CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
IMPORTANT!
Veuillez conserver votre manuel et toute information pour une
référence future.
Avant d’utiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de
l’utiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
RESET
2. Réglez le commutateur de piles sur “REPLACE 1”.
REPLACE
RESET
NORMAL
3. Poussez le porte-pile dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
Porte-pile
1
IntroductionSF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Avant d’utiliser la machine pour la première fois
4. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face positive
(+) est dirigée vers le haut (face visible).
5. Remettez le porte-pile dans sa position originale comme indiqué par la flèche
sur l’illustration.
Porte-pile
6. Réglez le commutateur de piles sur “REPLACE 2, 3” et refaites les opérations
3 à 5 pour les autres piles.
• Veillez à remplacer les trois piles par des piles au lithium CR2032 seulement.
Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
7. Réglez le commutateur de piles sur la position “NORMAL”.
• Vous ne pourrez pas mettre la machine sous tension si le commutateur de
piles n’est pas sur la position “NORMAL”.
8. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
9. Appuyer sur
• Une des messages suivants apparaît à ce moment sur l’écran.
A
ON pour mettre la machine sous tension.
B
• Si le message B apparaît, sautez l’étape 10 et continuez à partir de l’étape 11.
• Si ces messages n’apparaissent pas, ouvrez le logement des piles et
appuyez sur la touche RESET. Puis sautez l’étape 10 et continuez à partir de
l’étape 11.
10. Utilisez H pour éclairer YES et appuyez sur SET.
• Le message B apparaît sur l’écran.
11. Utilisez H pour éclairer YES et appuyez sur
• Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
12. Procédez comme indiqué dans “Sélection de la langue” à la page 5 pour
sélectionner une langue.
13. Vérifiez le réglage de l’heure locale et faites les changements nécessaires
(page 76).
2
SET.
A propos du rétro-éclairage
A propos du rétro-éclairage
• Cette machine est équipée d’un rétro-éclairage qui permet de voir facilement
l’affichage dans un cinéma ou dans tout autre endroit où la lumière est faible.
• Notez toutefois que l’utilisation fréquente ou prolongée du rétro-éclairage
raccourcit l’autonomie des piles.
Voici dans quelle mesure le rétro-éclairage affecte l’autonomie des piles selon
les conditions de test*.
Opération de rétro-éclairage Autonomie des piles
3 minutes par heureEnviron 45 heures
15 minutes par heureEnviron 25 heures
* Conditions de test
• “L’autonomie des piles” d ésigne la durée des piles en heures quand l’appareil
reste allumé pour une opération qui dure 5 minutes et 55 minutes d’affichage
continu (sans opération) par heure, plus le temps de rétro-éclairage indiqué
ci-dessous.
• “Opération de rétro-éclairage” désigne la durée en minutes de rétro-éclai-
rage par heure pendant la période d’affichage seulement (sans opération).
Important!
Le rétro-éclairage EL ne s’allumera peut-être pas afin de protéger l’énergie
restante de la pile et les données mémorisées, si la pile est trop faible.
3
IntroductionSF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Introduction
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Permettez-nous de vous féliciter pour votre choix de la SF-4900ER/SF-4980ER/
SF-4985ER (auquel il sera fait référence en la nommant la SF ou la machine dans
ce manuel). Ce nouvel outil de gestion de données personnel est pourvu de toute
une série de fonctions étonnantes dont:
• Un répertoire téléphonique
• Un mode mémo
• Un agenda
• Un mode “A faire”
• Un mode dépenses
• Un mode aide-mémoire
• Un calendrier
• Une horloge avec indication de l’heure locale et fonctions heure dans
le monde
• Une calculette
• Iln modo conversion
• Une fonction secret
• Communication de données
Les fonctions sont tout spécialement conçues pour en permettre une compré-
hension et un usage simples, rendant la gestion des données encore plus facile
qu’avant.
• La mémoire est vidée de toutes les données qu’elle contient en cas de
malfonction, de réparation, quand les piles sont épuisées et toutes les fois
que les piles sont sorties de la SF.
les données importantes.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour
tout dégât ou perte résultant de l’utilisation de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour
toute perte ou réclamation en provenance d’un tiers qui pourrait
s’élever à la suite de l’utilisation de la SF.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour
tout dégât out perte provoqué par l’effacement de données à la suite
d’un mauvais fonctionnement, de réparations ou du changement des
piles. Faire toujours des copies de toutes les données importantes sur
d’autres supports pour se protéger contre de telles pertes de données.
Ne pas oublier de noter par écrit toutes
4
Multilinguisme
Multilinguisme
Cette machine SF peut afficher les messages dans cinq langues différentes
(Anglais, Allemand, Français, Italien et Espagnol). Pour choisir une langue,
procéder de la manière suivante.
Sélection de la langue
1. Appuyer sur ON pour mettre la machine sous tension.
2. Passer en mode répertoire téléphonique.
• A partir de ce point il est possible de passer en mode mémo, aide-mémoire,
agenda, “A faire”, dépenses, calendrier, heure locale, heure dans le monde
ou conversion.
3. Appuyer trois fois sur
• Dans le mode calendrier, heure locale, heure dans le monde ou conversion,
appuyer deux fois sur
• Dans le mode dépenses, appur quatre fois sur FUNC.
4. Appuyer sur
• Une liste de cinq langues apparaît sur l’écran. La langue actuellement en
service est celle qui apparaît en surbrillance sur l’écran.
5. Choisir une nouvelle langue.
• Il est possible de spécifier directement cette langue en appuyant sur la touche
numérique correspondante.
FUNC pour afficher le troisième menu des fonctions.
FUNC.
1 pour choisir “LANGUAGE” (langue).
• Il est aussi possible de choisir la langue à l’aide des touches K ouL pour
déplacer la surbrillance dans le menu jusqu’à ce que la langue voulue
apparaisse en surbrillance. Le titre LANGUAGE (1-5) en haut de l’écran
change en fonction de l’option qui est mise en surbrillance.
5
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
6. Une fois la langue souhaitée est choisie (en surbrillance), appuyer sur
• Pour sortir du menu de sélection de la langue sans rien modifier du réglage
en cours, appuyer sur ESC.
• La langue du système revient automatiquement à l’anglais toutes les fois
qu’une RESET (réinitialisation) est effectuée. (Voir page 21)
SET.
Le manuel...
Ce manuel comprend 7 parties.
1ère PARTIE Pour commencer
Lire attentivement cette première partie du manuel avant de procéder à toute
opération! Elle contient des informations importantes relatives à la bonne
utilisation de la SF.
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Cette partie du manuel contient des informations plus détaillées concernant les
opérations principales de la SF. Vous y trouverez tout ce qui nécessaire à une
bonne utilisation de la machine. Elle vous permettra également de vous familiariser avec les touches, les caractéristiques et les fonctions de la machine.
Elle indique, entre autres informations importantes, où trouver quoi, ce que
signifie les différents indicateurs sur les écrans et comment régler le contraste.
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel détaille les diverses fonctions de gestion de données de
la SF. Elle décrit les méthodes de sauvegarde, de rappel et de modification des
données dans le répertoire téléphonique, le mode mémo, l’agenda, le mode “A
faire”, le mode dépenses et l’aide-mémoire
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure
La SF est pourvue d’une fonction complète d’indication de l’heure semblable à
une montre. La fonction heure locale permet de régler l’heure locale en format
12 ou 24 heures, heure normale ou heure d’été avec indication de la ville. La
fonction heure dans le monde permet un accès direct à l’heure exacte dans 29
fuseaux horaires du monde.
6
Conventions utilisées dans ce manuel
5ème PARTIE Fonctions calculette
La SF permet également de procéder à toutes les opérations mathématiques
actuellement offertes par les calculettes. Elle comprend également une nouvelle
fonction de calcul des dates permettant d’effectuer des additions ou des
soustractions sur les dates.
Les modes de conversion décriven les fonctions de conversion entre deux
devises nationales ou entre des devises nationales et l’euro.
6ème PARTIE Communication de données
La SF permet d’effectuer une communication de données entre deux SF ou entre
une SF et une CASIO CSF ou NX et entre une SF et un ordinateur personnel.
7ème PARTIE Références techniques
Cette dernière partie du manuel contient les informations techniques relative au
dépannage, à l’entretien, à la partie technique etc...
Conventions utilisées dans ce manuel
Ce manuel emploie les conventions suivantes lors de l’indication d’opérations de
touches et de fonctions dans le texte.
• Les touches sont indiquées en caractères gras majuscules
CEUX-CI
.
• Lorsqu’une touche a plus d’une fonction, seule la fonction concernée par
l’opération est indiquée. Pour la touche
utilisé pour indiquer la mise sous tension de la SF, alors que
pour indiquer l’opération d’effacement.
• Le texte qui apparaît sur l’affichage de cette machine est représenté dans ce
manuel par une police de caractères qui est différente de celle du texte
explicatif. Le texte affiché “NAME?”, par exemple, est représenté par: NAME?.
ON/CLEAR, par exemple, ON est
COMME
CLEAR est utilisé
7
Introduction SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
• Noter que l’utilisation de la touche
celle d’un clavier normal d’ordinateur. Pour effectuer l’opération
CLEAR
, par exemple, la touche SHIFT ne doit pas être maintenue enfoncée
tout en appuyant sur
appuyer sur la touche
CLEAR. Il faut appuyer et relâcher la touche SHIFT, puis
CLEAR.
SHIFT de cette machine est différente de
SHIFT
8
Sommaire
Sommaire
Avant d’utiliser la machine pour la première fois ...................... 1
A propos du rétro-éclairage ....................................................................... 3
Bien se familiariser avec les informations suivantes pour assurer une bonne
utilisation de la SF. Celles-ci indiquent en particulier comment procéder pour
éviter la perte des données importantes sauvegardées dans la mémoire. Bien
lire ce qui suit avant d’utiliser la SF!
Effectuer des copies de sauvegarde des données
importantes!
La SF fonctionne avec une mémoire électronique permettant de sauvegarder un
volume important de données et de retrouver ces données simplement et
rapidement. Les données sont sauvegardées tant que les piles assurent une
alimentation électrique. En d’autres termes, si les piles se vident ou si une erreur
est commise au remplacement des piles, les données sauvegardées en mémoire risquent d’être détériorées ou perdues. Les charges électrostatiques
élevées, les chocs ou des pointes de température ou d’humidité peuvent
également entraîner la perte des données.
Autrement dit, toujours effectuer une copie de sauvegarde écrite des données
importantes par protection contre les problèmes éventuels précédents.
A propos des messages “ARE YOU USING.....” et
“CLEAR MEMORY.....”...
Quand vous mettez la SF sous tension, elle effectue d’abord un auto-contrôle.
Si elle découvre un problème pendant l’auto-contrôle, elle affiche un des
messages suivants.
A
B
Remarque
• Ces messages apparaissent toujours en anglais, quelle que soit la langue
que vous avez sélectionnée.
15
1ère PARTIE Pour commencer
A la première mise sous tension de la SF...
Effectuez la réinitialisation, comme décrit dans “Avant d’utiliser la machine pour
la première fois” à la page 1, en commençant à partir de l’étape 9.
Si ce n’est pas la première fois que vous utilisez le SF...
Il y a certainement une erreur de données dans la mémoire. Lorsque des
données sont perdues, il n’est pas possible de les restituer. Ce type d’erreurs est
en général provoqué par les problèmes suivants.
• Interruption de l’alimentation.
• Charge électrostatique, choc violent, changement de température ou de
degré hygrométrique.
• Problème de matériel.
Quand une erreur est affichée sur l’écran, vous ne pouvez pas entrer ou modifier
des données. Pour que la mémoire redevienne normale et permette d’entrer et
de modifier des données, vous devez effectuer une réinitialisation (RESET) pour
vider la mémoire. Auparavant, n’oubliez pas de rappeler toutes vos données
importantes pour les inscrire, si vous n’en avez pas déjà fait une copie de
secours.
L’opération de réinitialisation que vous devez utiliser dépend du type de
message d’erreur qui apparaît sur l’écran.
“ARE YOU USING A NEW UNIT FOR THE FIRST TIME? ”
1. Assurez-vous que NO est éclairé, puis appuyez sur
appuyez sur J pour amener la surbrillance sur NO, puis appuyez sur
• Le message “DATA ERROR! CHECK YOUR USER’S GUIDE FOR PRO-
SET. Si YES est éclairé,
SET.
CEDURE!” apparaît sur l’écran à ce moment. Quand ce message apparaît,
vous pouvez appuyer sur
faire un enregistrement de sauvegarde avant de continuer.
CLEAR pour l’effacer et rappeler les données pour
2. Appuyez sur la touche RESET, qui se trouve à l’intérieur du logement des
piles au dos de la machine.
• Le message “CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERA-
TION?” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur H pour amener la surbrillance sur YES, puis sur
réinitialiser la machine.
SET pour
• Quand vous mettez NO en surbrillance et appuyez sur SET, le message de
réinitialisation disparaît et l’heure locale est affichée.
16
Précautions générales
“CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERATION?”
1. Assurez-vous que YES est éclairé. Si OFF est éclairé, appuyez sur H pour
amener la surbrillance sur YES.
• Si vous mettez OFF en surbrillance et appuyez sur
sans être réinitialisée.
2. Appuyez sur
Vous pouvez ensuite entrer de nouveau les données quand la mémoire a été
vidée. Si la machine ne fonctionne toujours pas normalement malgré la
réinitialisation, elle est peut-être endommagée et vous devez consulter votre
revendeur CASIO.
SET pour réinitialiser la machine.
SET, la machine s’éteint
Précautions générales
• Ne jamais essayer de démonter la SF.
• Évitez les chocs et les changements subits de température.
• A très basse température, le temps de réponse de l’affichage ralentit ou
l’affichage peut ne pas apparaître du tout. C’est temporaire, et la machine
fonctionnera normalement dès qu’elle sera exposée à une température
normale.
