
Esta opción inserta una marca de verificación dentro de la casilla al comienzo del ítem seleccionado por Ud. en el paso 3, y lo mueve al final de la lista de hacer. También le permite marcar el ítem con la fecha actual.
3 DATE & TIME (FECHA Y HORA)
Esta opción inserta una marca de verificación dentro de la casilla al comienzo del ítem seleccionado por Ud. en el paso 3, y lo mueve al final de la lista de hacer. También marca el ítem con la fecha y hora en que fue verificado.
59 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
4 CHECK ERASE (BORRAR MARCA)
Esta opción encuentra disponible cuando el ítem seleccionado en el Paso 3 ya está marcado, y su selección hace que se borre la marca. El ítem sin marcar es entonces movido al final de la lista de otros ítems sin marcar.
S60
Utilización del modo de recordatorio
Utilización del modo de recordatorio
El modo de recordatorio le ayuda a seguir de cerca los eventos que tienen lugar una vez por año, una vez por mes, o una vez por día. Ud. puede introducir un mensaje de recordatorio que ha de aparecer en la visualización a horas preajustadas. Cada recordatorio puede contener hasta 384 caracteres, incluyendo los símbolos nueva línea.
Acerca de los datos del modo de recordatorio...
Una vez que Ud. ajusta un recordatorio, el texto que Ud. registra junto con el mismo aparece en la fecha correspondiente en el diario de compromisos. Ud. también puede ajustar alarmas de recordatorio que suenan a horas específicas de las fechas correspondientes para asegurar doblemente el que Ud. no se olvide.
Hay tres tipos de recordatorios.
Recordatorio anual
Este tipo de recordatorio aparece en el diario de compromisos cada año en la misma fecha.
Indica un recordatorio anual
Indica una alama de recordatorio
Recordatorio mensual
Este tipo de recordatorio aparece en el diario de compromisos cada mes en la misma fecha.
Indica un recordatorio mensual
Indica una alama de recordatorio
61 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Recordatorio diario
Este tipo de recordatorio no aparece en el diario de compromisos, pero hace sonar una alarma y visualiza sus mensajes diariamente.
Introduciendo datos de recordatorio
Ud. podrá usar el mismo procedimiento para introducir eventos anuales, mensuales, y diarios. El tipo de datos de recordatorio se determina según la información de fecha introducida por Ud.
Tipo de recordatorio Mes Fecha
Anual Introducir mes Introducir fecha Mensual Introducir: “–” Introducir fecha Diario Introducir: “–” Introducir: “–”
Para introducir datos de recordatorio
Ejemplo: Para introducir el mensaje “BIRTHDAY!” (Cumpleaños) como un
mensaje de recordatorio anual para el 13 de octubre.
1. Dé entrada al modo de recordatorio. En este momento, Ud. podría presionar
CLEAR para borrar la pantalla del modo de recordatorio y cambiar a la
pantalla de entrada del mes.
2. Introduzca 10 como el mes para el recordatorio anual.
En el caso de un recordatorio mensual o diario, Ud. deberá introducir el mes.
3. Presione J.
4. Introduzca 13 como la fecha del recordatorio.
En el caso de un recordatorio diario, Ud. deberá introducir
5. Presione
L (o NEXT).
Si Ud. desea ajustar una alarma de recordatorio, deberá presionar
L (o NEXT). Consulte “Para ajustar una alarma de recordatorio al
lugar de introducir datos para los detalles sobre el ajuste de una alarma de recordatorio.
6. Introduzca el mensaje de recordatorio (tal como BIRTHDAY!).
@@
@ para
@@
@@
@ para la fecha.
@@
J en
7. Después de introducir los datos, presione SET para almacenarlos en la memoria.
S62
Utilización del modo de recordatorio
Acerca de las alarmas de recordatorio...
Ud. puede ajustar alarmas de recordatorio que sonarán a horas preajustadas de las fechas que Ud. especifique en un recordatorio.
Para ajustar una alarma de recordatorio al introducir datos
1. Dé entrada al modo de recordatorio e introduzca los datos del mes y la fecha que Ud. desee.
2. Después de introducir los datos, presione J.
3. Ingrese la hora para la alarma de recordatorio. Introduzca la hora, presione
J, y luego introduzca los minutos. Utilice las teclas del cursor J y H para
desplazarse entre los ajustes de la hora y los minutos.
4. Presione L y luego introduzca un mensaje de recordatorio.
5. Después de introducir los datos, presione memoria.
SET para almacenarlos en la
Para activar y desactivar las alarmas de recordatorio
1. Presione FUNC una vez para visualizar el primer menú de función.
2. Presione
3. Utilice
4. Utilice
5. Presione
4 para seleccionar el ítem del menú SOUND.
K y L para seleccionar REMINDER. H y J para activar y desactivar las alarmas de recordatorio.
SET para almacenar su ajuste y borrar el menú SOUND.
Dónde encontrar otras informaciones
Para la información sobre la búsqueda y recuperación de datos ya almacenados en la memoria, consulte Llamando datos almacenados en la memoria” en la página 64.
Para la información sobre edición, borrado y copiado de datos ya almacenados en la memoria, consulte Edición, borrado y copiado de datos en la página
68.
63 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Llamando datos almacenados en la memoria
La siguiente capacidad de búsqueda le permite llamar datos almacenados en la memoria en forma rápida y fácil.
Con la búsqueda de índice, Ud. podrá desplazarse secuencialmente a través de la visualización de índice de los ítems de datos.
Con la búsqueda de carácter inicial, Ud. especifica el ítem de datos buscado introduciendo las primeras letras de una entrada.
Con el modo de búsqueda, Ud. especifica el ítem de datos que está buscando introduciendo los caracteres que podrían existir en cualquiera de sus entradas.
Cada uno de los procedimientos de búsqueda anteriores produce una visualización de índice de los ítems de datos encontrados. Ud. podrá usar
para cambiar a una completa visualización de los datos del ítem de datos
CHNG
deseado por Ud.
Nota
No podrá efectuar la búsqueda de modo o la búsqueda de carácter inicial en el modo de gastos.
