Casio SF4980ER, SF4985ER, SF4900ER User Manual [fr]

SF-4900ER SF-4980ER SF-4985ER
Mode d’emploi
F
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
IMPORTANT!
Veuillez conserver votre manuel et toute information pour une référence future.
Avant d’utiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche.
RESET
2. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 1”.
REPLACE
RESET
NORMAL
3. Poussez le porte-pile dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
Porte-pile
1
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Avant dutiliser la machine pour la première fois
4. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face positive (+) est dirigée vers le haut (face visible).
5. Remettez le porte-pile dans sa position originale comme indiqué par la flèche sur lillustration.
Porte-pile
6. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2, 3 et refaites les opérations 3 à 5 pour les autres piles.
Veillez à remplacer les trois piles par des piles au lithium CR2032 seulement. Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
7. Réglez le commutateur de piles sur la position NORMAL”.
Vous ne pourrez pas mettre la machine sous tension si le commutateur de piles nest pas sur la position NORMAL”.
8. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
9. Appuyer sur
Une des messages suivants apparaît à ce moment sur l’écran.
A
ON pour mettre la machine sous tension.
B
Si le message B apparaît, sautez l’étape 10 et continuez à partir de l’étape 11.
Si ces messages napparaissent pas, ouvrez le logement des piles et
appuyez sur la touche RESET. Puis sautez l’étape 10 et continuez à partir de l’étape 11.
10. Utilisez H pour éclairer YES et appuyez sur SET.
Le message B apparaît sur l’écran.
11. Utilisez H pour éclairer YES et appuyez sur
Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
12. Procédez comme indiqué dans “Sélection de la langue” à la page 5 pour sélectionner une langue.
13. Vérifiez le réglage de lheure locale et faites les changements nécessaires (page 76).
2
SET.
A propos du rétro-éclairage
A propos du rétro-éclairage
Cette machine est équipée dun rétro-éclairage qui permet de voir facilement laffichage dans un cinéma ou dans tout autre endroit où la lumière est faible.
Notez toutefois que l’utilisation fréquente ou prolongée du rétro-éclairage raccourcit lautonomie des piles.
Voici dans quelle mesure le rétro-éclairage affecte lautonomie des piles selon les conditions de test*.
Opération de rétro-éclairage Autonomie des piles
3 minutes par heure Environ 45 heures 15 minutes par heure Environ 25 heures
* Conditions de test
“Lautonomie des piles d ésigne la durée des piles en heures quand lappareil reste allumé pour une opération qui dure 5 minutes et 55 minutes daffichage continu (sans opération) par heure, plus le temps de rétro-éclairage indiqué ci-dessous.
“Opération de rétro-éclairage désigne la durée en minutes de rétro-éclai- rage par heure pendant la période daffichage seulement (sans opération).
Important!
Le rétro-éclairage EL ne sallumera peut-être pas afin de protéger l’énergie restante de la pile et les données mémorisées, si la pile est trop faible.
3
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Introduction
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Permettez-nous de vous féliciter pour votre choix de la SF-4900ER/SF-4980ER/ SF-4985ER (auquel il sera fait référence en la nommant la SF ou la machine dans ce manuel). Ce nouvel outil de gestion de données personnel est pourvu de toute une série de fonctions étonnantes dont:
Un répertoire téléphonique
Un mode mémo
Un agenda
Un mode A faire
Un mode dépenses
Un mode aide-mémoire
Un calendrier
Une horloge avec indication de lheure locale et fonctions heure dans
le monde
Une calculette
Iln modo conversion
Une fonction secret
Communication de données
Les fonctions sont tout spécialement conçues pour en permettre une compré- hension et un usage simples, rendant la gestion des données encore plus facile quavant.
La mémoire est vidée de toutes les données quelle contient en cas de malfonction, de réparation, quand les piles sont épuisées et toutes les fois que les piles sont sorties de la SF.
les données importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour
tout dégât ou perte résultant de lutilisation de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour
toute perte ou réclamation en provenance dun tiers qui pourrait s’élever à la suite de l’utilisation de la SF.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour
tout dégât out perte provoqué par leffacement de données à la suite dun mauvais fonctionnement, de réparations ou du changement des piles. Faire toujours des copies de toutes les données importantes sur dautres supports pour se protéger contre de telles pertes de données.
Ne pas oublier de noter par écrit toutes
4
Multilinguisme
Multilinguisme
Cette machine SF peut afficher les messages dans cinq langues différentes (Anglais, Allemand, Français, Italien et Espagnol). Pour choisir une langue, procéder de la manière suivante.
Sélection de la langue
1. Appuyer sur ON pour mettre la machine sous tension.
2. Passer en mode répertoire téléphonique.
A partir de ce point il est possible de passer en mode mémo, aide-mémoire, agenda, A faire, dépenses, calendrier, heure locale, heure dans le monde ou conversion.
3. Appuyer trois fois sur
Dans le mode calendrier, heure locale, heure dans le monde ou conversion, appuyer deux fois sur
Dans le mode dépenses, appur quatre fois sur FUNC.