• Pour éviter que l’électrolyte des piles cause de graves dommages à la SF,
remplacez les piles une fois tous les deux ans, quel que soit l’usage que vous
faites de la SF pendant cette période.
• Ne jamais utiliser de diluant, benzine ou autre produit volatil pour nettoyer
l’extérieur de la SF. Nettoyez-la avec un chiffon doux imprégné d ’une solution
d’eau et de détergent neutre. Essorez ensuite toute l’eau du chiffon de sorte
qu’il soit presque sec.
• Si la SF est exposée à de fortes charges électrostatiques, l’écran risque de
s’assombrir ou la SF de se bloquer. Le cas échéant, éteignez la machine,
enlevez les piles puis remettez-les en place.
• Ne pas appuyer sur les touches avec un crayon, un stylo ou un objet pointu.
• La SF peut causer des interférences sur la réception radio et télévisée.
Eloignez-vous de ces appareils quand vous utilisez la SF.
• Notez que par une pression sur
machine s’allume et reste allumé tant que la SF est utilisée ou jusqu’à ce qu’il
soit éteint par une nouvelle pression sur LIGHT.
L’autonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps
allumé!
SHIFT puis LIGHT, le rétro-éclairage de la
17
1ère PARTIE Pour commencer
Alimentation électrique
La SF est alimentée par trois piles au lithium CR2032. Remplacez les piles dès
que possible quand les symptômes suivants apparaissent.
• Message de faible capacité des piles apparaissant sur l’écran.
• Affichage vide à la mise sous tension.
• Caractères indistincts même après le réglage du contraste.
• Impossibilité d’allumer le rétro-éclairage.
Attention
••
• Toutes les données enregistrées dans la mémoire sont perdues si vous
••
enlevez plus d’une pile à la fois.
••
• Conservez toujours une copie manuscrite de toutes les données
••
importantes enregistrées dans la SF.
Message de tension basse des piles
Un message apparaît sur l’écran pour vous avertir que la tension des piles est
en dessous d’un certain niveau. Si la tension des piles est trop faible, les données
enregistrées risquent d’être altérées ou perdues. Quand un de ces messages
apparaît sur l’écran, arrêtez la SF et remplacez le plus vite possible les piles.
Important!
Quand le message “WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR USER’S GUIDE
IMMEDIATELY!” apparaît, veillez à remplacer toutes les piles.
Précautions concernant les piles
Des piles mal installées peuvent exploser ou fuir et éventuellement détériorer
l’intérieur de la SF. Noter les précautions suivantes.
• Vérifier que le pôle positif (+) de chacune
des piles est bien orienté vers le haut
(visible).
• Ne jamais panacher des piles de types
différents.
18
Alimentation électrique
• Ne jemais panacher des piles anciennnes
avec des piles neuves.
• Ne jamais laisser des piles vides dans le compartiment à piles.
• Enlever les piles de l’appareil si la SF n’est pas utilisée pendant une longue
période de temps.
• Changer les piles au moins une fois paran, quel que soit l’usage de la SF
pendant cette période.
• Ne jamais tenter de recharger les piles fournies avec la SF.
• Ne jamais exposer les piles à la chaleur, les mettre en court-circuit ou les
démonter.
• Si une pile fuit, nettoyez immédiatement le logement des piles de la SF en
prenant soin de ne pas toucher le liquide avec les doigts.
Garder les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter
immédiatement un médecin.
Les piles fournies avec cet appareil se déchargent lentement durant
l’expédition et le stockage. Elles devront éventuellement être remplacées
plus rapidement car leur autonomie peut être inférieure à la normale.
19
1ère PARTIE Pour commencer
Remplacement des piles
Avant de remplacer les piles, notez les précautions suivantes:
• Veillez à remplacer toutes les piles par des neuves. Ne pas utiliser des piles
usées et des piles neuves en même temps.
1. Appuyez sur
2. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
3. Réglez le commutateur de piles sur “REPLACE 1”.
OFF pour mettre la machine hors tension.
RESET
REPLACE
RESET
NORMAL
4. Poussez le porte-pile dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
Attention
Veillez à enlever une pile à la fois, sinon vous perdrez toutes les données
enregistrées dans la mémoire.
Porte-pile
20
Réinitialisation de la mémoire de la SF
5. Remplacez la pile usée par une pile neuve en vous assurant que la face
positive (+) de la pile neuve est dirigée vers le haut (face visible).
6. Remettez le porte-pile dans sa position originale comme indiqué par la flèche
sur l’illustration.
Porte-pile
7. Réglez le commutateur de piles sur “REPLACE 2, 3” et refaites les opérations
4 à 6 pour les autres piles.
• Veillez à remplacer les trois piles par des piles au lithium CR2032 seulement.
Ne pas utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
8. Réglez le commutateur de piles sur la position “NORMAL”.
• Vous ne pourrez pas mettre la machine sous tension si le commutateur de
piles n’est pas sur la position “NORMAL”.
9. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Réinitialisation de la mémoire de la SF
Avertissement!
L’opération suivante vide toutes les données de la mémoire de la SF. Ne
procéder à cette opération que lorsque toutes les données doivent être supprimées et que les réglages de la SF doivent être réinitialisés.
−
Attention
transfert sur un ordinateur personnel ou sur une autre SF une CSF ou une NX.
Vidage de la mémoire de la SF
1. Appuyer sur ON pour mettre la machine sous tension.
2. Ouvrez le logement des piles et appuyez sur la touche RESET.
toujours conserver une copie des données importantes par écrit, par
Touche RESET
RESET
21
1ère PARTIE Pour commencer
• Le message suivant apparaît à ce moment sur l’écran.
3. Assurez-vous que YES est éclairé. Si NO est éclairé, appuyez sur H pour
amener la surbrillance sur YES.
Avertissement !
L’étape suivante supprime toutes les données enregistrées dans la mémoire de la SF. Assurez-vous que vous voulez vraiment supprimer toutes
les données avant de poursuivre cette opération!
4. Appuyez sur
• Quand la réinitialisation est terminée, l’écran LANGUAGE apparaît.
SET pour commencer l’opération RESET.
5. Procédez comme indiqué dans “Sélection de la langue” à la page 5 pour
sélectionner une langue.
• Quand vous avez choisi la langue, l’écran de l’heure locale apparaît.
6. Vérifiez le réglage de l’heure locale et faites les changements nécessaires
(page 76).
Après la réinitialisation décrite ci-dessous, l’écran de l’heure locale apparaît et
les réglages de la SF sont initialisés comme suit.
Heure locale:LON
JAN/ 1/2000 SAT (1 janvier 2000, samedi)
12:00 AM (matin)
Format de 12 heures
Heure dans le monde: NYC
Alarme quotidienne:12:00 PM (midi)
Tonalité:Alarme d’agenda — ON (en service)
Alarme d’aide mémoire — ON (en service)
Alarme quotidienne — OFF (hors service)
Touche — ON (en service)
Messages:Anglais
Entrée de caractères: CAPS (majuscules)
22
2ème PARTIE
Opérations élémentaires
Guide général
L’illustration suivante indique le nom des principales commandes de la
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER.
Touche
d’éclairage
Touches
Ecran
Touche arrêt
numériques
Touches
de curseur
Touche
marche/vidage
Borne de
connecteur
Verrou
Touches de
modes
Clavier
Préparation de la SF
Une fois les piles en place, procéder de la manière suivante pour préparer la SF
au fonctionnement.
Mise en et hors tension
1. Appuyer sur ON pour mettre sous tension.
• L’écran qui est affiché est l’écran initial du mode dans lequel se trouvait la
machine à la mise hors tension.
23
2ème PARTIE Opérations élémentaires
• Si un des messages (A ou B) indiqués à la page 15 apparaît à l’écran, suivez
les instructions de la page 16.
• Si un message de faible capacité des piles apparaît ou si l’écran reste vide
à la mise sous tension, remplacez les piles dès que possible.
2. Appuyer sur
OFF pour mettre hors tension.
Fonction de mise hors tension automatique...
La SF est pourvue d’une fonction de mise hors tension automatique qui entre en
service si aucune opération n’est effectuée pendant envron six minutes. Pour
remettre sous tension, appuyer sur
ON.
Pour allumer le rétro-éclairage
Le rétro-éclairage peut être allumé de deux façons.
Par une pression sur
puis s’éteindra automatiquement.
Par une pression sur SHIFT et LIGHT. Dans ce cas il restera allumé tant que des
opérations seront effectuées sur la machine.
Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant 15 secondes environ.
L’autonomie des piles sera réduite si le rétro-éclairage reste trop longtemps
allumé!
Le rétro-éclairage peut être éteint par une nouvelle pression sur LIGHT.
L’impossibilité d’allumer le rétro-éclairage indique que les piles sont faibles.
Remplacez-les dès que possible.
LIGHT. Dans ce cas il ne restera que 15 secondes allumé
Réglage du contraste de l’écran
1. Passer en mode répertoire téléphonique.
• A partir de ce point il est possible de passer dans tous les modes sauf le mode
calculette.
2 Appuyer sur
3. Régler le contraste à l’aide des touches H et J.
SHIFT CONTRAST.
4. Après avoir terminé le réglage, appuyer sur ESC pour sortir de l’écran de
réglage du contraste.
24
Préparation de la SF
Sélection d’un mode
Appuyer sur une des touches de modes pour sélectionner le mode désiré.
Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent
à chaque pression sur la touche.
_
TELMode répertoire téléphonique pour mettre en mémoire
y
"
MEMO/TO DO • Mode mémo pour mettre en mémoire des données
HOME/WORLD Modes heure locale/heure dans le monde pour afficher
[
+
EXP/REM• Le mode dépenses permet de mettre en mémoire
>
SCHEDULEMode agenda pour mettre en mémoire des rendez-
:
CALENDARAffiche le calendrier d’un mois, de janvier 1901 à
s CAL/CONV• Mode calculette pour des calculs de base par pression
des numéros de téléphone, des noms, des adresses et
six entrées définissables par l’utilisateur.
en vrac dans une sorte de bloc-notes électronique.
• Mode “A faire” pour mettre en mémoire des aide-
mémoires de choses à faire. Il est possible de
cocher les rubriques lorsqu’elles sont terminées et
même de noter la date où elles sont cochées.
l’heure actuelle locale et dans d’autres villes du monde.
Par exemple, New York peut être réglé comme heure
locale et Londres comme heure dans le monde.
des données de dépenses, y compris la date du
paiement, la méthode de paiement, la description,
etc. Le total pour une période de temps spécifique
peut aussi être obtenu.
• Mode aide-mémoire pour créer des aide-mémoires
et alarmes pour des événements annuels, mensuels
et quotidiens.
vous prévus pour des dates et heures spécifiques et
réglage d’alarmes d’agenda pour faire penser à ces
rendez-vous.
décembre 2099.
sur une touche.
• Le mode conversion permet de sélectionner la con-
version générale ou la conversion en euros.
25
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Vérification de l’état de la mémoire
Appuyer sur SHIFT puis tenir CAPA enfoncée pour afficher l’écran qui indique
l’état de la mémoire. Pour sortir de cet écran, relâcher la touche
A partir de ce point, il est possible de passer dans tous les modes, sauf le mode
calculette, le mode conversion et le mode heure locale/heure dans le monde.
Volume de mémoire
encore disponible
Nombre total de caractères
Remarque
L’exemple de l’écran indiqué ici est le SF-4900ER. La valeur de capacité (total
de FREE et USED) est différente de celle de l’affichage du SF-4980ER/SF4985ER.
sauvegardés en mémoire
CAPA.
Utilisation de la touche FUNC
Appuyer sur la touche FUNC pour afficher un menu de fonctions qui permet
d’exécuter des fonctions qui ne sont pas marquées sur les touches de l’unité.
Comme sur l’écran exemple ci-dessus, toutes les fonctions comprises dans un
menu de fonctions ont un numéro au début. Appuyer sur la touche numérique qui
correspond à la fonction à exécuter. Lorsque le numéro au début d’une rubrique
de menu de fonctions est remplacé par “ x ”, cela signifie que cette rubrique de
menu ne peut pas être sélectionnée pour l’opération effectuée.
Sur le menu SOUND...
Le menu SOUND permet d’activer et de désactiver la tonalité d’introduction au
clavier et les diverses alarmes de la SF.
26
Préparation de la SF
L’état activé/désactivé de chaque rubrique du menu SOUND est indiqué par un
) comme illustré ci-dessus.
point (
••
•
••
Activation et désactivation des tonalités d’introduction au
clavier et d’alarme
1. Appuyer une fois sur FUNC pour afficher le premier menu de fonctions.
• Dans le mode dépenses, if faut appuyer deux fois sur la touche
2. Appuyer sur
3. Utiliser les touches K et L pour amener le point devant la rubrique à
changer.
4. Utiliser H et J pour activer et désactiver la tonalité d ’introduction au clavier
et d’alarme.
5. Répéter les opérations 3 et 4 pour changer d’autres rubriques si désiré.
6. Appuyer sur
menu SOUND.
4 pour sélectionner l’option SOUND du menu.
SET pour mettre le réglage en mémoire et faire disparaître le
FUNC.
Sur les types d’alarmes
Cette unité a trois types d’alarmes: alarme quotidienne, alarme agenda et
alarme aide-mémoire. Ces alarmes sont décrites ci-dessous.
Alarme quotidienne
L’alarme quotidienne résonne à la même heure tous les jours, lorsque
l’heure locale atteint l’heure réglée comme alarme quotidienne (page 78).
Alarme aide-mémoire
L’alarme aide-mémoire résonne à la même date tous les mois ou tous les
ans, ou à la même heure tous les jours. Utiliser le mode aide-mémoire pour
régler ce type d’alarme (page 61).
Alarme agenda
L’alarme agenda résonne à l’heure spécifiée à la date spécifiée. Utiliser le
mode agenda pour régler ce type d’alarme (page 46).