Para localizar los datos usando la búsqueda de índice
1. Dé entrada al modo en que se desea efectuar la búsqueda.
2. Presione
En el directorio telefónico, el modo de apuntes, el modo de hacer y el modo
3. Cuando el ítem de datos buscado está en la parte superior de la pantalla (en
K o L para efectuar el desplazamiento secuencial a través de la
visualización de índice. Ud. también podrá desplazarse a la siguiente página de ítems presionando
de recordatorio, la pulsación de L mientras está visualizada la pantalla inicial de modo, hace que la visualización de índice aparezca desde el primer
ítem de datos, mientras que la pulsación de K hace que aparezca desde el último ítem de datos.
la línea que está justo debajo de la fecha en el modo de diario de compromisos o en el modo de gastos), presione datos total.
SHIFT K o SHIFT L.
DISP CHNG para cambiar a la pantalla de
DISP
Para localizar los datos usando la búsqueda del carácter inicial
1. Dé entrada al modo en que se desea efectuar la búsqueda.
S64
Llamando datos almacenados en la memoria
2. Introduzca los primeros caracteres de la entrada correspondiente al ítem de datos que Ud. desea buscar.
Ud. podrá introducir uno o más caracteres.
En el modo de recordatorio, Ud. podrá introducir una fecha para la búsqueda
en lugar de texto. Para los detalles, consulte las notas que siguen a este procedimiento.
En el modo de diario de compromisos, Ud. podrá introducir la hora para hacer la búsqueda en lugar de texto. Para los detalles, consulte las notas que siguen a este procedimiento.
3. Presione
SEARCH para iniciar la búsqueda. Aparecerá la visualización de
índice de todos los ítems de datos en el modo cuyos caracteres iniciales coinciden con los especificados por Ud.
La indicación de esta visualización de índice es resultado de una operación de búusqueda.
Para borrar el indicador SEARCH de la pantalla (y cancelar la operación de búsqueda actual), presione ya sea búsqueda también se cancela cuando Ud. cambia los modos, o por cualquier operación de edición o de entrada de datos.
ESC o SEARCH. La operación de
Si no hay un ítem de datos que coincida con lo especificado por Ud., aparecerá en la pantalla el mensaje “NOT FOUND!”.
Si no hay datos almacenados en la memoria, aparecerá en la pantalla el mensaje NO DATA!”.
Cuando aparezca uno de los mensajes de error de arriba, Ud. podrá
ESC, H, o J para visualizar su especificación original. Efectúe los
presionar cambios necesarios y pruebe otra vez. Si no desea probar de nuevo,
CLEAR para borrar el mensaje de error.
presione
4. Efectúe el desplazamiento secuencial a través de la visualización de índice ítem por ítem usando K y L. Ud. también podrá desplazarse a la siguiente página de ítems presionando
5. Cuando la entrada del ítem de datos que está Ud. viendo se encuentre en la
SHIFT K o SHIFT L.
línea superior (segunda línea en el modo de diario de compromisos) de la pantalla, presione los datos.
DISP CHNG para cambiar a la visualización completa de
65 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Notas
Tenga en cuenta lo siguiente cuando efectúe la búsqueda de una fecha en el modo de recordatorio.
Cuando efectúe la búsqueda de un recordatorio anual, asegúrese de introducir tanto el mes como la fecha. Para la búsqueda de un recordatorio anual para el
Cuando efectúe la búsqueda de un recordatorio mensual, asegúrese de introducir
Cuando efectúe la búsqueda de un recordatorio diario, introduzca para el mes como para la fecha.
5 de octubre, introduzca 1 0 TIME/DATE 5.
@@
@ para el mes.
@@
@@
@ tanto
@@
Tenga en cuenta lo siguiente cuando efectúe la búsqueda de una hora en el modo de diario de compromisos.
Para buscar una hora de inicio de 10:30 AM por ejemplo, introduzca:
10J 30.
Esto llamará todas las citas que comienzan a las 10:30 AM.
Para buscar un ítem usando tanto una hora de inicio como una hora de fin, tal como 10:30 AM a 11:30 AM, introduzca: llamará todas las citas que comienzan a las 10:30 AM y que finalizan a las 11:30 AM.
10J 30J 11J 30. Esto
Tenga en cuenta que Ud. no podrá efectuar la búsqueda usando solamente la hora de fin.
Cuando Ud. busque el modo de diario de compromisos para los datos de texto, también se llamarán los recordatorios anual y mensual coincidentes del modo de recordatorio.
Para localizar los datos usando la búsqueda de modo
Utilice los mismos procedimientos que los descritos en Para localizar los datos usando la búsqueda del carácter inicial, pero presione iniciar la búsqueda. Nótese, sin embargo, que la búsqueda de modo llama todos los ítems de datos del modo que contiene los caracteres especificados por Ud. en cualquier lugar dentro de sus datos (no solamente como caracteres iniciales).
SHIFT SEARCH para
S66
Llamando datos almacenados en la memoria
Notas
Lo siguiente muestra cómo se llaman los datos por medio de la búsqueda de modo en el modo de diario de compromisos cuando Ud. especifica una hora como dato de búsqueda.
Datos almacenados en la memoria:
10:00 AM 10:30 AM 12:00 PM 10:00 AM 11:00 AM 11:00 AM 10:30 AM
Especificación de la búsqueda de modo (hora específica): 10:30 AM
Itemes encontrados:
10:00 AM 11:00 AM 10:30 AM 10:30 AM 12:00 PM
Especificación de la búsqueda de modo (margen de tiempo):
10:00 AM 11:00 AM
Itemes encontrados:
10:00 AM 10:00 AM 11:00 AM 10:30 AM 10:30 AM 12:00 PM
67 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Edición, borrado y copiado de datos
Para editar un ítem de datos
1. Dé entrada al modo en que se desea editar un ítem de datos.
2. Utilice la búsqueda de índice, la búsqueda de carácter inicial, o la búsqueda de modo para dar entrada al ítem de datos que Ud. desea editar.
3. Mueva la entrada del ítem de datos que Ud. desea editar hacia la línea superior (línea segunda en el modo de diario de compromisos y el modo de gastos) de la visualización de índice.
En este punto, Ud. podría cambiar a la visualización completa de datos presionando de que Ud. esté continuando desde la visualización de índice o desde la visualización de datos.