4. Appuyer sur
Une liste de cinq langues apparaît sur l’écran. La langue actuellement en service est celle qui apparaît en surbrillance sur l’écran.
5. Choisir une nouvelle langue.
Il est possible de spécifier directement cette langue en appuyant sur la touche numérique correspondante.
FUNC pour afficher le troisième menu des fonctions.
FUNC.
1 pour choisir LANGUAGE (langue).
Il est aussi possible de choisir la langue à laide des touches K ouL pour déplacer la surbrillance dans le menu jusqu’à ce que la langue voulue apparaisse en surbrillance. Le titre LANGUAGE (1-5) en haut de l’écran change en fonction de loption qui est mise en surbrillance.
5
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
6. Une fois la langue souhaitée est choisie (en surbrillance), appuyer sur
Pour sortir du menu de sélection de la langue sans rien modifier du réglage en cours, appuyer sur ESC.
La langue du système revient automatiquement à langlais toutes les fois quune RESET (réinitialisation) est effectuée. (Voir page 21)
SET.
Le manuel...
Ce manuel comprend 7 parties.
1ère PARTIE Pour commencer
Lire attentivement cette première partie du manuel avant de procéder à toute opération! Elle contient des informations importantes relatives à la bonne utilisation de la SF.
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Cette partie du manuel contient des informations plus détaillées concernant les opérations principales de la SF. Vous y trouverez tout ce qui nécessaire à une bonne utilisation de la machine. Elle vous permettra également de vous familia­riser avec les touches, les caractéristiques et les fonctions de la machine. Elle indique, entre autres informations importantes, où trouver quoi, ce que signifie les différents indicateurs sur les écrans et comment régler le contraste.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel détaille les diverses fonctions de gestion de données de la SF. Elle décrit les méthodes de sauvegarde, de rappel et de modification des données dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, lagenda, le mode “A faire, le mode dépenses et laide-mémoire
4ème PARTIE Fonctions dindication de lheure
La SF est pourvue dune fonction complète dindication de lheure semblable à une montre. La fonction heure locale permet de régler lheure locale en format 12 ou 24 heures, heure normale ou heure d’été avec indication de la ville. La fonction heure dans le monde permet un accès direct à l’heure exacte dans 29 fuseaux horaires du monde.
6
Conventions utilisées dans ce manuel
5ème PARTIE Fonctions calculette
La SF permet également de procéder à toutes les opérations mathématiques actuellement offertes par les calculettes. Elle comprend également une nouvelle fonction de calcul des dates permettant deffectuer des additions ou des soustractions sur les dates.
Les modes de conversion décriven les fonctions de conversion entre deux devises nationales ou entre des devises nationales et leuro.
6ème PARTIE Communication de données
La SF permet deffectuer une communication de données entre deux SF ou entre une SF et une CASIO CSF ou NX et entre une SF et un ordinateur personnel.
7ème PARTIE Références techniques
Cette dernière partie du manuel contient les informations techniques relative au dépannage, à lentretien, à la partie technique etc...
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel emploie les conventions suivantes lors de lindication dopérations de touches et de fonctions dans le texte.
Les touches sont indiquées en caractères gras majuscules
CEUX-CI
.
Lorsqu’une touche a plus dune fonction, seule la fonction concernée par lopération est indiquée. Pour la touche utilisé pour indiquer la mise sous tension de la SF, alors que pour indiquer lopération deffacement.
Le texte qui apparaît sur laffichage de cette machine est représenté dans ce manuel par une police de caractères qui est différente de celle du texte explicatif. Le texte affiché “NAME?”, par exemple, est représenté par: NAME?.
ON/CLEAR, par exemple, ON est
COMME
CLEAR est utilisé
7
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Noter que l’utilisation de la touche celle dun clavier normal dordinateur. Pour effectuer lopération
CLEAR
, par exemple, la touche SHIFT ne doit pas être maintenue enfoncée tout en appuyant sur appuyer sur la touche
CLEAR. Il faut appuyer et relâcher la touche SHIFT, puis
CLEAR.