27
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Une tonalité d’alarme résonne pendant environ 20 secondes et un message
d’alarme apparaît sur l’affichage lorsqu’une heure d’alarme est atteinte, même
si la est hors tension. L’alarme peut être arrêtée en appuyant sur n’importe quelle
touche; appuyer ensuite sur
que l’alarme commence à résonner.
Important!
• Une alarme ne résonne pas si ce type d’alarme est désactivé sur le menu
SOUND. Il est particulièrement important de penser à ce point pour utiliser
les alarmes aide-mémoire et agenda. Pour plus de détails sur la manière
d’activer les alarmes, voir “Sur le menu SOUND...”, page 26.
• Si l’alarme quotidienne réglée dans le mode heure locale et une alarme aide-
mémoire quotidienne réglée dans le mode aide-mémoire sont réglées pour
la même heure, l’alarme aide-mémoire quotidienne a la priorité. Cela signifie
que le message aide-mémoire quotidien apparaît sur l’affichage lorsque
l’heure d’alarme est atteinte.
• L’alarme ne résonne pas si une opération de communication de données est
effectuée lorsque l’heure d’alarme est atteinte.
• L’alarme peut ne pas résonner si la charge des piles est trop faible.
Remarque
Si le message “SECRET DATA!” apparaît à l’écran, cela signifie qu’une heure
d’alarme réglée dans la zone de mémoire secrète (voir page 71) est atteinte.
ESC pour revenir à l ’affichage qui était indiqué avant
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
Cette section est consacrée à une description des opérations élémentaires de
la SF. Ces opérations ne permettront d’entrer des données que dans le répertoire
téléphonique, le mode mémo, l’agenda, le mode “A faire”, le mode dépenses et
le mode aide-mémoire.
Dans toutes ces opérations, une entrée ou une correction est toujours effectuéeà la position du curseur. Déplacer le curseur sur l’écran à l’aide des touches de
déplacement K, L, H, et J. Pour passer au premier caractère d’une
rubrique, appuyer sur
appuyer sur
SHIFT puis sur H, et pour passer au dernier caractère,
SHIFT et J.
28
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
Remarque
Chaque caractère et symbole entré compte comme un caractère. Les symboles
“continuation” (œ) et “nouvelle ligne” (¥) comptent également comme des
caractères. Le nombre maximum de caractères qui peuvent être stockés pour
chaque rubrique de données est de 384. Lorsque le nombre de caractères entrés
dans la rubrique de données actuelle dépasse 374, la forme du curseur change
❚
de “_” à “
dans la rubrique de données actuelle.
” ce qui signifie qu’il n’est possible d’entrer que 10 caractères de plus
Entrée de lettres et de chiffres
Appuyer sur la touche marquée de la lettre ou du chiffre à entrer.
Entrée des majuscules
Appuyer sur CAPS pour passer des majuscules aux minuscules et inversement.
Le témoin “CAPS” s’allume sur l’écran pour indiquer que le clavier est en mode
majuscules.
• Le mode clavier majuscules/minuscules sélectionné par la touche CAPS
reste valide même après la mise hors tension de la machine.
• Le changement de clavier à l’aide de la touche
touches alphabétiques. Il ne permet pas l’accès aux symboles de ponctuation des touches numériques.
CAPS ne concerne que les
Changement de clavier
Appuyer sur SHIFT pour passer provisoirement au clavier majuscules ou
minuscules. Le témoin “SHIFT” s ’allume sur l’écran pour indiquer le changement
de clavier.
• Si le clavier est en position majuscules, appuyer sur
minuscule. Si le clavier est placé en position minuscules (par la touche
CAPS), appuyer sur SHIFT pour entrer une majuscule.
• La touche
seule minuscule. Dès que le caractère est entré, le clavier revient à sa
fonction déterminée par la touche CAPS.
SHIFT ne permet l’entrée que d’une seule majuscule ou d’une
SHIFT pour entrer une
29
2ème PARTIE Opérations élémentaires
Entrée des accents
Appuyer sur la touche CODE et vérifier que le témoin “CODE” apparaît sur
l’écran. Entrer ensuite le caractère. Les accents suivants sont possibles:
1. Appuyer sur SYMBOL pour afficher le menu des symboles.
• Il y a 8 écrans de menu symboles.
§!”#$%&
()*,/:;<
>?@[\]^{
1}~¡¿IJ ÆÇ
ÅØß¶¢ijæç
åø£¥Ω ªº#
$ ±°
3 ƒ |Fr←→^
• Pour sortir du menu symboles sans entrer de symbole, appuyer sur ESC.
2. Faire défiler les différents écrans du menu des symboles à l ’aide des touches
K et L jusqu’à apparition du symbole cherché.
3. Appuyer sur la touche numérique (
gauche du symbole voulu. Le symbole est entré à la position du curseur et
le menu des symboles disparaît de l’écran.
23
1 à 8) correspondant au chiffre placé à
’
µ 24
Correction, suppression ou insertion de caractères
Pour corriger un caractère, amener simplement le curseur à l’emplacement du
caractère et entrer le caractère correct.
Pour supprimer un caractère, amener le curseur sur le caractère à supprimer et
appuyer sur
Pour insérer un caractère, amener le curseur à la position désirée. Appuyer sur
SHIFT INS et entrer le caractère désiré.
30
DEL.
Entrée de lettres, de chiffres et de symboles
Introduction de dates et d’heures
Les instructions suivantes s’appliquent à l ’introduction de dates et d’heures dans
les modes agenda et aide-mémoire et de dates dans le mode dépenses.
• Les années doivent être comprises entre 1901 et 2099.
• Une pression sur
est vide a pour effet d’entrer 2000.
• Une valeur comprise entre 1 et 49 pour l’année est convertie automatique-
ment à l’année correspondante du 21
comprise entre 50 et 99 est convertie à l’année correspondante du 20
(1950 à 1999).
• Vous devez saisir les quatre chiffres pour spécifier une date comprise entre
1901 et 1949 ou 2050 et 2099.
• Utiliser le format 12 heures si l’heure locale est réglée pour le format 12
heures ou le format 24 heures si l’heure locale est réglée pour le format 24
heures.
• Il est inutile d’introduire les minutes si elles sont “00”.
• Lors de l’utilisation du format 12 heures, appuyer sur
(AM) ou
• Toute introduction illégale (13 pour le mois, par exemple) est ignorée.
TIME/DATE ou sur J lorsque la zone de saisie de l’année
e
siècle (2001 à 2049). Une valeur
P pour spécifier l’après-midi (PM).
A pour spécifier le matin
e
siècle
31
3ème PARTIEFonctions de gestion des données
3ème PARTIE
Fonctions de gestion des données
Cette partie du manuel est consacrée aux opérations d’entrée et de sauvegarde
des données dans les modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “A faire”,
dépenses et aide-mémoire. Elle comprend également des informations sur
l’utilisation du mode calendrier en association avec le mode agenda.
Passage à un mode
Appuyer sur la touche de mode qui correspond au mode désiré. Lors du passage
au mode répertoire téléphonique, au mode mémo, au mode “A faire” ou au mode
aide-mémoire, un écran initial apparaît sur l’affichage.
Dans le cas où deux modes sont affectés à la même touche, ceux-ci changent
à chaque pression sur la touche.
Formats d’affichage
Les écrans des modes répertoire téléphonique, mémo, agenda, “A faire”,
dépenses et aide-mémoire apparaissent en deux formats différents : l’un pour
l’affichage des données, l’autre pour l’affichage des index. L’affichage des
données contient toutes les entrés de données d’une rubrique tandis qu’avec
l’affichage des index les rubriques de données sont abrégées sur une ou deux
lignes. L’affichage des index permet de visualiser plus rapidement les rubriques
de données pour trouver celle que l’on cherche.
Pour passer alternativement d’un format d’affichage à l’autre, utiliser la touche
DISP CHNG.
32
Affichage des données
Formats d’affichage
Pour faire défiler les données ligne par ligne, procéder à l’aide des touches K
et L. Appuyer sur la touche
rubrique par rubrique.
SHIFT avant les touches K et L pour procéder
Affichage des index
Pour faire défiler les données rubrique par rubrique, procéder à l’aide des
touches K et L. Appuyer sur la touche
procéder écran par écran.
SHIFT avant les touches K et L pour
33
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode d’emploi du répertoire téléphonique
Le mode répertoire téléphonique de la SF permet d’entrer en mémoire des noms,
des numéros de téléphone et des adresses (e-mail/domicile) et de les rappeler
instantanément. Il comprend également six rubriques à usage personnel permettant de noter des anniversaires, des fêtes ou toute autre information. Chaque
rubrique de données du répertoire téléphonique peut comprendre jusqu’à 384
caractères (y compris les symboles de changement de ligne et de nouvelle ligne).
Les rubriques de données et les entrées de données dans le
répertoire téléphonique...
Les informations mémorisées dans le répertoire téléphonique sont sauvegardées dans des rubriques de données. Chaque rubrique de données comprend
un certain nombre d’entrées de données. Chaque rubrique de données comprend les neuf entrées suivantes: nom, numéro, adresses (e-mail/domicile),
plus 6 entrées libres (FREE 1 ~ FREE 6). Ces entrées “FREE” peuvent être
utilisées pour sauvegarder tout type de données. Les titres FREE peuvent même
être changés pour créer des entrées ayant des noms personnalisés.
Entrée des données du répertoire téléphonique
Pour entrer des données dans le répertoire téléphonique, procéder de la manière
suivante.
Remarque
• Les données du répertoire téléphonique sont automatiquement triées par
nom de rubrique. Voir le chapitre “Séquence de tri automatique” pour les
informations concernant la manière dont cette unité classe les données.
Entrée des données dans le répertoire téléphonique
Exemple: Entrée des données suivantes.
Nom: ERIC JACKSON
Numéro de téléphone: 123-4567, 987-5432
Adresse e-mail: eric@***.com
34
Mode d’emploi du répertoire téléphonique
1. Passer en mode répertoire téléphonique. A ce point, il est possible d’appuyer
CLEAR pour sortir de l’écran initial du répertoire téléphonique et passer
sur
à l’écran d’entrée du nom.
Invite pour
entrée du nom
2. Entrer le nom avec le nom de famille en premier, le classement des données
s’effectuant dans l’ordre alphabétique.
3. Appuyer sur
NEXT. L’invite “NUMBER?” (numéro?) apparaît pour indiquer l’entrée du
NEXT. La touche L peut être enfoncée à la place de la touche
numéro de téléphone.
4. Entrer le numéro de téléphone.
5. Après avoir entré le numéro de téléphone, appuyer sur NEXT pour passer à
l’entrée de l’adresse.
35
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
6. Entrer l’adresse e-mail et l’adresse du domicile.
• L’écran se déplace automatiquement au fur et à mesure que les données
sont entrées.
7. Après avoir entré l ’adresse e-mail et l’adresse du domicile, appuyer sur
NEXT
pour passer à l’entrée FREE.
8. Entrer toute autre information voulue.
9. Après avoir entré toutes les informations voulues, appuyer sur
SET pour
sauvegarde en mémoire.
• Pour sauvegarder les données à un moment quelconque du processus,
appuyer simplement sur
SET.
Modification du titre d’une entrée FREE
1. Appuyer sur TEL pour afficher l’écran initial du mode répertoire téléphonique.
2. Appuyer deux fois sur
3. Appuyer sur
• Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
36
FUNC pour afficher le deuxième menu.
3 pour choisir LABEL EDIT.
ESC.
Mode d’emploi du répertoire téléphonique
4. Amener le curseur sur le titre à changer à l’aide des touches K et L.
• Pour annuler l’opération de modification sans effectuer aucun changement,
appuyer sur ESC ou CLEAR.
5. Quand le curseur est positionné sur le titre à modifier, entrer le nouveau texte.
• Un titre peut comprendre jusqu’à 14 caractères.
6. Après avoir effectuer les changements voulus, appuyer sur
sauvegarder.
• Les titres créés servent ensuite d’invite annonce à l ’entrée des données dans
le répertoire téléphonique.
SET pour
Où trouver d’autres informations
• Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire”, page 62.
• Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir “Modification, suppression et copie des
données”, page 66.
37
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode d’emploi du mode mémo
Le mode mémo de la SF est en quelque sorte un bloc-note électronique qui
permet de noter toutes les informations souhaitées. Il est possible d’entrer des
données en mode mémo en ajoutant de nouveaux mémos à la suite de ceux se
trouvant déjà en mémoire ou en les insérant entre deux rubriques de données
de mémo. Chaque rubrique de données du mode mémo peut comprendre
jusqu’à 384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Entrée des données dans le mode mémo
1. Passer au mode mémo. Appuyer sur CLEAR pour sortir de l’écran initial du
mode mémo et passer à l’écran d’entrée du mémo.
Invite d’entrée
d’un mémo
2. Entrer la première ligne des données du mémo à sauvegarder.
• Noter que cette première ligne de données est considérée comme le titre du
mémo. Il est par conséquent conseillé d’utiliser un titre court comme
première ligne.
3. Entrer le reste des données.
Symbole de
nouvelle ligne
4. Après voir entré toutes les données voulues, appuyer sur SET pour sauve-
garder en mémoire.
38
Mode d’emploi du mode mémo
Insertion d’une nouvelle rubrique de données entre deux
autres dans le mode mémo
1. Passer au mode mémo.
2. Chercher la rubrique de données qui doit suivre la nouvelle rubrique de
données insérée et amener le titre de la rubrique de données sur la première
ligne de l’écran. (Voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire” en
page 62.)
3. Entrer la nouvelle rubrique de données.
4. Appuyer sur
• Ne pas appuyer sur
de données sera automatiquement sauvegardée à la suite des données se
trouvant déjà dans la mémoire.
SHIFT SET pour sauvegarder la nouvelle rubrique de données.
SET sans appuyer sur SHIFT sinon la nouvelle rubrique
Où trouver d’autres informations
• Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire”, page 62.
• Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir “Modification, suppression et copie des
données”, page 66.