4. Presione
En el modo de gastos se deberá presionar dos veces la tecla
5. Presione
Para borrar el menú de función sin seleccionar nada, presione
6. Efectúe los cambios deseados.
Para cancelar la operación de edición sin cambiar nada, presione
CLEAR.
7. Después de efectuar los cambios deseados, presione el ítem de datos con los cambios introducidos.
Para borrar un solo ítem de datos
1. Dé entrada al modo en el que se desea borrar un ítem de datos.
2. Utilice la búsqueda de índice, la búsqueda de carácter inicial, o la búsqueda de modo para encontrar el ítem de datos que Ud. desea borrar.
3. Mueva la entrada del ítem de datos que Ud. desea borrar hacia la línea superior (segunda línea en el modo de diario de compromisos) de la pantalla de índice.
4. Presione
En el modo de gastos se deberá presionar dos veces la tecla
5. Presione
Para borrar el menú de función sin borrar nada, presione
6. Presione abortar la operación sin borrar nada.
Recuerde que no se puede deshacer la operación de borrado.
DISP CHNG. Los siguientes pasos son iguales, indiferentemente
FUNC.
1 para seleccionar ITEM EDIT.
FUNC.
2 para seleccionar ITEM DELETE.
SET para borrar el ítem de datos seleccionado por Ud. o ESC para
FUNC.
ESC.
ESC o
SET para almacenar
FUNC.
ESC.
S68
Edición, borrado y copiado de datos
Para borrar todos los ítemes de datos de un modo
¡Importante!
Utilice el siguiente procedimiento para borrar todos los ítems de datos del directorio telefónico, modo de apuntes, modo de hacer y modo de recordatorio. Para borrar los ítems de datos múltiples en el modo de diario de compromisos y modo de gastos, consulte el procedimiento descrito en Para borrar ítemes de datos múltiples en el modo de diario de compromisos”.
1. Dé entrada al modo en el que se desea borrar todos los ítems de datos.
2. Presione
3. Presione
Para borrar el menú de función sin borrar nada, presione
4. Presione
Recuerde que no se puede deshacer la operación de borrado.
Para borrar ítemes de datos múltiples en el modo de diario de compromisos o modo de gastos
1. Dé entrada al modo de diario de compromisos o modo de gastos.
2. Presione
En el modo de gastos, Ud. deberá presionar tres veces la tecla
3. Presione
Para borrar el menú de función sin borrar nada, presione
Ud. puede usar las teclas H y J para mover el cursor entre la fecha de
4. Introduzca el año hasta el cual Ud. desea borrar los datos del diario de
5. Introduzca el mes y presione
6. Introduzca la fecha y presione
7. Presione
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función. 2 para seleccionar ALL DELETE.
SET para borrar todos los ítems de datos en el modo actual o ESC
para abortar la operación sin borrar nada.
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función.
2 para seleccionar ALL DELETE.
ESC.
FUNC.
ESC.
comienzo y la fecha de fin, y cambiar los días, meses y años.
compromisos o modo de gastos y presione
TIME/DATE.
SET para borrar todos los ítems de datos del diario de compromisos
o modo de gastos correspondientes al periodo especificado arriba, o para abortar la operación sin borrar nada.
TIME/DATE.
TIME/DATE.
ESC
69 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
Tenga en cuenta que la operación anterior no afecta los recordatorios anual y mensual del modo de recordatorio que aparecen en las visualizaciones del modo de diario de compromisos.
Recuerde que no se puede deshacer la operación de borrado.
Para mover los datos del diario de compromisos a una fecha diferente
1. Dé entrada al diario de compromisos.
2. Utilice la búsqueda de índice, la búsqueda de carácter inicial, o la búsqueda de modo para encontrar la entrada de datos que contiene los datos que Ud. desea mover.
Ud. no podrá usar este procedimiento para editar datos del modo de recordatorio.
3. Mueva los datos que Ud. desea editar dentro de la segunda línea de la visualización de índice.
4. Presione
5. Presione
Para borrar el menú de función sin seleccionar nada, presione
6. Introduzca el año de la fecha y presione
7. Introduzca el mes de la fecha y presione
8. Introduzca la fecha y presione
9. Después de efectuar los cambios deseados en los datos, presione
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función. 3 para seleccionar DATE CHANGE.
TIME/DATE.
al diario de compromisos con la fecha especificada por Ud. visualizada en la pantalla.
TIME/DATE para mover los datos y regresar
TIME/DATE.
ESC.
SET para
almacenar la entrada de datos.
Para mover un ítem de datos del modo de gastos a una fecha diferente
Proceda de la siguiente manera para cambiar la entrada fecha de un ítem de datos del modo de gastos existente.
1. Dé entrada al modo de gastos.
2 Llame el ítem de datos cuya entrada de fecha desea Ud. cambiar.
3. Presione
4. Presione
FUNC tres veces para visualizar el tercer menú de función.
3 para seleccionar DATE CHANGE.
S70
Edición, borrado y copiado de datos
5. Introduzca una nueva fecha mediante la siguiente secuencia de operación:
TIME/DATE Mes TIME/DATE Fecha TIME/DATE
Año
Para mayores detalles sobre la introducción de fechas, consulte Para especificar una fecha en la página 53.
6. Después de introducir la fecha, presione la memoria.
SET para almacenar los datos en
Para abortar esta operación sin hacer cambio alguno, presione ESC en lugar
SET.
de
Nota
Cuando se pulsa procedimiento de arriba, la unidad entra en el modo de edición de datos. En este momento podrá usar las teclas K y L para mover el cursor a través del
TIME/DATE después de introducir la fecha en el paso 5 del
ítem de datos y efectuar si lo desea, cambios en otras entradas.
Para copiar un ítem de datos
La función de copia le permite duplicar los datos seleccionados. Esta función le ayudará a acortar el tiempo de entrada cuando Ud. tenga múltiples ítems de datos conteniendo datos similares. Ud. simplemente copia el original y luego introduce los cambios necesarios para crear un nuevo ítem de datos.
1. Dé entrada al modo que Ud. desea copiar como un ítem de datos.
2. Efectúe la búsqueda y visualice los datos que Ud. desea copiar.
3. Presione
En el modo de gastos se deberá presionar dos veces la tecla
FUNC.
FUNC.