SHIFT de cette machine est différente de
SHIFT
8
Sommaire
Sommaire
Avant dutiliser la machine pour la première fois ...................... 1
A propos du rétro-éclairage ....................................................................... 3
Introduction – SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER ..................... 4
Multilinguisme ................................................................................................ 5
Le manuel... ................................................................................................... 6
Conventions utilisées dans ce manuel ........................................................... 7
1ère PARTIE – Pour commencer ............................................... 15
Important! ..................................................................................................... 15
Effectuer des copies de sauvegarde des données importantes! ................. 15
A propos des messages ARE YOU USING..... et
CLEAR MEMORY........ ......................................................................... 15
Précautions générales ................................................................................. 17
Alimentation électrique ................................................................................. 18
Message de tension basse des piles ....................................................... 18
Précautions concernant les piles ............................................................. 18
Remplacement des piles ......................................................................... 20
Réinitialisation de la mémoire de la SF ........................................................ 21
Vidage de la mémoire de la SF ............................................................... 21
2ème PARTIE – Opérations élémentaires ................................. 23
Guide général ............................................................................................. 23
Préparation de la SF .................................................................................. 23
Mise en et hors tension ........................................................................... 23
Fonction de mise hors tension automatique... ......................................... 24
Pour allumer le rétro-éclairage ................................................................ 24
Réglage du contraste de l’écran .............................................................. 24
Sélection dun mode ................................................................................ 25
Vérification de l’état de la mémoire ......................................................... 26
Utilisation de la touche FUNC ................................................................. 26
Sur le menu SOUND... ............................................................................ 26
9
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Activation et désactivation des tonalités dintroduction au clavier et
dalarme .............................................................................................. 27
Sur les types d’alarmes ........................................................................... 27
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles .......................................... 28
Entrée de lettres et de chiffres ................................................................. 29
Entrée des majuscules ............................................................................ 29
Changement de clavier ............................................................................ 29
Entrée des accents .................................................................................. 30
Entrée des symboles ............................................................................... 30
Correction, suppression ou insertion de caractères ................................ 30
Introduction de dates et d’heures ............................................................ 31
3ème PARTIE – Fonctions de gestion des données ............... 32
Passage à un mode ..................................................................................... 32
Formats daffichage ..................................................................................... 32
Mode demploi du répertoire téléphonique ............................................. 34
Les rubriques de données et les entrées de données dans le répertoire
téléphonique... ..................................................................................... 34
Entrée des données du répertoire téléphonique ..................................... 34
Modification du titre dune entrée FREE .................................................. 36
Où trouver dautres informations ............................................................. 37
Mode demploi du mode mémo ................................................................ 38
Entrée des données dans le mode mémo ............................................... 38
Insertion dune nouvelle rubrique de données entre deux autres
dans le mode mémo ............................................................................ 39
Où trouver dautres informations ............................................................. 39
Mode d’emploi du calendrier .................................................................... 40
Affichage du calendrier ............................................................................ 40
Défilement des calendriers ...................................................................... 40
Curseur de la date... ................................................................................ 41
Spécification d’un mois pour affichage en mode calendrier .................... 41
Spécification dun mois et dune date pour affichage
en mode calendrier ............................................................................. 41
Mise en et hors surbrillance de dates données ....................................... 41
10
Sommaire
Mise en surbrillance de divers jours de la semaine
pour plusieurs mois ............................................................................. 42
Mise hors surbrillance de toutes les dates dun mois donné ................... 43
Mise hors surbrillance de toutes les dates jusqu’à un mois donné ......... 43
Mode demploi de l’agenda ....................................................................... 44
Passage à l’agenda ................................................................................. 44
Spécification d’une date .......................................................................... 44
Données de lagenda et écrans initiaux... ................................................ 44
Entrée des données dans l’agenda ......................................................... 45
Alarmes agenda ...................................................................................... 46
Pose dune alarme agenda à l’entrée des données ................................ 46
Pose ou modification dune alarme agenda pour
une rubrique de données existante ..................................................... 47
Contrôle de lalarme agenda dune rubrique de données ........................ 47
Suppression dune alarme agenda donnée ............................................. 47
Où trouver dautres informations ............................................................. 48
Mode demploi du mode dépenses .......................................................... 48
Avant dutiliser le mode dépenses ........................................................... 48
Sur les rubriques de données et les entrées de données du mode
dépenses ... ......................................................................................... 48
Sur les formats daffichage du mode dépenses ...................................... 49
Passage au mode dépenses ................................................................... 49
Edition de titres ........................................................................................ 50
Spécification d’une date .......................................................................... 51
Introduction des données de mode dépenses ......................................... 51
Changement du type de montant ............................................................ 52
Calcul des totaux de dépenses pour une période spécifique .................. 53
Sur l’affichage de montant total ............................................................... 55
Où trouver dautres informations ............................................................. 55
Mode demploi du mode A faire” ............................................................ 56
Introduction de données A faire” ............................................................ 56
Sur la liste A faire” .................................................................................. 56
Insertion dune nouvelle rubrique A faire entre deux rubirques
existantes ............................................................................................ 56
Pour cocher ou retirer la coche de rubriques A faire” ............................. 57
11
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Mode demploi du mode aide-mémoire ................................................... 59
Données du mode aide-mémoire... ......................................................... 59