39
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode d’emploi du calendrier
Le calendrier est complètement pré-programmé de janvier 1901 à décembre
2099.
Affichage du calendrier
Appuyer sur CALENDAR pour passer en mode calendrier.
Année
Mois
• Les dates de chaque calendrier sont indiquées dans l’ordre de Dimanche (à
l’extrême gauche) à Samedi (à l’extrême droite).
• L’opération précédente introduit le calendrier contenant la date correspon-
dant au réglage de l’heure locale.
CALENDAR est enfoncé pendant que l’affichage d’heure locale est
• Si
indiqué, le calendrier apparaît avec la date actuelle clignotant dans le
calendrier.
CALENDAR est enfoncé immédiatement après passage au mode agenda
• Si
ou dépenses, le calendrier qui contient la date d’agenda ou du mode
dépenses qui était regardée apparaît. Dans ce cas, la date d’agenda ou du
mode dépenses qui était regardée clignote dans le calendrier.
Défilement des calendriers
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Faire défiler les divers calendriers dans l’ordre à l’aide des touches de
déplacement du curseur K et L. Laisser le doigt sur la touche pour faire
défiler sans interruption.
• Cette méthode n’est possible que lorsque le curseur de la date n’est pas en
clignotement dans le calendrier. Pour supprimer le curseur de la date du
calendrier, appuyer sur
ESC.
40
Mode d’emploi du calendrier
Curseur de la date...
• La curseur de la date clignote à la date du calendrier choisie.
• Si un calendrier est déjà affiché à l’écran, appuyer sur la touche de
déplacement du curseur J pour faire apparaître le curseur de la date sous
la première date du calendrier ou sur la touche H pour le faire apparaître
sous la dernière date.
• Il est possible d’amener le curseur sous une date donnée dans un calendrier
en entrant cette date.
calendrier affiché.
• Pour déplacer le curseur de la date dans le calendrier, utiliser les touches de
déplacement du curseur K, L, H et J.
• Pour faire disparaître le curseur d’un calendrier, appuyer sur ESC.
12 par exemple met le 12 en clignotement sur le
Spécification d’un mois pour affichage en mode calendrier
1. Appuyer sur CLEAR pendant l’affichage d’un calendrier.
2. Entrer l’année du calendrier à afficher et appuyer sur
3. Entrer le mois du calendrier à afficher.
4. Appuyer sur CALENDAR. Le calendrier correspondant au mois spécifié
apparaît sur l’écran.
Spécification d’un mois et d’une date pour affichage en mode
calendrier
1. Appuyer sur CLEAR pendant l’affichage d’un calendrier.
2. Entrer l’année du calendrier à afficher et appuyer sur
3. Entrer le mois du calendrier à afficher et appuyer sur
4. Entrer la date et appuyer sur
calendrier du mois spécifié. Le curseur de la date clignote dans le calendrier
à la date spécifiée.
TIME/DATE ou CALENDAR pour afficher le
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE.
Mise en et hors surbrillance de dates données
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le calendrier qui contient la date à mettre en surbrillance.
• Faire défiler les calendriers à l ’aide des touches K et L ou spécifier un mois.
3. Choisir la date à l’aide du curseur de la date.
41
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
4. Appuyer sur
• Pour supprimer la surbrillance, appuyer à nouveau sur
5. Quand les dates choisies ont été mises en surbrillance, appuyer sur
faire disparaître le curseur de l’écran.
SET pour mettre la date choisie à l ’aide du curseur en surbrillance.
SET.
ESC pour
Mise en surbrillance de divers jours de la semaine pour
plusieurs mois
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le mois à partir duquel la surbrillance doit commencer.
• Faire défiler les calendriers à l ’aide des touches K et L ou spécifier un mois.
3. Appuyer deux fois sur
4. Appuyer sur
• Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre en surbrillance, appuyer
sur ESC.
5. Entrer l’année où la surbrillance doit se terminer et appuyer sur
6. Entrer le mois du calendrier sur lequel la surbrillance va se terminer et
appuyer sur TIME/DATE.
SUN est en
clignotement.
7. Choisir le jour de la semaine à mettre en surbrillance à l’aide des touches de
déplacement du curseur.
8. Appuyer sur SPACE pour spécifier le jour de la semaine choisi.
• Quand un jour de la semaine est choisi pour être mis en surbrillance, son
abréviation apparaît en inversion à l’écran.
• Pour désélectionner (mettre hors surbrillance) un jour de la semaine, le
sélectionner et appuyer sur
9. Après avoir choisi tous les jours de la semaine à mettre en surbrillance
pendant la période spécifiée en étapes 2 à 6 ci-dessus, appuyer sur SET pour
mettre ces dates en surbrillance.
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
3 pour choisir MULTIPLE HL.
TIME/DATE.
SPACE.
42
Mode d’emploi du calendrier
Mise hors surbrillance de toutes les dates d’un mois donné
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Afficher le calendrier qui contient les dates à mettre en surbrillance.
• Faire défiler les calendriers à l ’aide des touches K et L ou spécifier un mois.
3. Appuyer une fois sur
4. Appuyer sur
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
2 pour choisir MONTH DELETE.
• Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre supprimer, appuyer sur
ESC.
5. Appuyer sur
cours de l’opération 2 ci-dessus ou appuyer sur
l’opération sans rien supprimer.
• Attention car l’opération de suppression est définitive.
SET pour supprimer toutes les parties mises en surbrillance au
ESC pour interrompre
Mise hors surbrillance de toutes les dates jusqu’à un mois
donné
1. Appuyer sur CALENDAR pour afficher le mode calendrier.
2. Appuyer deux fois sur
3. Appuyer sur
• Pour sortir du menu des fonctions sans rien mettre supprimer, appuyer sur
ESC.
4. Entrer l’année où la surbrillance doit se terminer et appuyer sur
5. Entrer le mois du calendrier sur lequel la surbrillance va se terminer et
appuyer sur
6. Appuyer sur
TIME/DATE.
1901 jusqu’au mois spécifié en étapes 4 et 5 ci-dessus ou appuyer sur
pour interrompre l’opération sans rien supprimer.
• Attention car l’opération de suppression est définitive.
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
2 pour choisir ALL DELETE.
TIME/DATE.
SET pour supprimer tous les articles en surbrillance de janvier
ESC
43
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode d’emploi de l’agenda
L’agenda permet de sauvegarder les données relatives aux divers rendez-vous
et donc d’être toujours à l’heure. Ces données peuvent être constituées de
l’heure et d’une description du rendez-vous et une alarme peut même être
programmée pour annoncer le prochain rendez-vous. Quand les données sont
entrées pour une date spécifique, une marque repère apparaît à côté de la date
sur le calendrier pour permettre de visualiser l’emploi du temps d’un seul coup
d’oeil. Chaque rubrique de données de l’agenda peut comprendre jusqu’à 384
caractères y compris les symboles de changement de ligne.
Remarque
S’il y a un grand nombre de données dans l’agenda, les opérations comme
l’affichage du calendrier et la communication de données prendront plus de
temps.
Passage à l’agenda
L’une des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer à l’agenda.
• Appuyer sur
l’affichage d’heure locale apparaît.
• Afficher le calendrier et amener le curseur sur la date souhaitée, puis appuyer
sur SCHEDULE. L’écran de I’agenda pour le jour sélectionné apparaît.
Spécification d’une date
Les données agenda sont mises en mémoire avec leur date, la date étant traitée
comme une entrée de données séparée. Procéder comme suit pour spécifier
une date dans le mode agenda.
1. Appuyer sur SHIFT CLEAR.
2. Introduire l’année et appuyer sur
3. Introduire le mois et appuyer sur
4. Introduire la date et appuyer sur
cette date apparaît sur l’affichage.
SCHEDULE. L’écran d’agenda pour la date actuelle réglée sur
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE. L’affichage d’index qui contient
Données de l’agenda et écrans initiaux...
Les informations de l’agenda sont sauvegardées sous des dates, chacune de
ces dates étant une rubrique de données. Chaque rubrique de données
comprend un certain nombre d’entrées de données.
44
Mode d’emploi de l’agenda
Dans l’agenda, l’apparence de la date en cours d’affichage est différente selon
que des données ont ou non été sauvegardées sous cette date.
Aucune données
sauvegardées
Données sauvegardées
(écran d’index)
Entrée de données de l’agenda
Dans l’écran illustré précédemment (données sauvegardées), l’invite “TIME?”
peut être affichée à l’aide de la touche
CLEAR.
Entrée des données dans l’agenda
1. Appuyer sur SCHEDULE pour passer à l’agenda et entrer une date comme
indiqué dans “Spécification d’une date”.
2. Appuyer sur CLEAR.
• Cette étape est inutile.
3. Entrer l’heure de début du rendez-vous et appuyer sur
heures et les minutes.
• Si le format 12 heures est utilisé, appuyer toujours sur A pour spécifier le
matin (AM) ou sur
l’heure.
P pour spécifier l’après-midi (PM) lors de l’introduction de
• Pour créer une entrée de données d’agenda avec une simple description
(sans indication d’heure de début et d’heure de fin), appuyer sur
passer directement à l’étape 7) sans entrer l’heure. La touche J peut être
enfoncée à la place de la touche NEXT.
4. Appuyer à nouveau sur
• Pour créer une entrée de données d’agenda avec une heure de début (sans
TIME/DATE.
indication d’heure de fin), appuyer sur NEXT (ou J) (pour passer directement
à l’étape 7) au lieu de
5. Entrer l’heure de fin du rendez-vous en appuyant sur
TIME/DATE.
l’heure et les minutes.
6. Appuyer sur
7. Entrer une description du rendez-vous.
NEXT (ou J).
• Pour entrer une alarme rendez-vous, appuyer sur NEXT (ou L) après avoir
entré la description. Voir “Pose d’une alarme agenda à l’entrée des données”.
TIME/DATE entre les
NEXT (pour
TIME/DATE entre
45
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
8. Après avoir entré les données, appuyer sur
la mémoire.
SET pour les sauvegarder dans
Alarmes agenda
Il est possible de poser des alarmes pour les entrées de données de l’agenda
pour rappel des rendez-vous importants. Avec les alarmes agenda, noter les
points suivants.
• L’indicateur d’alarme et l’heure d’alarme sont automatiquement annulés
après qu’une heure d’alarme a été atteinte.
• Les alarmes agenda ne peuvent être posées que pour les entrées de
données de l’agenda comprenant une indication d’heure. Une alarme posée
pour une entrée de données avec indication d’heure dont l’heure est ensuite
supprimée est automatiquement supprimée.
Pose d’une alarme agenda à l’entrée des données
1. Passer à l’agenda et entrer les données en procédant comme décrit en
étapes 1 à 7 de “Entrée des données dans l’agenda” en page 44.
2. Après avoir entré la description, appuyer sur NEXT (ou L).
• Il est possible d’appuyer sur
3. Entrer l’heure d’alarme agenda. Passer des heures aux minutes à l’aide des
touches de déplacement du curseur J et H.
Heure
Indicateur d’alarme
agenda
• Cette entrée peut être sautée si l’heure d’alarme agenda est la même que
l’heure des données agenda.
• Quand l’heure d’alarme agenda est indiquée sur l’écran, appuyer sur DEL
pour supprimer l’heure d’alarme et afficher le message “ALM TIME?”.
Entrer l’heure d’alarme en procédant comme décrit précédemment.
4. Après avoir entré les données, appuyer sur SET pour les sauvegarder en
mémoire.
• Noter que la touche SET vide l’écran de l’indication de l’heure d’alarme
agenda.
NEXT (ou L) sans entrer de description.
Heure d’alarme
agenda
46
Mode d’emploi de l’agenda
• Si l’heure d’alarme entrée est déjà passée, le message “ALARM
TIME ALREADY PASSED!” s’affiche sur l’écran. Les données sont alors
sauvegardées sans heure d’alarme.
• Si l’heure d’alarme entrée a déjàété attribuée à une autre entrée de données,
le message “ALARM TIME ALREADY USED!” s’affiche sur l’écran. Ap-
ESC, J ou H pour afficher l’alarme agenda et la modifier.
puyer sur
Pose ou modification d’une alarme agenda pour une rubrique
de données existante
1. Passer à l’agenda et rappeler les données pour lesquelles une alarme
agenda doit être posée ou modifiée. Appuyer sur
de fonctions, puis appuyer sur
2. Appuyer sur
NEXT jusqu’à ce que le curseur arrive à l ’heure d’alarme agenda.
1 pour sélectionner ITEM EDIT.
3. Entrer l’heure d’alarme agenda. Passer des heures aux minutes à l’aide des
touches de déplacement du curseur H et J.
• Quand l’heure d’alarme agenda est indiquée sur l’écran, appuyer sur
pour supprimer l’heure d’alarme et afficher le message “ALM TIME?”. Entrer
l’heure d’alarme en procédant comme décrit précédemment.
4. Après avoir entré les données, appuyer sur SET pour les sauvegarder en
mémoire.
• Noter que la touche
agenda.
SET vide l’écran de l’indication de l’heure d’alarme
FUNC pour afficher le menu
DEL
Contrôle de l’alarme agenda d’une rubrique de données
1. Passer à l ’agenda et afficher la date dont les heures d’alarme agenda doivent
être vérifiées.
2. Appuyer sur
agenda de toutes les données en cours de vérification.
NEXT pour changer d’écran d’index et vérifier les alarmes
3. Faire défiler les rubriques à l’aide des touches K et L et vérifier les heures
d’alarme.
4. Pour sortir des alarmes agenda, appuyer à nouveau sur NEXT.
Suppression d’une alarme agenda donnée
1. Passer au mode agenda et chercher les données dont l’alarme agenda doit
être supprimée. Appuyer sur
appuyer sur
2. Appuyer sur
3. Appuyer sur
4. Après avoir supprimé l’heure d’alarme, appuyer sur
la rubrique en mémoire.
1 pour sélectionner ITEM EDIT.
NEXT (ou L) jusqu’à apparition de l’heure d’alarme agenda.