71 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
4. Presione 3 para seleccionar ITEM COPY.
En este momento, aparece la copia de los datos seleccionados por Ud. en el paso 2 de arriba, junto con el cursor.
Si Ud. está copiando los datos del diario de compromisos o modo de gastos, aparecerá en este punto la siguiente pantalla para pedirle que especifique la fecha en la cual se deben copiar los datos.
Introduzca el año, mes, y fecha, presionando TIME/DATE después de cada entrada.
5. Efectúe los cambios deseados.
6. Después de terminar de hacer los cambios, presione nuevos datos en la memoria.
SET para almacenar los
Utilización de la función de secreto
La función de secreto asegura que sus datos personales se mantengan en privado, pero le proporciona los medios para restringir el acceso sólo a aquellos que conozcan su contraseña secreta. Ud. puede almacenar datos de directorio telefónico, del modo de apuntes, del diario de compromisos del modo de hacer, del modo de gastos y del modo de recordatorio en el área de memoria secreta.
¡Importante!
Una vez que registre una contraseña, no se la podrá borrar a menos que se efectúe la operación de REPOSICION descrita en la página 22. Si olvida su contraseña, no podrá ni llamar los datos almacenados en el área de memoria secreta, ni usar la función de secreto a menos que efectúe la operación de REPOSICION. ¡Asegúrese de no olvidar cuál es su contraseña!
S72
Utilización de la función de secreto
Para crear un área de memoria secreta
1. Dé entrada al directorio telefónico, modo de apuntes, modo de hacer, modo de gastos, diario de compromisos o modo de recordatorio.
2. Presione
3. Dé entrada a la palabra que Ud. desee utilizar como su contraseña secreta.
Ud. puede utilizar hasta 48 letras, números y símbolos en una contraseña.
4. Presione
Lo siguiente presenta un ejemplo de visualización para el directorio telefónico.
5. Estando en el área de memoria secreta, Ud. puede cambiar modos,
6. Para salir del área de memoria secreta (y retornar al área de memoria
En este momento, el indicador
C para visualizar la pantalla de entrada de la contraseña.
C nuevamente para almacenar la contraseña.
Número total de ítems de datos en
el área de memoria secreta del directorio
Solicitud para la entrada del nombre
introducir datos, editar datos, llamar datos, y borrar datos utilizando los procedimientos que se explican bajo cada modo en este manual.
abierta), presione
C.
Indicador del área de memoria secreta
C’’ desaparece de la visualización.
telefónico
Para dar entrada a un área de memoria secreta existente
1. Dé entrada al directorio telefónico, modo de apuntes, diario de compromisos, modo de hacer, modo de gastos o modo de recordatorio.
73 S
PARTE 3 Funciones del manejo de datos
2. Presione C para visualizar la pantalla de entrada de la contraseña.
3. Dé entrada a la contraseña.
4. Presione
Si la contraseña que Ud. introduce en el paso 3 no concuerda con la que está
C nuevamente para dar entrada al área de memoria secreta para
el modo que Ud. ha seleccionado en el paso 1 anterior.
registrada, aparece el mensaje PASSWORD MISMATCH! (contraseña discordante).
Para editar una contraseña existente
1. Estando en el área de memoria secreta, presione CLEAR, y a continuación
C para visualizar la contraseña registrada actualmente.
2. Presione
3. Presione
La contraseña reaparece en la visualización con el cursor. Efectuar cualquier
4. Después de editar la contraseña, presione
FUNC una vez para visualizar el primer menú de función. 1 para seleccionar PASSWORD EDIT.
cambio que Ud. desee en la contraseña.
C para almacenarla.
Para transferir datos desde el área de memoria abierta al área de memoria secreta
1. No estando en el área de memoria secreta, dé entrada al directorio telefónico, modo de apuntes, diario de compromisos, modo de hacer, modo de gastos o modo de recordatorio.
2. Busque y visualice el dato que Ud. desee desplazar.
3. Presione FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función.
En el modo de gastos, Ud. deberá presionar tres veces la tecla
4. Presione
En este momento, en la visualización aparecerá una solicitud pidiéndole la
5. Dé entrada a la contraseña.
S74
1 para seleccionar TO SECRET AREA.
contraseña registrada para el área de memoria secreta.
FUNC.
Utilización de la función de secreto
6. Presione C.
Si la contraseña que Ud. ingresa en el paso
5 no concuerda con la que está
registrada, aparece el mensaje PASSWORD MISMATCH!”.
7. Presione
SET para transferir el dato seleccionado del área de memoria
abierta al área de memoria secreta, o
ESC para cancelar la operación sin
transferir nada.
Cuando Ud. transfiere un dato al área de memoria secreta, el mismo se borra automáticamente del área de memoria abierta.
Para transferir datos desde el área de memoria secreta al área de memoria abierta
1. Dé entrada al directorio telefónico, modo de apuntes, diario de compromisos, modo de hacer, modo de gastos o modo de recordatorio.
2. Dé entrada al área de memoria secreta.
3. Busque y visualice el dato que Ud. desee desplazar.
4. Presione
En el modo de gastos, Ud. deberá presionar tres veces la tecla
5. Presione
6. Presione
Cuando Ud. transfiere un dato al área de memoria abierta, el mismo se borra
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función.
1 para seleccionar TO OPEN AREA. SET para transferir el dato seleccionado del área de memoria
secreta al área de memoria abierta, o
ESC para cancelar la operación sin
transferir nada.
automáticamente del área de memoria secreta.
FUNC.
75 S
PARTE 4 Funciones de marcación de hora
PARTE 4
Funciones de marcación de hora
Utilización de la función de hora local
La función de hora local le presentará la hora y fecha actuales de la zona horaria que Ud. preajuste como su zona horaria local. Ud. también puede ajustar una alarma diaria que suena cada día a la misma hora.
Acerca de las visualizaciones de la hora local...
Hay dos tipos de visualización de hora local.
Visualización de la hora local
Fecha
Código de ciudad
Indicador de AM/ PM (solamente en el fomato de 12 horas)
Visualización de la alarma
Día de la semana
Hora actual
Indicador de AM/ PM (solamente en el fomato de 12 horas)
Utilice DISP CHNG para cambiar entre la visualización de hora local y la visualización de hora de alarma.