Entrée des données dans laide-mémoire ............................................... 60
Alarmes de laide-mémoire... ................................................................... 61
Pose dune alarme aide-mémoire à lentrée des données ...................... 61
Mise en et hors service de lalarme aide-mémoire .................................. 61
Où trouver dautres informations ............................................................. 61
Rappel des données sauvegardées en mémoire .................................... 62
Localisation des données par recherche en index .................................. 62
Localisation de données par recherche du premier caractère ................ 62
Localisation de données par recherche du mode .................................... 64
Modification, suppression et copie des données ................................... 66
Modification dune rubrique de données .................................................. 66
Suppression dune seule rubrique de données ....................................... 66
Suppression de toutes les rubriques de données dans un mode ............ 67
Suppression de plusieurs rubriques de données du mode agenda
ou du mode dépenses ......................................................................... 67
Déplacement de données dagenda à une autre date ............................. 68
Déplacement dune rubrique de données du mode dépenses
à une date différente ........................................................................... 68
Copie dune rubrique de données ........................................................... 69
Mode d’emploi de la fonction secret ........................................................ 71
Création dune zone de mémoire secrète ................................................ 71
Passage à une zone de mémoire secrète ............................................... 72
Modification d’un mot de passe ............................................................... 72
Transfert de données de la zone de mémoire normale à une zone de
mémoire secrète ................................................................................. 73
Transfert de données dune zone de mémoire secrète à la zone de
mémoire normale ................................................................................ 73
4ème PARTIE – Fonctions dindication de lheure .................. 74
Mode d’emploi de la fonction heure locale ............................................. 74
Affichages de l’heure locale... .................................................................. 74
Affichage de l’heure locale ...................................................................... 74
Réglage du fuseau de lheure locale ....................................................... 75
12
Sommaire
Réglage de lheure locale ........................................................................ 76
Commutation de lindication de lheure locale du format 12 heures au
format 24 heures ................................................................................. 76
Commutation de lheure locale de lheure normale à l’heure d’été .......... 77
Modification du nom de code d’une ville .................................................. 77
Réglage de lalarme quotidienne ............................................................. 78
Alarme quotidienne... ............................................................................... 78
Choix du format de la date ...................................................................... 79
Mode d’emploi de la fonction heure dans le monde .............................. 80
Affichage de l’heure dans le monde ........................................................ 80
Réglage du fuseau de lheure dans le monde ......................................... 80
Commutation de lheure dans un fuseau donné de lheure normale à
lheure d’été ......................................................................................... 80
Modification du nom de code d’une ville .................................................. 80
Liste des codes des villes ........................................................................ 81
5ème PARTIE – Fonctions calculette ........................................ 82
Mode d’emploi de la calculette ................................................................. 82
Passage au mode calculette ................................................................... 82
Touches du mode calculette... ................................................................. 82
Exécution de calculs ................................................................................ 84
Calculs de constantes ............................................................................. 85
Correction des erreurs de calcul .............................................................. 85
Erreurs de calcul... ................................................................................... 85
Suppression des erreurs ......................................................................... 86
Exécution de calculs de dates .................................................................. 86
Calcul du nombre de jours entre deux dates ........................................... 86
Calcul de la date à un certain nombre de jours suivants ......................... 87
Utilisation du mode de conversion générale .......................................... 88
Pour accéder au mode de conversion générale ...................................... 88
Pour fixer un taux de change ................................................................... 88
Pour afficher les taux du mode de conversion générale ......................... 90
Pour effectuer une conversion de devises .............................................. 91
Pour changer le nom et le taux de la devise ........................................... 92
Pour désigner le nombre de décimales ................................................... 93
À propos des erreurs de conversion ........................................................ 94
Suppression de erreurs ........................................................................... 94
13
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Utilisation du mode de conversion en euros .......................................... 94
Pour accéder au mode de conversion en euros ...................................... 95
Pour afficher la table des taux de conversion en euros ........................... 96
Pour effectuer une conversion de devises .............................................. 97
Pour changer le nom et le taux d’une devise .......................................... 98
Pour désigner le nombre de décimales ................................................... 99
A propos des erreurs de conversion... ..................................................... 99
Suppression des erreurs ......................................................................... 99
6ème PARTIE – Communication de données ........................ 100
A propos de la compatibilité des machines .......................................... 100
Installation pour la communication de données .................................. 101
Raccordement de la SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
à une autre SF (ou CSF/NX) ............................................................. 101
Communication de données entre la SF et un ordinateur personnel .... 102
Réglage des paramètres matériel de la SF ........................................... 103
Paramètres de communication... ........................................................... 103
Réglage de la SF pour la réception de données ................................... 104
Emission de données .............................................................................. 105
Types de transfert de données... ........................................................... 105
Emission de toutes les données ............................................................ 106
Emission dune seule rubrique de données du répertoire téléphonique,
du mode mémo, du mode A faire ou de laide-mémoire ................. 107
Emission dune rubrique de données dagenda ou
de mode dépenses ............................................................................ 108
Emission dun mois des données calendrier (en surbrillance) .............. 109
Emission de toutes les données du répertoire téléphonique, du mode
mémo, du mode A faire ou de laide-mémoire ................................ 109
Emission de toutes les données dagenda ou de mode dépenses
pendant une période spécifique ........................................................ 110
Emission de toutes les données du calendrier pour une
période donnée ................................................................................. 111
7ème PARTIE – Références techniques ................................. 112
Touches .................................................................................................... 112
Capacité de sauvegarde .......................................................................... 115
Séquence de tri automatique .................................................................. 117
Tableau des messages ............................................................................ 118
Fiche technique ........................................................................................ 120
14
1ère PARTIE
Pour commencer
Important!