DEL pour supprimer l’heure d’alarme agenda en cours.
FUNC pour afficher le menu de fonction, puis
SET pour sauvegarder
47
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Où trouver d’autres informations
• Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire”, page 62.
• Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir “Modification, suppression et copie des
données”, page 66.
Mode d’emploi du mode dépenses
Le mode dépenses permet de mettre en mémoire des données de dépenses, y
compris la date de paiement, le montant du paiement, la méthode de paiement,
le type de dépense et une description. Un total peut aussi être obtenu pour une
autre période de temps.
Avant d’utiliser le mode dépenses
Lors de l’introduction de données concernanl le type de paiement et le type de
dépense dans le mode dépenses, des titres programmés peuvent être utilisés
pour que l’introduction soit plus rapide et plus facile. Cela signifie qu’il faut
affecter le texte voulu aux titres programmés avant d’utiliser le mode dépenses.
Pour plus de détails sur la méthode à utiliser, voir “Edition de titres”, page 50.
Sur les rubriques de données et les entrées de données du
mode dépenses ...
Chaque rubrique de données du mode dépenses est composée des cinq entrées
de données suivantes.
Entrée de
données
DateAnnée/Mois/Date
MontantDes nombres de 8 chiffres au maximum peuvent être
Type de9 types de paiements, y compris “AMEX”, “Cash” et
paiementautres, sont programmés. Ces titres programmés peuvent
Type de6 types de dépenses, y compris “Meals”, “Mileage”,
dépense“Entertainment” et autres, sont programmés. Ces titres
DescriptionJusqu’à 331 caractères.
introduits
être librement édités.
programmés peuvent être librement édités.
Description
• Les 9 titres types de paiements et les 6 titres types de dépenses peuvent être
édités en procédant comme décrit page 50.
48
Mode d’emploi du mode dépenses
Sur les formats d’affichage du mode dépenses
Comme avec les autres modes, les données du mode dépenses peuvent être
affichées en utilisant un affichage d’index ou un affichage de données. Le
contenu de chaque type d’affichage est décrit ci-dessous.
Affichage d’index
L’affichage d’index indique les données jour par jour.
• Sur l’affichage d’index, seuls les six premiers caractères du nom sont
indiqués.
• Jusqu’à trois entrées sont indiquées, avec le type de paiement ou le type de
dépense.
Affichage de données
L’affichage de données indique tous les détails pour une entrée spécifique.
• Appuyer sur DISP CHNG pour commuter entre l’affichage d’index et l’affi-
chage de données.
• L’affichage d’index est toujours sélectionné automatiquement lorsque
EXP/REM est enfoncé pour passer au mode dépenses.
Passage au mode dépenses
L’une des deux méthodes suivantes peut être utilisée pour passer au mode
dépenses.
49
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
• Appuyer sur
(comme notée sur l’affichage d’heure locale) apparaît.*
• Afficher le calendrier, amener le curseur sur la date désirée, puis appuyer sur
EXP/REM. L’écran du mode dépenses pour le jour sélectionné apparaît sur
l’affichage.
EXP/REM. L’écran du mode dépenses pour la date actuelle
*Si EXP/REM est enfoncé dans le mode agenda, l’écran du mode dépenses
pour la date regardée dans le mode agenda apparaît.
Edition de titres
Procéder comme suit pour changer les titres affectés aux types de dépenses et
de paiements.
1. Appuyer sur
2. Appuyer une fois sur
3. Appuyer sur 3 pour éditer les titres de type de paiement ou sur 4 pour éditer
les titres de type de dépense.
4. Utiliser K et L pour sélectionner la rubrique dont le titre doit être changé.
5. Pendant que le titre à changer est sélectionné, introduire le texte pour le
nouveau titre.
• Les titres peuvent être composés de jusqu’à 14 caractères.
6. Après avoir effectué tous les changements voulus, appuyer sur SET pour les
mettre en mémoire.
• Les nouveaux titres seront affichés lors de l’introduction suivante de nouvelles
données.
• En cas de tentative de sauvegarder un titre qui est identique à un qui est déjà
en mémoire, le message “SAME TYPE ALREADY USED!” apparaît.
EXP/REM pour passer au mode dépenses.
FUNC pour afficher le premier menu de fonctions.
50
Mode d’emploi du mode dépenses
Remarque
• L’utilisation de la procédure ci-dessus pour changer un titre ne change pas
les titres qui sont déjà affectés aux dépenses ou aux paiements. Si un titre
est modifié de “Miscellaneous” à “Grocery”, par exemple, les entrées qui sont
déjà affectées à“Miscellaneous” ne sont pas changées.
Spécification d’une date
Les données du mode dépenses sont mises en mémoire avec leur date, la date
étant traitée comme une entrée de données séparée. Procéder comme suit pour
spécifier une date dans le mode dépenses.
1. Appuyer sur SHIFT CLEAR.
2. Introduire l’année et appuyer sur
3. Introduire le mois et appuyer sur
4. Introduire la date et appuyer sur
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE. L’affichage d’index qui contient
cette date apparaît sur l’affichage.
Introduction des données de mode dépenses
1. Appuyer sur EXP/REM pour passer au mode dépenses et introduire une date
en procédant comme décrit dans “Spécification d’une date”.
2. Introduire le montant de la dépense et appuyer sur NEXT.
• Le montant maximum qui peut être introduit est de 99999999.
• Deux décimales sont la valeur par défaut pour le montant de dépenses. Cela
signifie qu’une introduction de 123 est automatiquement mise en mémoire
comme 123,00. Si une valeur de sept chiffres est introduite, la valeur par
défaut devient d’une décimale. Une valeur de huit chiffres n’a pas de
décimale.
3. La liste des titres de types de paiements est divisée en trois écrans. Utiliser
K et L pour commuter entre les écrans. Pendant qu’un écran est affiché,
utiliser les touches numériques
paiement désiré. Pour sauter cette entrée sans rien introduire, appuyer sur
NEXT pour passer à l ’entrée suivante et laisser le type de paiement en blanc.
1à 9 pour sélectionner le titre de type de
51
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
4. La liste des titres de types de dépenses est divisée en deux écrans. Utiliser
K et L pour commuter entre les écrans. Pendant qu’un écran est affiché,
utiliser les touches numériques
dépense désiré. Pour sauter cette entrée sans rien introduire, appuyer sur
NEXT pour passer à l’entrée suivante et laisser le type de dépense en blanc.
1 à 6 pour sélectionner le titre de type de
5. Introduire une description de la dépense et des commentaires.
6. Après avoir terminé l’introduction de données, les touches K et L peuvent
être utilisées pour passer par les entrées de données et les modifier si
nécessaire.
• Lors du retour à la rubrique de type de dépense ou de type de paiement, le
titre actuellement sélectionné est mis en surbrillance sur l’affichage.
7. Appuyer sur SET pour mettre la rubrique de données en mémoire.
Changement du type de montant
Procéder de la manière suivante pour spécifier si le type de paiement ou de
dépense doit apparaître sur l’affichage d’index.
1. Appuyer sur
2. Appuyer une fois sur
appuyer sur
EXP/REM pour passer au mode dépenses.
FUNC pour afficher le premier menu de fonctions, puis
2 pour sélectionner AMOUNT TYPE.
52
Mode d’emploi du mode dépenses
3. Appuyer sur 1 pour sélectionner PAYMENT ou sur 2 pour sélectionner
EXPENSE. Aussitôt qu’une sélection est faite, le menu de fonctions disparaît
de l’affichage.
Calcul des totaux de dépenses pour une période spécifique
Procéder comme suit pour calculer des totaux (total partiel pour chaque type et
total global) pour des données dans le mode dépenses.
1. Appuyer sur
en procédant comme décrit dans “Spécification d’une date”.
• La date introduite ici est la date de début de la période.
2. Appuyer sur
sélectionner PERIOD TOTAL.
Cela indique à la calculette que le calcul sera le total pendant une période
commençant à la date introduite à l’étape 1 jusqu’à une autre date (qui sera
spécifiée à l’étape suivante).
3. Introduire la date de fin selon la séquence d’introduction suivante:
Année
EXP/REM pour passer au mode dépenses, et introduire une date
FUNC pour afficher le menu de fonctions, puis sur 1 pour
TIME/DATE Mois TIME/DATE Date TIME/DATE
53
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
• La date de début peut être modifiée, mais il faut le faire avant d’appuyer sur
la touche
TIME/DATE à la fin de la séquence d’introduction de la date de fin
ci-dessus. Pour cela, utiliser H et J pour amener le curseur sur la date de
début et effectuer les changements désirés.
4. Lorsque la touche
d’introduction de la date de fin à l’étape 3, un écran apparaît permettant de
spécifier le type de total partiel. Utiliser H et J pour sélectionner la
TIME/DATE est enfoncée à la fin de la séquence
totalisation par type de paiement ou type de dépense (le type actuellement
sélectionné est mis en surbrillance sur l’affichage).
5. Appuyer sur SET pour calculer les totaux pour la période spécifiée en fonction
des conditions spécifiées.
• Cette opération produit un total pour
chaque PAYMENT TYPE (type de paiement) ou EXPENSE TYPE (type de dé-
pense), plus un total global. Cet exemple
indique la totalisation en fonction du
EXPENSE TYPE (type de dépense).
• Si toutes les données ne peuvent pas
tenir sur l’affichage, utiliser K et Lpour
faire défiler deux lignes à la fois.
• Appuyer sur
SHIFT puis sur K ou L
pour faire défiler les données un écran
(deux rubriques) à la fois.
54
Mode d’emploi du mode dépenses
• Les rubriques pour lesquelles le
PAYMENT TYPE/EXPENSE TYPE (type
de paiement/type de dépense) n’est pas
spécifié (parce que cette spécification a
été sautée pendant l’introduction des
données) sont totalisées sous
“-Other-”.
• Pour revenir à la spécification du format du total (étape 4 ci-dessus) depuis
cet affichage, appuyer sur
répétées pour calculer les totaux pendant la même période en utilisant des
spécifications différentes.
6. Pour revenir à l ’écran du mode dépenses normal, appuyer deux fois sur ESC.
ESC. Les opérations 4 et 5 peuvent alors être
Sur l’affichage de montant total
Le montant pour chaque total partiel de type et le total global peut être composé
d’un nombre entier de jusqu’à 10 chiffres, plus deux décimales. Cela signifie que
la valeur maximum est 9,999,999,999.99. Toute valeur supérieure est affichée
comme “AMT TOO LONG”.
Où trouver d’autres informations
• Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire”, page 62.
• Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir “Modification, suppression et copie des
données”, page 66.
55
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Mode d’emploi du mode “A faire”
Le mode “A faire” est pratique pour établir une liste de choses à faire. Des
données “A faire” peuvent être introduites en ajoutant de nouvelles rubriques à
la fin de celles déjà en mémoire ou en insérant de nouvelles rubriques entre deux
rubriques existantes. Chaque rubrique de mode “A faire” peut contenir jusqu’à
384 caractères (y compris les symboles de nouvelle ligne).
Introduction de données “A faire”
1. Accédez au mode A faire.
2. Appuyer sur
3. Introduire le texte désiré dans la liste “A faire”.
• Une case est automatiquement insérée au début de la rubrique “A faire”.
Lorsque la tâche décrite dans la liste “A faire” a été exécutée, la case peut
être cochée ou ou la tâche supprimée.
4. Après avoir introduit les données, appuyer sur
mémoire.
Sur la liste “A faire”
Les rubriques de la liste “A faire” ne sont pas classées. Elles sont affichées selon
leur séquence d’introduction.
Il y a deux types de rubriques:
cochées.
elles commencent toujours par une case vide. Les rubriques cochées se trouvent
à la fin et elles commencent par une case cochée.
CLEAR.
SET pour les mettre en
les rubriques non cochées et les rubriques
Les rubriques non cochées se trouvent au début de la liste “A faire” et
Insertion d’une nouvelle rubrique “A faire” entre deux
rubrirques existantes
1. Accédez au mode A faire.
2. Utiliser les procédures de recherche décrites dans “Rappel des données
sauvegardées en mémoire” page 62 pour trouver la rubrique qui doit venir
après la nouvelle rubique qui va être introduite.
56
Mode d’emploi du mode “A faire”
3. Utiliser la procédure décrite dans “Localisation des nonnées par recherche
en index” et amener le nom de la rubrique qui doit venir après la nouvelle
rubrique sur la première ligne de l’Affichage d’index.
4. Introduire les nouvelles données de mode “A faire”.
5. Appuyer sur SHIFT puis sur SET pour stocker la nouvelle rubrique au-dessus
de la rubrique sélectionnée à l’étape 3.
SET est enfoncé sans appuyer sur SHIFT, la nouvelle rubrique est
• Si
automatiquement mise en mémoire à la fin des rubriques de liste “A faire” non
cochées déjà en mémoire. La touche SHIFT indique à l’Unité SF de mettre la
nouvelle rubrique en mémoire au-dessus de la rubrique sélectionnée à
l’étape 3.
Pour cocher ou retirer la coche de rubriques “A faire”
1. Accédez au mode A faire.
2. Utiliser les procédures de recherche décrites dans “Rappel des données
sauvegardées en mémoire” page 62 pour trouver la rubrique à chocher ou
dont il faut supprimer la choche.
3. Utiliser la procédure décrite dans “Localisation des données par recherche
en index” et amener la rubrique à cocher ou dont la coche doit être retirée sur
la première ligne de l’Affichage d’index.
4. Appuyer deux fois sur
appuyer sur
5. Un sous-menu apparaît avec un certain nombre d’options. Indroduire un
numéro pour sélectionner l’option désirée.
1 CHECK (COCHER)
Cette option insère une choche dans la case au début de la rubrique
sélectionnée à l’étape 3 et la fait passer à la fin de la liste “A faire”.
2 CHECK & DATE (COCHER & DATER)
Cette option insère une coche dans la case au début de la rubrique
sélectionnée à l’étape 3 et la range à la fin de la liste “A faire”. Elle permetégalement de marquer la rubrique avec la date actuelle.