Hora de la alama
Para visualizar la hora local
Presione HOME/WORLD para visualizar la hora local actual.
S76
Utilización de la función de hora local
Para ajustar la zona para la hora local
1. Presione HOME/WORLD para visualizar la hora local actual.
2. Presione FUNC dos veces para visualizar el menú de función para la operación de ZONE CHANGE (cambio de zona).
3. Presione
Código de ciudad
La zona actual destella en la visualización del mapa mundial. También se
Ud. podrá editar los nombres de los códigos de ciudad. Consulte Para editar
4. Utilice las teclas del cursor
5. Cuando esté destellando la zona horaria que Ud. desee para la hora local (y
2 para seleccionar ZONE CHANGE.
presenta su código de ciudad.
un nombre de código de ciudad”.
del mapa mundial. Observe que el código de ciudad cambia a medida que Ud. lo hace.
el código de ciudad que Ud. desee esté presente en la visualización),
SET para registrar la nueva zona.
presione
H y J para desplazar la zona horaria destellante
77 S
PARTE 4 Funciones de marcación de hora
Para ajustar la hora local
1. Visualice la hora local actual.
2. Presione
3. Presione
El ajuste de la hora actual destella en la visualización porque está
4. Utilice las teclas del cursor
Ud. podrá cambiar el ajuste de la hora local aunque esté seleccionada la hora
Utilice el formato de 12 horas si la hora local está ajustada para el formato
Si Ud. está utilizando el formato de 12 horas, presione
Toda entrada ilegal (26 para la hora, 65 para los minutos) se ignora.
Los años se pueden ingresar dentro del margen que va desde 1901 hasta
Un valor de ingreso de 1 al 49 para el año es automáticamente convertido al
5. Después de ajustar la hora y la fecha, presione
La cuenta de los segundos del reloj se reposiciona a “00 cuando Ud.
Para cambiar la hora local entre el formato de 12 horas y el de 24 horas
1. Visualice la hora local actual.
2. Presione
3. Presione
El ajuste de 12 horas/24 horas está preparado como un ajuste de
El ajuste de 12 horas/24 horas que Ud. efectúa se aplica para las
S78
FUNC una vez para visualizar el menú de función para la operación
de HOME TIME SET (ajuste de la hora local).
1 para seleccionar HOME TIME SET.
destellante por toda la visualización de la hora local. Cuando un número está seleccionado (destellando), Ud. puede cambiarlo mediante la entrada de un
H y J o TIME/DATE para desplazar la selección
seleccionado
nuevo valor.
de verano (DST).
de 12 horas, o el de 24 horas si la hora local está ajustada para el formato de 24 horas.
P para especificar PM, mientras en la pantalla destellan la hora o los
o minutos.
A para especificar AM
2099.
año del siglo XXI correspondiente (2001 al 2049). Un valor de 50 al 99 es convertido al año del siglo XX correspondiente (1950 al 1999).
SET para almacenar los
ajustes.
SET.
presiona
FUNC una vez para visualizar el primer menú de función.
2 para seleccionar 12/24 HOURS.
posiciones
. Esto significa que cada vez que Ud. selecciona el ítem 12/24
HOURS del menú de función, la visualización de la hora local cambia de su
ajuste presente al opuesto.
visualizaciones de hora en la visualización del diario de compromisos, del modo de recordatorio, de la hora local y de la mundial.
.
dos
Utilización de la función de hora local
Para cambiar la hora local entre el horario estándar y el horario de ahorro de luz natural
1. Visualice la hora local actual.
2. Presione
3. Presione
El ajuste estándar/DST está preparado como un ajuste de
Lo siguiente presenta una visualización de muestra con el indicador DST (el
FUNC una vez para visualizar el primer menú de función.
3 para seleccionar DST ON/OFF.
Esto significa que cada vez que Ud. selecciona el ítem DST ON/OFF del menú de función, la visualización de la hora local cambia de su ajuste presente al opuesto.
cual indica que DST está activado).
dos posiciones
Para editar un nombre de código de ciudad
1. Visualice la hora local.
Ud. también podrá editar el nombre de un código de ciudad comenzando desde la visualización de la hora local.
2. Presione
3. Presione
4. Utilice las teclas del cursor K y L para desplazar el cursor esférico hacia
El mantener presionada cualquiera de las dos teclas desplaza el cursor
La visualización comienza automáticamente la pasada secuencial cuando el
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función.
3 para seleccionar ZONE NAME EDIT.
Cursor esférico
Códigos de ciudad
Diferencia con GMT
arriba y hacia abajo hasta que quede ubicado a la izquierda de la zona horaria cuyo código de ciudad Ud. desea editar.
esférico a alta velocidad.
cursor esférico alcanza la parte superior o inferior de la visualización.
.
79 S
PARTE 4 Funciones de marcación de hora
5. Presione la tecla del cursor J, y aparecerá un cursor en el código de ciudad de la zona horaria en el cual se encuentra posicionado el cursor esférico.
Cursor
6. Efectúe los cambios que Ud. desee en el código de ciudad donde se encuentra ubicado el cursor.
7. Después de editar un código de ciudad, presione SET para almacenarlo en la memoria.
Para ajustar la alarma diaria
1. Visualice la hora local actual.
2. Presione
3. Presione
4. Presione
El ajuste de la hora para la alarma destella en la visualización porque está
5. Utilice las teclas del cursor
Utilice el formato de 12 horas si la hora local está ajustada para el formato
Si Ud. está utilizando el formato de 12 horas, presione
Toda entrada ilegal (26 para la hora, 65 para los minutos) se ignora.
6. Después de ajustar la hora para la alarma, presione SET para almacenar el
Para los detalles sobre cómo desactivar la alarma diaria, consulte Para
DISP CHNG para visualizar el ajuste actual de la alarma diaria. FUNC una vez para visualizar el primer menú de función.
1 para seleccionar ALARM TIME SET.
seleccionado
destellante entre el ajuste de la hora y el de los minutos. Cuando cualquiera
.
H y J o TIME/DATE para desplazar la selección
de los dos valores está seleccionado (destellando), Ud. puede cambiarlo mediante la entrada de un nuevo valor.
de 12 horas, o el de 24 horas si la hora local está ajustada para el formato de 24 horas.