Bien se familiariser avec les informations suivantes pour assurer une bonne utilisation de la SF. Celles-ci indiquent en particulier comment procéder pour éviter la perte des données importantes sauvegardées dans la mémoire. Bien lire ce qui suit avant d’utiliser la SF!
Effectuer des copies de sauvegarde des données importantes!
La SF fonctionne avec une mémoire électronique permettant de sauvegarder un volume important de données et de retrouver ces données simplement et rapidement. Les données sont sauvegardées tant que les piles assurent une alimentation électrique. En d’autres termes, si les piles se vident ou si une erreur est commise au remplacement des piles, les données sauvegardées en mé­moire risquent d’être détériorées ou perdues. Les charges électrostatiques élevées, les chocs ou des pointes de température ou d’humidité peuvent également entraîner la perte des données.
Autrement dit, toujours effectuer une copie de sauvegarde écrite des données importantes par protection contre les problèmes éventuels précédents.
A propos des messages ARE YOU USING..... et
CLEAR MEMORY.....”...
Quand vous mettez la SF sous tension, elle effectue d’abord un auto-contrôle. Si elle découvre un problème pendant l’auto-contrôle, elle affiche un des messages suivants.
A
B
Remarque
Ces messages apparaissent toujours en anglais, quelle que soit la langue
que vous avez sélectionnée.
15
1ère PARTIE Pour commencer
A la première mise sous tension de la SF...
Effectuez la réinitialisation, comme décrit dans Avant dutiliser la machine pour la première fois” à la page 1, en commençant à partir de l’étape 9.
Si ce nest pas la première fois que vous utilisez le SF...
Il y a certainement une erreur de données dans la mémoire. Lorsque des données sont perdues, il nest pas possible de les restituer. Ce type derreurs est en général provoqué par les problèmes suivants.
Interruption de lalimentation.
Charge électrostatique, choc violent, changement de température ou de
degré hygrométrique.
Problème de matériel. Quand une erreur est affichée sur l’écran, vous ne pouvez pas entrer ou modifier
des données. Pour que la mémoire redevienne normale et permette dentrer et de modifier des données, vous devez effectuer une réinitialisation (RESET) pour vider la mémoire. Auparavant, noubliez pas de rappeler toutes vos données importantes pour les inscrire, si vous nen avez pas déjà fait une copie de secours. Lopération de réinitialisation que vous devez utiliser dépend du type de message derreur qui apparaît sur l’écran.
“ARE YOU USING A NEW UNIT FOR THE FIRST TIME? ”
1. Assurez-vous que NO est éclairé, puis appuyez sur appuyez sur J pour amener la surbrillance sur NO, puis appuyez sur
Le message DATA ERROR! CHECK YOUR USER’S GUIDE FOR PRO-
SET. Si YES est éclairé,
SET.
CEDURE!” apparaît sur l’écran à ce moment. Quand ce message apparaît, vous pouvez appuyer sur faire un enregistrement de sauvegarde avant de continuer.
CLEAR pour l’effacer et rappeler les données pour
2. Appuyez sur la touche RESET, qui se trouve à l’intérieur du logement des piles au dos de la machine.
Le message “CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERA- TION? apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur H pour amener la surbrillance sur YES, puis sur réinitialiser la machine.
SET pour
Quand vous mettez NO en surbrillance et appuyez sur SET, le message de réinitialisation disparaît et lheure locale est affichée.
16
Précautions générales
CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERATION?
1. Assurez-vous que YES est éclairé. Si OFF est éclairé, appuyez sur H pour amener la surbrillance sur YES.
Si vous mettez OFF en surbrillance et appuyez sur sans être réinitialisée.
2. Appuyez sur
Vous pouvez ensuite entrer de nouveau les données quand la mémoire a été vidée. Si la machine ne fonctionne toujours pas normalement malgré la réinitialisation, elle est peut-être endommagée et vous devez consulter votre revendeur CASIO.
SET pour réinitialiser la machine.
SET, la machine s’éteint
Précautions générales
Ne jamais essayer de démonter la SF.
Évitez les chocs et les changements subits de température.
A très basse température, le temps de réponse de laffichage ralentit ou
laffichage peut ne pas apparaître du tout. Cest temporaire, et la machine fonctionnera normalement dès quelle sera exposée à une température normale.
Pour éviter que l’électrolyte des piles cause de graves dommages à la SF, remplacez les piles une fois tous les deux ans, quel que soit lusage que vous faites de la SF pendant cette période.
Ne jamais utiliser de diluant, benzine ou autre produit volatil pour nettoyer lextérieur de la SF. Nettoyez-la avec un chiffon doux imprégné d une solution deau et de détergent neutre. Essorez ensuite toute leau du chiffon de sorte quil soit presque sec.