FUNC pour afficher le second menu de fonction, puis
3 pour choisir ITEM CHECK.
57
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
3 DATE & TIME (DATE & HEURE)
Cette option insère une coche dans la case au début de la rubrique
sélectionnée à l’étape 3 et la range à la fin de la liste “A faire”. Elle marqueégalement la rubrique avec la date et l’heure où elle a été cochée.
4 CHECK ERASE (ANNUL COCHE)
Cette option est disponible lorsque la rubrique sélectionnée à l’étape 3 est
déjà cochée et elle supprime la coche de la rubrique. La rubrique est alors
rangeé à la fin de la liste des rubriques non cochées.
58
Mode d’emploi du mode aide-mémoire
Mode d’emploi du mode aide-mémoire
Le mode aide-mémoire permet de garder une trace des événements qui se
produisent une fois par an, une fois par mois ou une fois par date. Le message
aide-mémoire entré est affiché sur l’écran à la date et à l’heure dites. Chaque
rubrique du mode aide-mémoire peut comprendre jusqu’à 384 caractères y
compris les symboles de changement de ligne.
Données du mode aide-mémoire...
Quand un aide-mémoire a été entré, le texte qui l’accompagne apparaît à la date
correspondante dans l’agenda. Il est également possible de poser des alarmes
aide-mémoire qui retentissent à heure donnée aux dates correspondantes pour
rappeler le message.
Il y a trois types d’aide-mémoires.
Aide-mémoire annuel
Ce type d’aide-mémoire apparaît dans l’agenda tous les ans à la même date.
Indique un
aide-mémoir
annuel
Indique une alarme aide-mémoire
Aide-mémoire mensuel
Ce type d’aide-mémoire apparaît dans l’agenda tous les mois à la même date.
Indique un
aide-mémoir
mensuel
Indique une alarme aide-mémoire
59
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Aide-mémoire quotidien
Ce type d’aide-mémoire n’apparaît pas dans l’agenda mais une sonnerie retentit
tous les jours et le message est affiché à l’écran.
Entrée des données dans l’aide-mémoire
L’entrée de données relatives à des événements annuels, mensuels ou quotidiens peut s’effectuer de la même manière. Le type des données de l’aidemémoire est déterminé par l’information date fournie en même temps.
Type d’aide-mémoireMoisDate
AnnuelEntrer le moisEntrer la date
MensuelEntrer: “–”Entrer la date
QuotidienEntrer: “–”Entrer: “–”
Données de l’aide-mémoire
Exemple: entrée du message “BIRTHDAY!” (“Anniversaire!”) en aide-mémoire
1. Passer au mode aide-mémoire. Appuyer sur
2. Entrer le nombre 10 représentant le mois de l’aide-mémoire annuel.
• Pour un aide-mémoire mensuel ou quotidien, entrer – à la place du mois.
3. Appuyer sur J.
4. Entrer 13 comme date de l’aide-mémoire.
• Pour un aide-mémoire quotidien, entrer – à la place de la date.
5. Appuyer sur L (ou
• Pour poser une alarme aide-mémoire, appuyer sur Jà la place de L (ou
6. Entrer le message aide-mémoire (comme “BIRTHDAY!”).
annuel à la date du 13 octobre.
CLEAR pour sortir de l’écran
initial du mode aide-mémoire et passer à l’écran d’entrée du mois.
NEXT).
NEXT). Pour le détail concernant la pose des alarmes aide-mémoire, voir
“Pose d’une alarme aide-mémoire à l’entrée des données”.
7. Après avoir entrer les données, appuyer sur SET pour sauvegarder en
mémoire.
60
Mode d’emploi du mode aide-mémoire
Alarmes de l’aide-mémoire...
Il est possible de poser des alarmes d’aide-mémoire pour rappel des dates
spécifiées dans une rubrique aide-mémoire.
Pose d’une alarme aide-mémoire à l’entrée des données
1. Passer au mode aide-mémoire et entrer le mois et la date choisis.
2. Après avoir entré la date, appuyer sur J.
3. Entrer l’heure d’alarme de l’aide-mémoire. Entrer l’heure puis appuyer sur
J avant d’entrer les minutes. Passer des heures aux minutes à l’aide des
touches de déplacement du curseur J et H.
4. Appuyer sur L et entrer le message de l’aide-mémoire.
5. Après avoir entré les données, appuyer sur
mémoire.
SET pour les sauvegarder en
Mise en et hors service de l’alarme aide-mémoire
1. Appuyer une fois sur FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
2. Appuyer sur
3. Choisir l’option REMINDER à l’aide des touches K et L.
4. Mettre l’alarme aide-mémoire en ou hors service à l’aide des touches
H et J.
5. Appuyer sur SET pour sauvegarder le réglage et sortir du menu SOUND.
4 pour choisir SOUND dans le menu.
Où trouver d’autres informations
• Pour les informations sur la recherche et le rappel de données déjà en
mémoire, voir “Rappel des données sauvegardées en mémoire”, page 62.
• Pour les informations sur la modification, la suppression et la copie de
données déjà en mémoire, voir “Modification, suppression et copie des
données”, page 66.
61
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Rappel des données sauvegardées en mémoire
Les informations sauvegardées dans la mémoire peuvent simplement et rapidement être rappelées par l’une des manières suivantes.
• La recherche par index permet de faire défiler les rubriques de données sur
un écran d’index.
• La recherche par le premier caractère permet de spécifier la rubrique de
données cherchée par entrée des premiers caractères de la rubrique.
• Avec la recherche par mode, la rubrique de données cherchées est spécifiée
par entrée de caractères se trouvant dans cette rubrique.
Dans chacun des cas précédents, un index des rubriques trouvées est affiché.
Appuyer sur
rubrique cherchée.
Remarque
La recherche par mode ou la recherche par premier caractère ne peut pas être
effectuée dans le mode dépenses.
Localisation des données par recherche en index
1. Passer au mode dans lequel la recherche doit s’effectuer.
2. Appuyer sur K ou sur L pour faire défiler les rubriques de l’écran index.
• Avec le répertoire téléphonique, dans le mode mémo, dans le mode “A faire”
3. Lorsque la rubrique de données recherchée se trouve en haut de l’affichage
DISP CHNG pour passer à l’affichage complet des données de la
SHIFT
Appuyer sur
l’autre.
ou dans le mode aide-mémoire, la touche L à l’écran initial permet d’afficher
les données à la première rubrique, alors que la touche K permet de les
afficher à partir de la dernière rubrique.
(la ligne immédiatement sous la date dans le mode agenda et le mode
dépenses), appuyer sur
K ou SHIFT
L pour passer d’une page de rubriques à
DISP CHNG pour afficher toutes les données.
Localisation de données par recherche du premier caractère
1. Passer au mode dans lequel la recherche doit s’effectuer.
2. Entrer les premiers caractères de la rubrique de données cherchée.
• Entrer un ou plusieurs caractères.
62
Rappel des données sauvegardées en mémoire
• En mode aide-mémoire, il est possible d’entrer une date et non du texte. Voir
les notes en fin d’explication pour plus de détail.
• En mode agenda, il est possible d’entrer une heure et non du texte. Voir les
notes en fin d’explication pour plus de détail.
3. Appuyer sur
toutes les rubriques de données correspondant aux caractères entrés est
affiché.
SEARCH pour commencer la recherche. Un écran d’index de
Indique que cet écran d’index est le
résultat d’une opération de recherche.
• Pour supprimer le message “SEARCH” de l’écran (et annuler l’opération de
recherche en cours), appuyer sur
est également annulée par un changement de mode ou par toute opération
de modification ou d’entrée de données.
• Si aucune donnée ne correspond aux caractères spécifiés, le message
“NOT FOUND!” (Introuvable!) apparaît sur l’écran.
ESC ou SEARCH. L’opération de recherche
• Si la mémoire ne contient pas de données, le message “NO DATA!” (Pas de
données!) apparaît sur l’écran.
• Quand l’un de ces messages est affiché, appuyer sur
ESC, H ou J pour
revenir à la spécification de recherche originale. Effectuer les changements
nécessaires et essayer à nouveau. Pour interrompre l’opération, appuyer sur
CLEAR pour sortir du message erreur.
4. Faire défiler les écrans d’index rubrique par rubrique à l’aide des touches K
et L. Pour revenir à la page précédente ou passer à la page suivante il est
aussi possible de procéder en appuyant sur
5. Quand la rubrique de données cherchée est affichée sur la première ligne de
l’écran (deuxième ligne dans le cas du mode agenda), appuyer sur
pour passer à l’affichage complet des données.
CHNG
Remarques
Pour chercher une date en mode aide-mémoire, noter ce qui suit.
SHIFT
K ou sur SHIFT L.
DISP
• Pour chercher un aide-mémoire annuel, entrer le mois et la date. Pour la
recherche de l’aide-mémoire sauvegardé au 5 octobre, entrer
.
5
1 0 TIME/DATE
63
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
• Pour chercher un aide-mémoire mensuel, entrer – pour le mois.
• Pour chercher un aide-mémoire quotidien, entrer – pour le mois et la date.
Pour chercher une heure en mode agenda, noter ce qui suit.
• Pour chercher l’heure de début de 10:30 AM par exemple, entrer
Tous les rendez-vous prévus à 10:30 AM seront ainsi rappelés.
• Pour chercher une rubrique de données en spécifiant à la fois l’heure de
10J 30.
début et l’heure de fin, par exemple 10:30 AM et 11:30 AM, entrer
10J 30J 11J 30. Tous les rendez-vous prévus à 10:30 AM et se
terminant à 11:30 AM seront ainsi rappelés.
• Noter qu’il n’est pas possible de procéder à la recherche d’une rubrique de
données en spécifiant l’heure de fin uniquement.
• Quand des données de texte sont cherchées en mode agenda, tous les aide-
mémoires annuels et mensuels correspondants dans le mode aide-mémoire
sont également rappelés.
Localisation de données par recherche du mode
Procéder comme pour la “Localisation de données par recherche du premier
caractère” mais appuyer sur
Noter toutefois qu’avec la recherche du mode, toutes les rubriques de données
du mode contenant les caractères spécifiés dans les données sont rappelées (et
non celles commençant par ces caractères uniquement).
Remarques
• Les données cherchées par la méthode du mode en mode agenda sont
rappelées de la manière suivante quand l’heure est spécifiée comme donnée
de recherche.
Données sauvegardées en mémoire:
10:00 AM10:30 AM — 12:00 PM
10:00 AM — 11:00 AM11:00 AM
10:30 AM
Spécification de recherche de mode (heure spécifique): 10:30 AM
Rubriques trouvées:
10:00 AM — 11:00 AM
10:30 AM
10:30 AM — 12:00 PM
SHIFT SEARCH pour commencer la recherche.
64
Rappel des données sauvegardées en mémoire
Spécification de recherche de mode (tranche horaire):
10:00 AM — 11:00 AM
Rubriques trouvées:
10:00 AM
10:00 AM — 11:00 AM
10:30 AM
10:30 AM — 12:00 PM
65
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
Modification, suppression et copie des données
Modification d’une rubrique de données
1. Passer au mode dont une rubrique de données doit être modifiée.
2. Chercher la rubrique de données à modifier par une recherche en index, une
recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
3. Amener la rubrique de données à modifier sur la première ligne (deuxième
ligne dans le cas du mode agenda et mode dépenses) de l’écran d’index.
• Pour passer à l ’affichage complet des données, appuyer sur
opérations à effectuer ensuite sont identiques, que l’écran soit un écran
d’index ou un affichage des données.
4. Appuyer sur
• Dans le mode dépenses, il faut appuyer deux fois sur la touche
5. Appuyer sur
• Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
6. Effectuer les modifications voulues.
FUNC.
1 pour choisir ITEM EDIT.
• Pour annuler l’opération de modification sans effectuer aucun changement,
appuyer sur
7. Appuyer sur
ESC ou CLEAR.
SET pour valider les modifications et sauvegarder la rubrique de
données avec ses modifications.
Suppression d’une seule rubrique de données
1. Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée.
2. Chercher la rubrique de données à supprimer par une recherche en index,
une recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
3. Amener la rubrique de données à supprimer sur la première ligne (deuxième
ligne dans le cas du mode agenda) de l’écran d’index.
4. Appuyer sur
• Dans le mode dépenses, il faut appuyer deux fois sur la touche
5. Appuyer sur
• Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
6. Appuyer sur
interrompre l’opération sans rien supprimer.
• Attention car l’opération de suppression est définitive.
FUNC.
2 pour choisir ITEM DELETE.
SET pour supprimer la rubrique de données ou sur ESC pour
DISP CHNG. Les
FUNC.
ESC.
FUNC.
ESC.
66
Modification, suppression et copie des données
Suppression de toutes les rubriques de données dans un mode
Important!
Procéder comme indiqué ci-dessous pout supprimer la totalité des rubriques de
données du répertoire téléphonique, du mode mémo, du mode “A faire” ou du
mode aide-mémoire. Pour supprimer plusieurs rubriques de données en mode
agenda ou en mode dépenses, voir les explications de “Suppression de
plusieurs rubriques de données du mode agenda”.
1. Passer au mode dans lequel une rubrique de données doit être supprimée.
2. Appuyer deux fois sur
3. Appuyer sur
• Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
4. Appuyer sur
ESC pour interrompre l’opération sans rien supprimer.
ou sur
• Attention car l’opération de suppression est définitive.
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
2 pour choisir ALL DELETE.
SET pour supprimer toutes les rubriques de données du mode
ESC.
Suppression de plusieurs rubriques de données du mode
agenda ou du mode dépenses
1. Passer au mode agenda ou au mode dépenses.
2. Appuyer deux fois sur
• Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
3. Appuyer sur
• Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
• Les touchesHet Jpeuvent être utilisées pour déplacer le curseur entre la
date de début et la date de fin et changer les jours, les mois et les années.