P para especificar PM.
o
A para especificar AM
ajuste.
activar y desactivar los tonos de entrada de tecla y de alarma en la página
28.
S80
Utilización de la función de hora local
Acerca de la alarma diaria...
Una vez que Ud. ajusta la alarma diaria, la misma suena cada día a la misma hora (siempre que el ajuste DAILY AL esté en ON).
Para seleccionar el formato de la fecha
1. Visualice la hora local actual.
2. Presione
3. Presione
4. Seleccione un formato mediante la entrada de su número.
Lo siguiente presenta un ejemplo de cada formato.
FUNC dos veces para visualizar el segundo menú de función.
4 para seleccionar DATE FORMAT.
1 M/D/Y: JAN/1/2000 SAT (Enero/1/2000 Sábado) 2 D/M/Y: 1/JAN/2000 SAT (1/Enero/2000 Sábado) 3 Y/M/D: 2000/1/1 SAT (2000/1/1 Sábado)
81 S
PARTE 4 Funciones de marcación de hora
Utilización de la función de hora mundial
Con la función de hora mundial, Ud. puede ver la hora actual de cualquiera de las 29 zonas alrededor del mundo. Las horas y las fechas que aparecen en las visualizaciones de la hora mundial se basan en los ajustes actuales de la hora local.
Código de ciudad
Hora actual
Indicador de AM/PM (solamente en el fomato de 12 horas)
Para visualizar la hora mundial
Mientras está visualizada la hora local, presione HOME/WORLD para visualizar la hora mundial.
En la pantalla aparecerá la zona horaria que Ud. seleccionó por última vez al visualizar la hora mundial.
Para ajustar la zona de hora mundial
Dé entrad al modo de hora mundial y efectúe el mismo procedimiento que el descrito en Para ajustar la zona para la hora local en la página 77.
Para cambiar una zona de hora mundial entre el horario estándar y el horario de ahorro de luz natural
Seleccione la zona de hora mundial que desea ajustar a la hora de verano, y luego efectúe el mismo procedimiento que el descrito en Para cambiar la hora local entre el horario estándar y el horario de ahorro de luz natural en la página
79.
Para editar un nombre de código de ciudad
Dé entrada al modo de hora mundial y efectúe el mismo procedimiento que el descrito en Para editar un nombre de código de ciudad en la página 79.
S82
Lista de códigos de ciudad
Utilización de la función de hora mundial
Código de
ciudad
– 11 HNL ANC
LAX DEN
CHI NYC CCS
RIO
2H 1H
LON PAR
CAI JRS JED
THR DXB
KBL
KHI DEL
DAC
RGN
BKK HKG TYO
ADL
SYD NOU WLG
Nombre de
ciudad
(GMT – 11) Honolulú Anchorage Los Angeles Denver Chicago Nueva York Caracas Rio de Janeiro (GMT – 2) (GMT – 1) Londres París Cairo Jerusalén Jeddah Tehrán Dubai Kabul Karachi Delhi Dacca Yangon Bangkok Hong Kong Tokio Adelaida Sydney Numea Wellington
Differencia
horaria
11 10 09 08 07 06 05 04 03 02 01
± 00 + 01 + 02 + 02 + 03 + 03:30 + 04 + 04:30 + 05 + 05:30 + 06 + 06:30 + 07 + 08 + 09 + 09:30 + 10 + 11 + 12
Otras ciudades de la zona
Midway
San Francisco, Seattle, Las Vegas El Paso Dallas, Ciudad de México, Houston Wáshington D.C., Boston, Montreal Santiago Sao Paulo, Buenos Aires
Azores Hora media de Greenwich Roma, Madrid, Amsterdam, Berlín Atenas, Helsinki, Beirut
Kuwait, Nairobi Shiraz Abu Dhabi
Calcuta, Mumbai Colombo
Yakarta, Hanoi Beijing, Taipei, Singapur, Manila Seúl, Pyongyang Darwin Guam Port Vila Aukland
83 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
PARTE 5
Funciones de calculadora
Utilización de la calculadora
Cuando Ud. da entrada al modo de calculadora, algunas de las teclas del teclado de la Unidad SF asumen funciones de calculadora.
Para dar entrada al modo de calculadora
Presione CAL/CONV para dar entrada al modo de calculadora.
Acerca de las teclas en el modo de calculadora...
La ilustración siguiente presenta las teclas de la Unidad SF que se utilizan en el modo de calculadora.
7 8 9
4 5 6
1 2 3
.
0
TIME/DATE
AC C MC MR M M
Q
W E R T Y U I
AC — borra la calculadora por completo (excepto la memoria de la calculadora)
C para borrar un valor si todavía no ha introducido el operador después
Use
de tal valor.
CLEAR — borra la calculadora.
Utilice las teclas numéricas (
para ingresar un punto decimal.
0 hasta 9 ) para dar entrada a valores. Presione
÷
#
=+
S84
Utilización de la calculadora
• Utilice MC, MR, M
MC — borra la memoria de la calculadora.
y M+ para operaciones de memoria de la calculadora.
@
MR llama el contenido actual de la memoria de la calculadora.
M
resta el valor visualizado actualmente del contenido actual de la
@
memoria. Ud. también puede presionar cálculo, con el resultado restándose del contenido de la memoria.
M+ — suma el valor visualizado actualmente al contenido actual de la
memoria. Ud. también puede presionar
M
para ejecutar un
@
M+ ara ejecutar un cálculo,
con el resultado sumándose al contenido de la memoria.
Utilice !, @, # e $ para especificar la operación aritmética que está
marcada encima de cada tecla.
= ejecuta un cálculo y visualiza su resultado.
Utilice % para cálculos de porcentaje.
Utilice ` para cálculos de raíz cuadrada.
J desplaza a la derecha el valor visualizado, cortando el dígito
extremo derecho.
TIME/DATE — usado para cálculos de fechas.
85 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
Para efectuar cálculos
53 + 123 63 = 53q123w63u 113.
a 0.
963 × (23 56) = 23w56e963u − 31779. (56 × 3 − 89) ÷5,2 + 63 = 56e3w89r5.2
q63u 78.19230769
123456 × 741852 = 123456e741852u E 9.158608051
C 9.158608051
3 × 5 = 3ye5u 8.660254035 12 + 23 = 23qq12u K 45 + 23 = 45u K 78 + 23 = 78u K
+ 35. + 68. + 101.