Si la SF est exposée à de fortes charges électrostatiques, l’écran risque de sassombrir ou la SF de se bloquer. Le cas échéant, éteignez la machine, enlevez les piles puis remettez-les en place.
Ne pas appuyer sur les touches avec un crayon, un stylo ou un objet pointu.
La SF peut causer des interférences sur la réception radio et télévisée.
Eloignez-vous de ces appareils quand vous utilisez la SF.
Notez que par une pression sur machine sallume et reste allumé tant que la SF est utilisée ou jusqu’à ce quil soit éteint par une nouvelle pression sur LIGHT.
L’autonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps allumé!
SHIFT puis LIGHT, le rétro-éclairage de la
17
1ère PARTIE Pour commencer
Alimentation électrique
La SF est alimentée par trois piles au lithium CR2032. Remplacez les piles dès que possible quand les symptômes suivants apparaissent.
Message de faible capacité des piles apparaissant sur l’écran.
Affichage vide à la mise sous tension.
Caractères indistincts même après le réglage du contraste.
Impossibilité dallumer le rétro-éclairage.
Attention
••
Toutes les données enregistrées dans la mémoire sont perdues si vous
••
enlevez plus dune pile à la fois.
••
Conservez toujours une copie manuscrite de toutes les données
••
importantes enregistrées dans la SF.
Message de tension basse des piles
Un message apparaît sur l’écran pour vous avertir que la tension des piles est en dessous dun certain niveau. Si la tension des piles est trop faible, les données enregistrées risquent d’être altérées ou perdues. Quand un de ces messages apparaît sur l’écran, arrêtez la SF et remplacez le plus vite possible les piles.
Important!
Quand le message “WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR USER’S GUIDE IMMEDIATELY! apparaît, veillez à remplacer toutes les piles.
Précautions concernant les piles
Des piles mal installées peuvent exploser ou fuir et éventuellement détériorer lintérieur de la SF. Noter les précautions suivantes.
Vérifier que le pôle positif (+) de chacune des piles est bien orienté vers le haut (visible).
Ne jamais panacher des piles de types différents.
18
Alimentation électrique
Ne jemais panacher des piles anciennnes avec des piles neuves.
Ne jamais laisser des piles vides dans le compartiment à piles.
Enlever les piles de lappareil si la SF nest pas utilisée pendant une longue
période de temps.
Changer les piles au moins une fois paran, quel que soit l’usage de la SF pendant cette période.
Ne jamais tenter de recharger les piles four­nies avec la SF.
Ne jamais exposer les piles à la chaleur, les mettre en court-circuit ou les démonter.
Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le logement des piles de la SF en prenant soin de ne pas toucher le liquide avec les doigts.
Garder les piles hors de portée des enfants. En cas dingestion, consulter immédiatement un médecin.
Les piles fournies avec cet appareil se déchargent lentement durant lexpédition et le stockage. Elles devront éventuellement être remplacées plus rapidement car leur autonomie peut être inférieure à la normale.
19
1ère PARTIE Pour commencer
Remplacement des piles
Avant de remplacer les piles, notez les précautions suivantes:
Veillez à remplacer toutes les piles par des neuves. Ne pas utiliser des piles usées et des piles neuves en même temps.
1. Appuyez sur
2. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche.
3. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 1”.
OFF pour mettre la machine hors tension.
RESET
REPLACE
RESET
NORMAL
4. Poussez le porte-pile dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
Attention Veillez à enlever une pile à la fois, sinon vous perdrez toutes les données enregistrées dans la mémoire.
Porte-pile
20
Réinitialisation de la mémoire de la SF
5. Remplacez la pile usée par une pile neuve en vous assurant que la face positive (+) de la pile neuve est dirigée vers le haut (face visible).
6. Remettez le porte-pile dans sa position originale comme indiqué par la flèche sur lillustration.
Porte-pile
7. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2, 3 et refaites les opérations 4 à 6 pour les autres piles.
Veillez à remplacer les trois piles par des piles au lithium CR2032 seulement. Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
8. Réglez le commutateur de piles sur la position NORMAL”.
Vous ne pourrez pas mettre la machine sous tension si le commutateur de piles nest pas sur la position NORMAL”.
9. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Réinitialisation de la mémoire de la SF
Avertissement!
Lopération suivante vide toutes les données de la mémoire de la SF. Ne procéder à cette opération que lorsque toutes les données doivent être suppri­mées et que les réglages de la SF doivent être réinitialisés.
Attention transfert sur un ordinateur personnel ou sur une autre SF une CSF ou une NX.
Vidage de la mémoire de la SF
1. Appuyer sur ON pour mettre la machine sous tension.
2. Ouvrez le logement des piles et appuyez sur la touche RESET.
toujours conserver une copie des données importantes par écrit, par
Touche RESET
RESET
21
1ère PARTIE Pour commencer
Le message suivant apparaît à ce moment sur l’écran.