4. Entrer l’année où la suppression des données de l’agenda ou du mode
dépenses doit se terminer et appuyer sur
5. Entrer le mois et appuyer sur
6. Entrer la date et appuyer sur
7. Appuyer sur
SET pour supprimer toutes les données de l’agenda ou du mode
dépenses de la période spécifiée ci-dessus ou sur
l’opération sans rien supprimer.
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
2 pour choisir ALL DELETE.
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE.
ESC pour interrompre
FUNC.
ESC.
67
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
• Noter que l’opération précédente n’affecte pas les aide-mémoires annuels et
mensuels du mode aide-mémoire qui apparaissent sur l’écran du mode
agenda.
• Attention car l’opération de suppression est définitive.
Déplacement de données d’agenda à une autre date
1. Passer à l’agenda.
2. Chercher l’entrée de données à déplacer par une recherche en index, une
recherche du caractère initial ou une recherche de mode.
• Les données du mode aide-mémoire ne peuvent pas être modifiées par cette
méthode.
3. Amener les données à déplacer sur la deuxième ligne de l’écran d’index.
4. Appuyer deux fois sur
5. Appuyer sur
• Pour sortir du menu fonctions sans autre opération, appuyer sur
6. Entrer l’année de la date et appuyer sur
7. Entrer le mois de la date et appuyer sur
8. Entrer la date et appuyer sur
à l’agenda avec indication de la nouvelle date.
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
3 pour choisir DATE CHANGE.
TIME/DATE.
TIME/DATE.
TIME/DATE pour déplacer les données et revenir
ESC.
9. Appuyer sur SET pour valider les modifications et sauvegarder l’entrée de
données avec ses modifications.
Déplacement d’une rubrique de données du mode dépenses à
une date différente
Procéder comme suit pour changer l’entrée de date d’une rubrique de données
du mode dépenses existante.
1. Passer au mode dépenses.
2. Rappeler la rubrique de données dont l’entrée de date doit être changée.
3. Appuyer trois fois sur
4. Appuyer sur
FUNC pour afficher le troisième menu de fonctions.
3 pour choisir DATE CHANGE.
68
Modification, suppression et copie des données
5. Introduire une nouvelle date selon la séquence suivante:
TIME/DATE Mois TIME/DATE Date TIME/DATE
Année
• Pour plus de détails sur l’introduction de dates, voir “Spécification d’une
date”, page 51.
6. Après avoir introduit la date, appuyer sur SET pour mettre les données en
mémoire.
• Pour interrompre cette opération sans rien changer, appuyer sur ESC au lieu
SET.
de
Remarque
• Lorsque
TIME/DATE est enfoncé après avoir introduit la date dans l’étape 5
de la procédure ci-dessus, l’unité passe dans le mode d’édition de données.
Les touches K et L peuvent alors être utilisées pour déplacer le curseur
dans la rubrique de données et effectuer des modifications d’autres entrées
si désiré.
Copie d’une rubrique de données
Cette fonction permet de copier certaines données et de gagner du temps quand
plusieurs rubriques de données comportant les mêmes informations doivent être
entrées. Copier simplement l’original et procéder ensuite aux modifications
nécessaires pour créer une nouvelle rubrique de données.
1. Passer au mode contenant la rubrique de données à copier.
2. Chercher et afficher la rubrique de données à copier.
69
3ème PARTIE Fonctions de gestion des données
3. Appuyer sur
• Dans le mode dépenses, il faut appuyer deux fois sur la touche
4. Appuyer sur
• Une copie de la rubrique de données choisie en 2 ci-dessus apparaît à la
position du curseur.
FUNC.
3 pour choisir ITEM COPY.
FUNC.
• Lors de la copie d’une rubrique de l’agenda ou du mode dépenses, l’écran
suivant apparaît, permettant de dèsigner la date à laquelle cette rubrique doit
être copiée.
• Entrer l’année, le mois et la date en appuyant sur TIME/DATE après chaque
information.
5. Procéder à toutes les modifications nécessaires.
6. Quand toutes les modifications sont terminées, appuyer sur
SET pour
sauvegarder en mémoire.
70
Mode d’emploi de la fonction secret
Mode d’emploi de la fonction secret
La fonction secret permet de protéger les données qui doivent rester confidentielles à l’aide d’un mot de passe connu du seul usager. Il est possible d’entrer
des données du répertoire téléphonique, du mode mémo, de l’agenda, du mode
“A faire”, du mode dépenses et de l’aide-mémoire dans la zone de mémoire
secrète.
Important !
Une fois qu’un mot de passe est enregistré, il est impossible de le supprimer sans
effectuer l’opération de réinitialisation décrite page 21. Si le mot de passe est
oublié, il est impossible de rappeler les données sauvegardées dans la zone de
mémoire secrète et d’utiliser la fonction secret à moins d’effectuer l’opération de
réinitialisation. Veiller à ne pas oublier le mot de passe!
• Dans le mode dépenses, il faut appuyer trois fois sur la touche
5. Appuyer sur
6. Appuyer sur
secrète à la zone de mémoire normale, ou appuyer sur
l’opération sans rien transférer.
• Quand les données sont transférées dans la zone de mémoire normale, elles
sont automatiquement annulées de la zone de mémoire secrète.
SET pour transférer les données choisies de la zone de mémoire
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
1 pour choisir TO OPEN AREA.
FUNC.
ESC pour terminer
73
4ème PARTIEFonctions d’indication de l’heure
4ème PARTIE
Fonctions d’indication de l’heure
Mode d’emploi de la fonction heure locale
La fonction heure locale permet d’afficher l’heure et la date du fuseau horaire de
résidence. Il est également possible de régler une alarme quotidienne qui retentit
chaque jour à la même heure.
Affichages de l’heure locale...
Il y a deux écrans d’affichage de l’heure locale.
Affichage de l’heure locale
Date
Code de la ville
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Affichage de l’alarme
Jour de la semaine
Heure exacte
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Utiliser DISP CHNG pour passer de l’écran heure locale à l’écran alarme et
inversement.
Heure d’alarme
Affichage de l’heure locale
Appuyer sur HOME/WORLD pour afficher l’heure locale actuelle.
74
Mode d’emploi de la fonction heure locale
Réglage du fuseau de l’heure locale
1. Appuyer sur HOME/WORLD pour afficher l’heure locale en cours.
2. Appuyer deux fois sur FUNC pour afficher le menu des fonctions et procéder
à l’opération ZONE CHANGE (changement de fuseau).
3. Appuyer sur 2 pour choisir ZONE CHANGE.
Code de la ville
• Le fuseau horaire en cours clignote sur la carte du monde et le code de la ville
choisie est indiqué.
• Il est possible de modifier les noms codés des villes. Voir “Modification du
nom de code d’une ville”.
4. Déplacer le fuseau horaire en clignotement sur la carte du monde à l ’aide des
touche de déplacement du curseur H et J. Noter que le code de ville change
en même temps.
5. Quand le fuseau horaire voulu de l’heure locale clignote (et que le code de
la ville voulu est indiqué sur l’écran), appuyer sur
nouveau fuseau.
SET pour sauvegarder le
75
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure
Réglage de l’heure locale
1. Afficher l’heure locale en cours.
2. Appuyer une fois sur
à l’opération
3. Appuyer sur
• Les chiffres en clignotement sur l’écran sont les chiffres réglables.
FUNC pour afficher le menu des fonctions et procéder
HOME TIME SET (réglage de l’heure locale).
1 pour choisir HOME TIME SET.
4. A l’aide des touches de déplacement du curseur H et J ou de TIME/DATE
changer les chiffres en clignotement. Pour changer l’heure, entrer une
nouvelle valeur.
• Il est possible de modifier le réglage de l’heure locale même après sélection
de l’heure d’été (DST).
• Utiliser le format 12 heures si l’heure locale est réglée en format 12 heures,
ou choisir le format 24 heures dans le cas contraire.
• Si le format 12 heures est utilisé, appuyer sur
sur
P pour spécifier PM (après-midi) pendant que les heures ou les minutes
A pour spécifier AM (matin) ou
clignotent sur l’affichage.
• Toute entrée non valide (26 pour l’heure, 65 pour les minutes) est ignorée.
• Les années sont pré-programmées de 1901 à 2099.
• Une valeur comprise entre 1 et 49 pour l’année est convertie automatique-
ment à l’année correspondante du 21
comprise entre 50 et 99 est convertie à l’année correspondante du 20
e
siècle (2001 à 2049). Une valeur
e
siècle
(1950 à 1999).
5. Après avoir réglé l’heure et la date, appuyer sur
• Le compte des secondes est remis à “00” par la touche
SET pour sauvegarder.
SET.
Commutation de l’indication de l’heure locale du format 12
heures au format 24 heures
1. Afficher l’heure locale en cours.
2. Appuyer une fois sur
3. Appuyer sur
• Le réglage 12/24 heures fonctionne comme un
termes, l’affichage de l’heure locale passe d’un format à l ’autre toutes les fois
que l’option 12/24 HOURS du menu est appelée.
• Le réglage 12/24 heures effectué s’applique aux heures affichées sur les
écrans agenda, aide-mémoire, heure locale et heure dans le monde.
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
2 pour choisir 12/24 HOURS.
va-et-vient
. En d’autres
76
Mode d’emploi de la fonction heure locale
Commutation de l’heure locale de l’heure normale à l’heure
d’été
1. Afficher l’heure locale en cours.
2. Appuyer une fois sur
3. Appuyer sur
• Le réglage heure normale/heure d’été fonctionne comme un
d’autres termes, l’affichage de l’heure locale passe d’un réglage à l’autre
toutes les fois que l’option DST ON/OFF du menu est appelée.
• L’écran suivant est un exemple avec indicateur DST (qui indique que l’heure
d’éte est validée).
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
3 pour choisir DST ON/OFF.
va-et-vient
. En
Modification du nom de code d’une ville
1. Afficher l’heure dans le monde.
• Il est également possible de modifier le nom codé d’une ville en procédant
depuis l’écran de l’heure locale.
2. Appuyer deux fois sur
fonctions.
3. Appuyer sur 3 choisir ZONE NAME EDIT.
Cursor rond
Décalage au méridien
de Greenwich
4. Déplacer le curseur rond vers le haut ou le bas à l’aide de touches de
déplacement du curseur K et L jusqu’à positionnement à gauche du
fuseau horaire du code de la ville à modifier.
• Laisser le doigt sur l’une de ces touches pour déplacer le curseur rond sans
interruption.
• L’écran défile automatiquement quand le curseur rond arrive en haut ou en
bas de l’écran.
FUNC pour afficher au deuximème menu des
Codes des villes
77
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure
5. Appuyer sur la touches de déplacement du curseur J pour faire apparaître
le curseur dans le code de la ville du fuseau horaire choisi.
Curseur
6. Procéder aux modifications voulues dans le code de la ville à la position du
curseur.
7. Après avoir modifié le code de la ville, appuyer sur SET pour sauvegarder en
mémoire.
Réglage de l’alarme quotidienne
1. Afficher l’heure locale en cours.
2. Appuyer sur
3. Appuyer une fois sur
4. Appuyer sur
• Les chiffres en
5. A l’aide des touches de déplacement du curseur H et J ou de
changer les chiffres en clignotement. Pour changer l’heure, entrer une
nouvelle valeur.
• Utiliser le format 12 heures si l’heure locale est réglée en format 12 heures,
ou choisir le format 24 heures dans le cas contraire.
• Avec le format 12 heures, appuyer sur A pour spécifier AM ou sur P pour
spécifier PM.
• Toute entrée non valide (26 pour l’heure, 65 pour les minutes) est ignorée.
6. Après avoir réglé l’heure d’alarme, appuyer sur
• Pour les détails concernant la manière de désactiver l’alarme quotidienne,
voir “Activation et désactivation des tonalités d’introduction au clavier et
d’alarme” page 27.
DISP CHNG pour afficher l’heure d’alarme en cours.
FUNC pour afficher le premier menu des fonctions.
1 pour choisir ALARM TIMESET.
clignotement
sont les chiffres réglables.
SET pour sauvegarder.
TIME/DATE
Alarme quotidienne...
Quand une alarme a été réglée, une sonnerie retentit tous les jours à la même
heure (si DAILY AL est réglé sur ON).
78
Mode d’emploi de la fonction heure locale
Choix du format de la date
1. Afficher l’heure locale en cours.
2. Appuyer deux fois sur
3. Appuyer sur
4. Choisir le format par entrée d’un chiffre.
• Voici un exemple des différents formats.
1 M/D/Y: JAN/1/2000 SAT
2 D/M/Y: 1/JAN/2000 SAT
3 Y/M/D: 2000/1/1 SAT
FUNC pour afficher le deuxième menu des fonctions.
4 pour choisir DATE FORMAT.
79
4ème PARTIE Fonctions d’indication de l’heure
Mode d’emploi de la fonction heure dans le monde
Cette fonction permet de connaître l’heure dans les 29 fuseaux horaires du
monde. Les heures et les dates indiquées sur les écrans d’heure dans le monde
sont basées sur le réglage de l’heure locale en cours.
Code de la ville
Heure exacte
Indicateur AM/PM
(format 12 heures
uniquement)
Affichage de l’heure dans le monde
Pour passer de l’indication de l’heure locale à celle de l’heure dans le monde,
appuyer sur
• Le fuseau horaire choisi lors de la dernière utilisation de l’heure dans le
HOME/WORLD.
monde est celui qui apparaît sur l’écran.
Réglage du fuseau de l’heure dans le monde
Passer au mode heure dans le monde et procéder comme décrit dans “Réglage
du fuseau de l’heure locale”, page 75.
Commutation de l’heure dans un fuseau donné de l’heure
normale à l’heure d’été
Sélectionner le fuseau de l’heure dans le monde pour lequel l’heure d’été doit
être réglée, puis procéder comme décrit dans “Commutation de l’heure locale del’heure normale à l’heure d’été”, page 77.