7 5,6 = 5.6ww7u K 1.4 2 5,6 = 2u K −−3.6 2,3 × 12 = 12ee2.3u K 4,5 × 12 = 4.5u K 45 ÷ 9,6 = 9.6rr45u K 78 ÷ 9,6 = 78u K
12% de 1500 1500e12t 180. Porcentaje de 660 contra 880 660r880t 75. 15% de aumento sobre 2500 2500e15tq 2875.
25% de descuento sobre 3500
¿Cuál será el precio de venta y la ganancia cuando el precio de compra de un artículo es de $480 y la relación de ganancia sobre el precio de venta es del 25%?
Si la semana anterior Ud. ganó $80 y esta semana $100, ¿cuál es el porcentaje de suba?
3500e25tw 2625.
480q25t 640.
100w80t 25.
× 27.6 × 54. ÷ 4.6875 ÷ 8.125
w 160.
80 × 9 = 720 {80e9| M 720.
)50× 6 = 300 50e6} M 300. 20 × 3 = 60 20e3| M 60.
480 \ M 480.
S86
Utilización de la calculadora
Para efectuar cálculos de constante
} 1. Dé entrada al modo de calculadora.
qq 22.Dé entrada al cálculo, presionando dos veces la tecla del
3
u 3. Presione = para visualizar el resultado inicial (en este
u 4. Presione = nuevamente para sumar 3 al resultado (en
operador aritmético. Esto hará que aparezca en la visualización el indicador K para indicar un cálculo de constante.
Ud. puede utilizar esta técnica de cálculos de constante
para suma, resta, multiplicación, y división.
caso, 5).
este caso, 5 + 3 = 8).
Ud. puede repetir la operación anterior todas las veces
que quiera. Cada vez que Ud. presiona &, el resultado obtenido previamente se suma a, se resta de, se multiplica por, o se divide por el valor que está a la izquierda del operador aritmético.
Para borrar un cálculo de constante, presione
AC.
Para corregir errores en los cálculos
Si Ud. da entrada a un valor erróneo, presione C y luego dé entrada al valor correcto. Si Ud. presiona una tecla errónea de operador aritmético (!, @, #, $), simplemente presione la tecla correcta antes de introducir alguna otra cosa.
Acerca de los errores de cálculo...
Cuando ocurre un error, en la visualización aparece el indicador E”.
87 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
Lo siguiente causa errores en todo resultado.
Cuando el número de dígitos de la mantisa de un resultado intermedio o final
excede de 10 dígitos.
Cuando el número de dígitos de la mantisa de un valor almacenado en la
memoria excede de 10 dígitos. En este caso, la Unidad SF retiene automáticamente el último valor almacenado que no excede de 10 dígitos.
La división por cero.
Para borrar errores
Presione C para continuar con el mismo cálculo. Si Ud. desea borrar el cálculo y comenzar de nuevo, presione
AC.
Realización de cálculos de fecha
La Unidad SF le permite efectuar cálculos que tienen relación con fechas dentro del margen que va del 1 de enero de 1901 al 31 de diciembre de 2099. Si Ud. trata de utilizar fechas fuera de este margen, en la visualización aparecerá el indicador E para indicar un error. Tenga en cuenta que Ud. puede utilizar técnicas de cálculo de constante y memoria de cálculo al efectuar cálculos de fecha.
Para calcular el número de días entre dos fechas
} 1. Dé entrada al modo de calculadora.
2. Dé entrada a la fecha más reciente, presionando TIME/ después de las entradas del año y el mes.
DATE
2000
O
O
3
Aquí, calcularemos el número de días entre el 5 de
7
diciembre de 1999 y el 3 de julio de 2000.
w 3. Presione @ para la operación de resta.
S88
Realización de cálculos de fecha
1999
O
O
5
u 5. Presione & para visualizar el resultado.
Para calcular la fecha que cae un número específico de días después de otra fecha
}
O
2010
O
20
4. Dé entrada a la fecha más temprana, presionando
12
TIME/DATE después de las entradas del año y el mes.
1. Dé entrada al modo de calculadora.
2. Dé entrada a la fecha presionando
12
de las entradas del año y el mes.
TIME/DATE después
Aquí, calcularemos la fecha que cae 300 días después
del 20 de diciembre de 2010.
q 3. Presione ! para la operación de suma.
300 4. Dé entrada al número de días.
u 5. Presione & para visualizar el resultado.
Utilice la resta en lugar de la suma para calcular una
fecha que cae un número específico de días antes de otra fecha.
89 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
Usando el modo de conversión general
El modo de conversión general le permite realizar conversiones hasta entre tres divisas nacionales. También puede definir tasas cruzadas para realizar conversiones entre diferentes pares de divisas.
Para ingresar el modo de conversión general
Preccione CAL/CONV dos veces para ingresar el modo de conversión.
Utilice DISP CHNG para combiar los modos entre el modo de conversión
general y el modo de conversión del euro.
DISP
Conversión general
Para ajustar una tasa de cambio
Inicialmente este modo está preparado para convertir entre dólares ($),
libras (£) y yenes (¥).
Asegúrese de ajustar las tasas correctas antes de realizar las conversiones.
Puede cambiar los nombres de divisas y especificar la tasa de cambio para
usar en las conversiones.
Ejemplo 1
Ajustar las tasas de conversión siguientes. $1 1 = £1,7125 2 £1 2 = ¥130 3
CHNG
Conversión del euro
S90
Usando el modo de conversión general
1. Ingrese el modo de conversión general.
1 2 3
2. Utilice K y L para mover el cursor a £ (libras) 2, y luego presione FUNC.
3. Presione
4. Presione
1 para seleccionar SETTINGS. SET.
5. Ingrese la tasa de cambio actual para la cantidad de libras 2 por dólar 1.
6. Presione SET.
7. Ingrese la tasa de cambio actual para la cantidad de yenes 3 por libra 2.
8. Presione SET.
Ejemplo 2
Agregar la tasa de conversión cruzada a las tasas que ha ajustado en el ejemplo 1 anterior. $1 1 = ¥105 3
91 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
9. Ingrese el modo de conversión general.
1 2 3
10. Utilice K y L para mover el cursor a ¥ (yenes) 3, y luego presione la tecla
FUNC.