3. Assurez-vous que YES est éclairé. Si NO est éclairé, appuyez sur H pour amener la surbrillance sur YES.
Avertissement ! L’étape suivante supprime toutes les données enregistrées dans la mé­moire de la SF. Assurez-vous que vous voulez vraiment supprimer toutes les données avant de poursuivre cette opération!
4. Appuyez sur
Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
SET pour commencer l’opération RESET.
5. Procédez comme indiqué dans “Sélection de la langue” à la page 5 pour sélectionner une langue.
Quand vous avez choisi la langue, l’écran de l’heure locale apparaît.
6. Vérifiez le réglage de lheure locale et faites les changements nécessaires (page 76).
Après la réinitialisation décrite ci-dessous, l’écran de lheure locale apparaît et les réglages de la SF sont initialisés comme suit.
Heure locale: LON
JAN/ 1/2000 SAT (1 janvier 2000, samedi) 12:00 AM (matin)
Format de 12 heures Heure dans le monde: NYC Alarme quotidienne: 12:00 PM (midi) Tonalité: Alarme dagenda ON (en service)
Alarme daide mémoire ON (en service)
Alarme quotidienne — OFF (hors service)
Touche ON (en service) Messages: Anglais Entrée de caractères: CAPS (majuscules)
22
2ème PARTIE
Opérations élémentaires
Guide général
L’illustration suivante indique le nom des principales commandes de la SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER.
Touche d’éclairage
Touches
Ecran
Touche arrêt
numériques
Touches de curseur
Touche marche/vidage
Borne de connecteur
Verrou
Touches de modes
Clavier
Préparation de la SF
Une fois les piles en place, procéder de la manière suivante pour préparer la SF au fonctionnement.
Mise en et hors tension
1. Appuyer sur ON pour mettre sous tension.
L’écran qui est affiché est l’écran initial du mode dans lequel se trouvait la
machine à la mise hors tension.
23
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Si un des messages (A ou B) indiqués à la page 15 apparaît à l’écran, suivez
les instructions de la page 16.
Si un message de faible capacité des piles apparaît ou si l’écran reste vide
à la mise sous tension, remplacez les piles dès que possible.
2. Appuyer sur
OFF pour mettre hors tension.
Fonction de mise hors tension automatique...
La SF est pourvue dune fonction de mise hors tension automatique qui entre en service si aucune opération nest effectuée pendant envron six minutes. Pour remettre sous tension, appuyer sur
ON.
Pour allumer le rétro-éclairage
Le rétro-éclairage peut être allumé de deux façons. Par une pression sur puis s’éteindra automatiquement. Par une pression sur SHIFT et LIGHT. Dans ce cas il restera allumé tant que des opérations seront effectuées sur la machine. Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement si aucune opération nest effectuée pendant 15 secondes environ.
L’autonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps allumé!
Le rétro-éclairage peut être éteint par une nouvelle pression sur LIGHT. Limpossibilité d’allumer le rétro-éclairage indique que les piles sont faibles. Remplacez-les dès que possible.
LIGHT. Dans ce cas il ne restera que 15 secondes allumé
Réglage du contraste de l’écran
1. Passer en mode répertoire téléphonique.
A partir de ce point il est possible de passer dans tous les modes sauf le mode
calculette.
2 Appuyer sur
3. Régler le contraste à laide des touches H et J.
SHIFT CONTRAST.
4. Après avoir terminé le réglage, appuyer sur ESC pour sortir de l’écran de
réglage du contraste.
24
Préparation de la SF
Sélection dun mode
Appuyer sur une des touches de modes pour sélectionner le mode désiré. Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent à chaque pression sur la touche.
_
TEL Mode répertoire téléphonique pour mettre en mémoire
y
"
MEMO/TO DO Mode mémo pour mettre en mémoire des données
HOME/WORLD Modes heure locale/heure dans le monde pour afficher
[
+
EXP/REM Le mode dépenses permet de mettre en mémoire
>
SCHEDULE Mode agenda pour mettre en mémoire des rendez-
:
CALENDAR Affiche le calendrier dun mois, de janvier 1901 à
s CAL/CONV • Mode calculette pour des calculs de base par pression
des numéros de téléphone, des noms, des adresses et
six entrées définissables par lutilisateur.
en vrac dans une sorte de bloc-notes électronique.
Mode “A faire pour mettre en mémoire des aide-
mémoires de choses à faire. Il est possible de cocher les rubriques lorsquelles sont terminées et même de noter la date où elles sont cochées.
lheure actuelle locale et dans dautres villes du monde.
Par exemple, New York peut être réglé comme heure
locale et Londres comme heure dans le monde.
des données de dépenses, y compris la date du paiement, la méthode de paiement, la description, etc. Le total pour une période de temps spécifique peut aussi être obtenu.
Mode aide-mémoire pour créer des aide-mémoires
et alarmes pour des événements annuels, mensuels et quotidiens.
vous prévus pour des dates et heures spécifiques et
réglage dalarmes dagenda pour faire penser à ces
rendez-vous.
décembre 2099.
sur une touche.
Le mode conversion permet de sélectionner la con-
version générale ou la conversion en euros.