Modification du nom de code d’une ville
Passer au mode heure dans le monde et procéder comme décrit dans “Modification du nom de code d’une ville”, page 77.
80
Mode d’emploi de la fonction heure dans le monde
Liste des codes des villes
Code ville
– 11
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
– 2H
– 1H
LON
PAR
CAI
JRS
JED
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
Nom de la ville
(GMT – 11)
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
New York
Caracas
Rio de Janeiro
(GMT – 2)
(GMT – 1)
Londres
Paris
Kairo
Jérusalem
Djedda
Téhéran
Dubai
Kaboul
Karachi
Delhi
Dacca
Rangoon
Bangkok
Hong Kong
Tokyo
Adélaida
Sydney
Nouméa
Wellington
7 −5,6 =5.6ww7u K −1.4
2 −5,6 =2u K −−3.6
2,3 ×12 =12ee2.3u K
4,5 × 12 =4.5u K
45 ÷ 9,6 =9.6rr45u K
78 ÷ 9,6 =78u K
12% de 15001500e12t180.
Pourcentage de 660 par660r880t75.
rapport à 880
Addition de 15% à 25002500e15tq 2875.
Remise de 25% sur 35003500e25tw2625.
Quel sera la prix de vente et le
bénéfice lorsque le prix d’achat d’un
article est de $480 et la marge par
rapport au prix de vente de 25%?
Si vous avez gagné $80 la semaine
dernière et $100 cette semaine,
quelle est l’augmentation en
pourcentage?
480q25t640.
100w80t25.
×27.6
×54.
÷4.6875
÷8.125
w160.
80 × 9 = 720{80e9| M 720.
−)50× 6 = 30050e6} M 300.
20 × 3 = 6020e3| M60.
480\ M 480.
84
Mode d’emploi de la calculette
Calculs de constantes
}1. Passer au mode calculette.
qq22. Entrer le calcul en appuyant deux fois sur la touche de
3
u3. Appuyer sur = pour afficher le résultat initial (dans ce
u4. Appuyer à nouveau sur = pour ajouter 3 au résultat
l’opérateur arithmétique. L’indicateur “K” apparaît sur
l’écran pour indiquer le calcul d’une constante.
• Cette technique de calcul de constante peut être utilisée
pour les additions, les soustractions, les multiplications
et les divisions.
cas 5).
(dans ce cas 5 + 3 = 8).
• Ces opérations peuvent être répétées autant de fois que
nécessaire. A chaque action sur =, le résultat précédemment obtenu est ajouté à, soustrait à, multiplié par ou
divisé par la valeur placée à gauche de l’opérateur
arithmétique.
• Pour vider un calcul de constante, appuyer sur
AC.
Correction des erreurs de calcul
Si la valeur entrée est erronée, appuyer sur C et la entrer la bonne valeur.
En cas d’erreur d’opérateur arithmétique, appuyer simplement sur le bon
opérateur ( !, @, #, $) avant d’entrer la valeur suivante.
Erreurs de calcul...
Toutes les fois qu’une erreur de calcul se produit, l’indicateur “E” apparaît sur
l’écran.
85
5ème PARTIE Fonctions calculette
Toutes les conditions suivantes sont traitées comme des erreurs.
• Le nombre de chiffres de la mantisse d’un résultat intermédiaire ou final est
supérieur à 10.
• Le nombre de chiffres de la mantisse d’une valeur entrée en mémoire est
supérieur à 10. Dans ce cas, la SF retient automatiquement la dernière valeur
mémorisée non supérieure à 10 chiffres.
• Division par zéro.
Suppression des erreurs
Appuyer sur C pour poursuivre les calculs. Pour vider l’écran et recommencer,
appuyer sur
AC.
Exécution de calculs de dates
La SF permet d’effectuer des calculs sur les dates entre le 1er janvier 1901 et le
31 décembre 2099. Si les dates utilisées ne sont pas comprises dans ces limites,
l’indicateur “E” apparaît sur l’écran pour indiquer une erreur. Les calculs sur les
dates peuvent être effectués par les techniques de calcul de constante et par les
calculs avec la mémoire.
Calcul du nombre de jours entre deux dates
}1. Passer en mode calculette.
2. Entrer la dernière date en appuyant sur
2000
O
O
3
après l’année et le mois.
7
• Nous calculerons ici le nombre de jours entre le 5
décembre 1999 et le 3 juillet 2000.
TIME/DATE
w3. Appuyer sur @ pour l’opération de soustraction.
86
Exécution de calculs de dates
O
1999
O
u5. Appuyer sur = pour afficher le résultat.
12
4. Entrer la première date en appuyant sur TIME/DATE
5
après l’année et le mois.
Calcul de la date à un certain nombre de jours suivants
}1. Passer en mode calculette.
O
2010
O
q3. Appuyer sur ! pour l’addition.
3004. Entrer le nombre de jours.
u5. Appuyer sur = pour afficher le résultat.
12
20
2. Entrer la date en appuyant sur
et le mois.
TIME/DATE après l’année
• Nous calculerons ici la date du 300ème jour après le 20
décembre 2010.
• Pour calculer la date à un certain nombre de jours
précédents, utiliser le signe @.
87
5ème PARTIE Fonctions calculette
Utilisation du mode de conversion générale
Le mode de conversion générale permet d’effectuer des conversions entre trois
devises nationales au maximum. Vous pouvez aussi définir des taux croisés pour
effectuer des conversions entre différentes paires de devises.
Pour accéder au mode de conversion générale
1 Appuyez deux fois sur CAL/CONV pour accéder au mode de conversion.
• Utilisez
DISP CHNG pour passer du mode conversion générale au mode
conversion en euros, et inversement.
DISP
Conversion générale
Pour fixer un taux de change
• A l’origine, ce mode est réglé pour la conversion entre les dollars ($), les livres
(£) et les yen (¥).
• Veillez à fixer les taux corrects avant d’effectuer une conversion.
• Vous pouvez changer les noms de devises et fixer les taux de change que
vous voulez utiliser pour les conversions.
Exemple 1
Fixer les taux de conversion suivants.
$1 1 = £1.7125 2
£1 2 = ¥130 3
CHNG
Conversion en euros
88
Utilisation du mode de conversion générale
1. Accédez au mode de conversion générale.
1
2
3
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 2 £ (livres) et appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
5. Saisissez le taux de change actuel de la livre 2 par rapport au dollar 1.
1 pour sélectionner SETTINGS.
SET.
6. Appuyez sur SET.
7. Saisissez le taux de change actuel du yen 3 par rapport à la livre 2.
8. Appuyez sur SET.
Exemple 2
Ajoutez le taux de conversion croisé suivant pour les taux que vous avez fixés
à l’exemple 1 ci-dessus.
$1 1 = ¥105 3
89
5ème PARTIE Fonctions calculette
9. Accédez au mode de conversion générale.
1
2
3
10. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 3 ¥ (yen) et appuyez sur FUNC.
11. Appuyez sur
12. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
SET.
13. Saisissez le taux de change actuel du yen 3 par rapport au dollar 1.
14. Appuyez sur SET.
Remarque
• La relation entre le taux 2 et le taux 3 reste proportionnelle aux réglages
effectués à l’étape 7 de l’exemple 1.
15. Appuyez sur
SET.
Pour afficher les taux du mode de conversion générale
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
FUNC.
2 pour sélectionner RATE TABLE.
• Appuyez sur ESC pour revenir à l’écran initial du mode de conversion
générale.
90
Utilisation du mode de conversion générale
Pour effectuer une conversion de devises
Exemple 1
Combien de 2 £ (livres) et de 3 ¥ (yen) vaut 1 50 $ (dollars) ?
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 1 $ (dollar).
3. Saisissez
4. Appuyez sur SET ou =.
Exemple 2
Combien de 1 $ (dollars) et de 3 ¥ (yen) valent 2 100 £ (livres) ?
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 2 £ (livre).
3. Saisissez
5 0.
1 0 0.
1
2
3
1
2
3
4. Appuyez sur SET ou =.
91
5ème PARTIE Fonctions calculette
Remarques
• Toute valeur décimale produite par un résultat de calcul est traitée en fonction
du réglage de décimales effectué dans “Pour désigner le nombre de
décimale“.
• Une pression sur une touche arithmétique (+, –,
#, $) immédiatement après
une conversion fait accéder au mode Calculatrice avec le résultat de la
conversion intégré au calcul.
Une pression sur
CAL/CONV dans le mode de conversion immédiatement
après une conversion ramène l’affichage à zéro.
• Une pression sur
après un calcul, fait accéder au mode Conversion avec le résultat du calcul
CAL/CONV dans le mode Calculatrice, immédiatement
prêt pour la conversion.
Pour changer le nom et le taux de la devise
Exemple
Pour fixer un taux de change de 1 $ (dollar) = 1,1825 DEM
1. Accédez au mode de conversion générale.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur £ (livre) et appuyez sur
3. Appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
4. Saisissez “ DEM ” et appuyez sur SET.
FUNC.
92
Utilisation du mode de conversion générale
5. Saisissez 1 . 1825.
6. Appuyez sur SET.
• La valeur saisie est sauvegardée en mémoire.
7. Saisissez un taux pour la conversion de deutsche mark en yen.
8. Appuyez sur SET.
Pour désigner le nombre de décimales
1. Accédez au mode de conversion.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur la devise dont vous voulez
changer le nombre de décimales et appuyez sur
3. Saisissez 3 pour sélectionner DECIMAL PLACES.
FUNC.
• 0 : Arrondi à un entier (1,6253 → 2)
• 2 : Arrondi à deux décimales (1,6253 → 1,63)
• EXACT FIGURE : Pas d’arrondi
93
5ème PARTIE Fonctions calculette
4. Utilisez les touches K et L pour amener le pointeur sur l’option souhaitée.
5. Appuyez sur
SET pour valider la sélection.
A propos des erreurs de conversion...
Toutes les fois qu’une erreur de calcul se produit, l’indicateur “E” apparaît sur
l’écran.
Une erreur se produit dans le cas suivant.
• Le nombre de chiffres de la mantisse d’un résultat intermédiaire ou final est
supérieur à 10.
Suppression des erreurs
Appuyer sur AC, C, ou CLEAR pour supprimer les erreurs de conversion.
Utilisation du mode de conversion en euros
• Ce mode permet de convertir des euros ( ) en devises nationales.
• Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des 11 devises étrangères et
leurs taux de change, ou vous pouvez saisir le nom et le taux de votre propre
devise nationale.
94
Utilisation du mode de conversion en euros
Pour accéder au mode de conversion en euros
1 Appuyez deux fois sur CAL/CONV pour accéder au mode de conversion.
• Utilisez
DISP CHNG pour passer du mode conversion générale au mode
conversion en euros, et inversement.
DISP
Conversion générale
Exemple
Pour sélectionner le taux de change fixe de 1
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur DEM et appuyez sur
3. Appuyez sur
• Utilisez K et L pour faire défiler les devises préprogrammées et leurs taux
de change fixes, puis choisissez “ ESP ” (Voir “ Devises préprogrammées et
taux de change fixes ”).
1 pour sélectionner SETTINGS.
CHNG
Conversion en euros
(euro) = 166,386 ESP (peseta)
FUNC.
4. Appuyez deux fois sur SET.
• Le taux de change fixé que vous avez rappelé est enregistré et vous pouvez
l’utiliser pour la conversion de devises.
95
5ème PARTIE Fonctions calculette
Devises préprogrammées et taux de change fixes
PaysTaux fixe (par euro)Nombre de décimals
Allemagne
France
Italie
Espagne
Pays-Bas
Belgique
Portugal
Autriche
Finlande
Irlande
Luxembourg
• La colonne indiquant le nombre de décimales dans le tableau ci-dessus
montre le nombre de décimales préréglé initialement pour chaque devise.
Ces réglages peuvent être changés et remplacés par 0 (arrondi à l’entier), 2
(arrondi à deux décimales) ou EXACT FIGURE (pas d’arrondi). Voir “Pour
désigner le nombre de décimales”à la page 93.
Pour afficher la table des taux de conversion en euros
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Appuyez sur
FUNC.
3. Appuyez sur 2 pour sélectionner RATE TABLE.
• Appuyez sur ESC pour revenir à l’écran initial du mode de conversion en
euros.
96
Utilisation du mode de conversion en euros
Pour effectuer une conversion de devises
Les exemples suivants présupposent que les devises DEM, FRF et ITL ont déjà
été sélectionnée.
Exemple 1
Combien de 2 DEM (mark), 3 FRF (francs) et 4 ITL (lires) valent 1 50
(euros)?
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur 1
1
2
3
4
(euros).
3. Saisissez 50.
4. Appuyez sur
Exemple 2
Combien de 1
(mark)?
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur DEM.
SET ou =.
(euros) 3 FRF (francs) et 4 ITL (lires) valent 2 100 DEM
1
2
3
4
97
5ème PARTIE Fonctions calculette
3. Saisissez
4. Appuyez sur
1 0 0.
SET ou =.
Remarques
• Toute valeur décimale produite par un résultat de calcul est traitée en fonction
du réglage de décimales effectué dans “Pour désigner le nombre de
décimale“.
• Une pression sur une touche arithmétique (+, –,
une conversion fait accéder au mode Calculatrice avec le résultat de la
#, $) immédiatement après
conversion intégré au calcul.
Une pression sur
après une conversion ramène l’affichage à zéro.
CAL/CONV dans le mode de conversion immédiatement
• Une pression sur CAL/CONV dans le mode Calculatrice, immédiatement
après un calcul, fait accéder au mode Conversion avec le résultat du calcul
prêt pour la conversion.
Pour changer le nom et le taux d’une devise
Exemple
Pour remplacer le nom DEM par US$ et le taux par 1,7125.
1. Accédez au mode de conversion en euros.
2. Utilisez K et L pour amener le curseur sur DEM et appuyez sur
3. Appuyez sur
4. Tapez “ US$ ” et appuyez sur
1 pour sélectionner SETTINGS.
SET.
FUNC.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.