11. Presione
1 para seleccionar SETTINGS.
12. Presione SET.
13. Ingrese la tasa de cambio actual para la cantidad de yenes 3 por dólar 1.
14. Presione SET.
Nota
La relación entre la tasa 2 y tasa 3 permanece anuerdo con las ajustes que
ha hacho en el paso 7 del ejemplo 1.
15. Presione SET.
Para ver las tasas del modo de conversión general actual
1. Ingrese el modo de conversión general.
2. Presione
3. Presione
FUNC. 2 para seleccionar RATE TABLE.
Presione ESC para retornar a la pantalla inicial del modo de conversión
general.
S92
Usando el modo de conversión general
Para realizar una conversión de divisa
Ejemplo 1
¿A cuántas £ (libras) 2 y ¥ (yenes) 3 equivalen $ (50 dólares) 1?
1. Ingrese el modo de conversión general.
2. Utilice K y L para mover el cursor a $ (dólares) 1.
3. Ingrese
4. Presione SET o =.
Ejemplo 2
¿A cuántos $ (dólares) 1 y ¥ (yenes) 3 equivalen £ (100 libras) 2?
1. Ingrese el modo de conversión general.
2. Utilice K y L para mover el cursor a £ (libras) 2.
3. Ingrese
5 0.
1 0 0.
1 2 3
1 2 3
4. Presione SET o =.
93 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
Notas
Cualquier valor decimal producido por un resultado de cálculo es generado
de acuerdo con el ajuste de valor decimal que realiza en el procedimiento titulado Para especificar la manipulación del valor decimal”.
Presionando una tecla aritmética (+, –,
una conversión, cambia al modo de calculadora con la parte del resultado de conversión del cálculo. Presionando
CAL/CONV en el modo de conversión inmediatamente después
#, o $) inmediatamente después de
de realizar una conversión reposiciona la presentación a cero.
Presionando
CAL/CONV en el modo de calculadora, cambia al modo de
conversión con el resultado calculado listo para la conversión.
Para cambiar la tasa y nombre de la divisa
Ejemplo
Para especificar una tasa de cambio de 1$ (dólar) = 1,1825 DEM
1. Ingrese el modo de conversión general.
2. Utilice K y L para mover el cursor a £ (libras), y luego presione
3. Presione
1 para seleccionar SETTINGS.
4. Ingrese DEM, y luego presione SET.
FUNC.
S94
Usando el modo de conversión general
5. Ingrese 1 . 1 8 2 5.
6. Presione SET.
Esto almacena el valor ingresado en la memoria.
7. Ingrese una tasa para convertir marcos alemanes a yenes.
8. Presione SET.
Para especificar la manipulación del valor decimal
1. Ingrese el modo de conversión.
2. Utilice K y L para mover el cursor a la divisa cuya tasa de ajuste de lugar decimal desea cambiar, y luego presione FUNC.
3. Ingrese 3 para seleccionar DECIMAL PLACES.
95 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
0: Redondeo a un entero (sin lugares decimales) (1,6253 2)
2: Redondeo a dos lugares decimales (1,6253 1,63)
EXACT FIGURE: Sin redondeo.
4. Utilice K y L para mover el puntero a la opción de punto decimal que desea seleccionar.
5. Presione
SET para aplicar su selección.
Acerca de los errores de conversión...
Siempre que ocurre un error, en la visualización aparece el indicador E”.
Lo siguiente causa errores en todo resultado.
Cuando el número de dígitos de la mantisa de un resultado intermedio o final excede de 10 dígitos.
Para borrar errores
Para borrar los errores de conversión, presione AC, C o CLEAR.
S96
Usando el modo de conversión del euro
Usando el modo de conversión del euro
Este modo le permite convertir entre la divisa euro ( ) y las divisas nacionales.
Puede seleccionar cualquiera de las 11 divisas europeas y sus tasas de cambio fijadas, o puede ingresar su propia tasa y nombre de divisa nacional.
Para ingresar el modo de conversión del euro
Preccione CAL/CONV dos veces para ingresar el modo de conversión.
Utilice DISP CHNG para combiar los modos entre el modo de conversión general y el modo de conversión del euro.
DISP
Conversión general
Ejemplo
Para seleccionar la tasa de cambio fijada de 1 euro ( alemanes (ESP).
1. Ingrese el modo de conversión del euro.
2. Utilice K y L para mover el cursor a DEM, y luego presione
3. Presione
1 para seleccionar SETTINGS.
CHNG
Conversión del euro
) = 166,386 peseta
FUNC.
Utilice K y L para ir visualizando a través de las divisas programadas y tasas de cambio fijadas, y luego elija “ESP” (Vea la parte titulada Divisas programadas y tasas de cambio fijadas” ).
97 S
PARTE 5 Funciones de calculadora
4. Presione SET dos veces.
Esto registra la tasa de cambio fijada que ha llamado, de modo que puede usarlos para la conversión de divisa.
Divisas programadas y tasas de cambio fijadas
País Tasa fijada (por euro) Lugares decimales
Alemania Francia Italia España Países Bajos Bélgica Portugal Austria Finlandia Irlanda Luxemburgo
La columna de lugares decimales de la tabla anteriror muestra el ajuste fijado por omisión para el número de lugares decimales para cada divisa. Estos ajustes pueden cambiarse a (redondeo a entero), 2 (redondeo a dos lugares decimales) o EXACT FIGURE (sin redondeo). Vea la parte titulada Para especificar la manipulación del valor decimal en la página 95.
1,95583 DEM (marcos) 6,55957 FRF (francos) 1936,27 ITL (lira) 166,386 ESP (peseta) 2,20371 NLG (guilder) 40,3399 BEF (francos belgas) 200,482 PTE (escudo) 13,7603 ATS (chelines) 5,94573 FIM (markka) 0,787564 IEP (libra irlandesa) 40,3399 LUF (francos)
2 2 0 0 2 0 0 2 2 2 0
Para ver la tabla de tasa de conversión del euro
1. Ingrese el modo de conversión del euro.
2. Presione
FUNC.
S98
Loading...