25
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Vérification de l’état de la mémoire
Appuyer sur SHIFT puis tenir CAPA enfoncée pour afficher l’écran qui indique l’état de la mémoire. Pour sortir de cet écran, relâcher la touche
A partir de ce point, il est possible de passer dans tous les modes, sauf le mode calculette, le mode conversion et le mode heure locale/heure dans le monde.
Volume de mémoire encore disponible
Nombre total de caractères
Remarque
Lexemple de l’écran indiqué ici est le SF-4900ER. La valeur de capacité (total de FREE et USED) est différente de celle de laffichage du SF-4980ER/SF­4985ER.
sauvegardés en mémoire
CAPA.
Utilisation de la touche FUNC
Appuyer sur la touche FUNC pour afficher un menu de fonctions qui permet dexécuter des fonctions qui ne sont pas marquées sur les touches de lunité.
Comme sur l’écran exemple ci-dessus, toutes les fonctions comprises dans un menu de fonctions ont un numéro au début. Appuyer sur la touche numérique qui correspond à la fonction à exécuter. Lorsque le numéro au début dune rubrique de menu de fonctions est remplacé par “ x ”, cela signifie que cette rubrique de menu ne peut pas être sélectionnée pour lopération effectuée.
Sur le menu SOUND...
Le menu SOUND permet dactiver et de désactiver la tonalité d’introduction au clavier et les diverses alarmes de la SF.
26
Préparation de la SF
L’état activé/désactivé de chaque rubrique du menu SOUND est indiqué par un
) comme illustré ci-dessus.
point (
••
••
Activation et désactivation des tonalités dintroduction au clavier et dalarme
1. Appuyer une fois sur FUNC pour afficher le premier menu de fonctions.
Dans le mode dépenses, if faut appuyer deux fois sur la touche
2. Appuyer sur
3. Utiliser les touches K et L pour amener le point devant la rubrique à
changer.
4. Utiliser H et J pour activer et désactiver la tonalité d ’introduction au clavier
et dalarme.
5. Répéter les opérations 3 et 4 pour changer dautres rubriques si désiré.
6. Appuyer sur
menu SOUND.
4 pour sélectionner loption SOUND du menu.
SET pour mettre le réglage en mémoire et faire disparaître le
FUNC.
Sur les types dalarmes
Cette unité a trois types dalarmes: alarme quotidienne, alarme agenda et alarme aide-mémoire. Ces alarmes sont décrites ci-dessous.
Alarme quotidienne
Lalarme quotidienne résonne à la même heure tous les jours, lorsque lheure locale atteint lheure réglée comme alarme quotidienne (page 78).
Alarme aide-mémoire
Lalarme aide-mémoire résonne à la même date tous les mois ou tous les ans, ou à la même heure tous les jours. Utiliser le mode aide-mémoire pour régler ce type dalarme (page 61).
Alarme agenda
Lalarme agenda résonne à lheure spécifiée à la date spécifiée. Utiliser le mode agenda pour régler ce type dalarme (page 46).
27
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Une tonalité d’alarme résonne pendant environ 20 secondes et un message dalarme apparaît sur laffichage lorsquune heure dalarme est atteinte, même si la est hors tension. Lalarme peut être arrêtée en appuyant sur nimporte quelle touche; appuyer ensuite sur que lalarme commence à résonner.
Important!
Une alarme ne résonne pas si ce type dalarme est désactivé sur le menu
SOUND. Il est particulièrement important de penser à ce point pour utiliser les alarmes aide-mémoire et agenda. Pour plus de détails sur la manière dactiver les alarmes, voir Sur le menu SOUND..., page 26.
Si l’alarme quotidienne réglée dans le mode heure locale et une alarme aide-
mémoire quotidienne réglée dans le mode aide-mémoire sont réglées pour la même heure, lalarme aide-mémoire quotidienne a la priorité. Cela signifie que le message aide-mémoire quotidien apparaît sur laffichage lorsque lheure dalarme est atteinte.
Lalarme ne résonne pas si une opération de communication de données est
effectuée lorsque lheure dalarme est atteinte.
Lalarme peut ne pas résonner si la charge des piles est trop faible.
Remarque
Si le message SECRET DATA! apparaît à l’écran, cela signifie quune heure dalarme réglée dans la zone de mémoire secrète (voir page 71) est atteinte.
ESC pour revenir à l affichage qui était indiqué avant
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
Cette section est consacrée à une description des opérations élémentaires de la SF. Ces opérations ne permettront dentrer des données que dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, lagenda, le mode A faire, le mode dépenses et le mode aide-mémoire.
Dans toutes ces opérations, une entrée ou une correction est toujours effectuée à la position du curseur. Déplacer le curseur sur l’écran à laide des touches de déplacement K, L, H, et J. Pour passer au premier caractère dune rubrique, appuyer sur appuyer sur
SHIFT puis sur H, et pour passer au dernier caractère,
SHIFT et J.
28
Loading...
+ 94 hidden pages