CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
IMPORTANTE!
Tenere il manuale e tutto il materiale informativo a portata di mano
per riferimenti futuri.
Prima di usare l’unità per la prima volta
Usare il seguente procedimento per inserire le pile e per inizializzare l’unità prima
di usare l’unità per la prima volta.
1. Spostare il coperchio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia.
RESET
2. Spostare l’interruttore delle pile nella posizione “REPLACE 1” .
REPLACE
RESET
NORMAL
3. Spostare il fermo della pila nella direzione indicata dalla freccia
nell’illustrazione.
Fermo delle pile
1
Prima di usare l’unità per la prima volta
4. Inserire una pila nuova nel comparto pile, accertandosi che il lato positivo (+)
della nuova pila sia rivolto verso l’alto (in modo che sia visibile).
5. Riportare il fermo delle pile nella sua posizione originale come indicato dalla
freccia nell’illustrazione.
Fermo delle pile
6. Spostare l’interruttore delle pile nella posizione “REPLACE 2, 3” e ripetere
i punti da 3 a 5 per le altre pile.
• Accertarsi di sostituire tutte e tre le pile, usando soltanto pile al litio CR2032.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
7. Spostare l’interruttore delle pile nella posizione “NORMAL”.
• Non sarà possibile accendere l’unità se l’interruttore delle pile non è regolato
nella posizione “NORMAL”.
8. Rimettere a posto il coperchio del comparto pile.
9. Premere
• A questo punto, sul display appare uno dei seguenti messaggi.
ON per accendere l’unità.
A
B
• Se appare il messaggio B, saltare il punto 10 e continuare dal punto 11.
• Se questi messagi non appaiono, aprire il comparto pile e premere il pulsante
RESET e quindi saltare il punto 10 e continuare dal punto 11.
10. Usare H per spostare l’evidenziatura su YES, e premere
• Questo fa apparire sul display il messaggio B.
11. Usare H per spostare l’evidenziatura su YES, e premere
• Al termine dell’operazione di azzeramento, lo schermo LANGUAGE appare
sul display.
12. Usare il procedimento descritto in “Per selezionare la lingua del sistema” a
pagina 5 per selezionare una lingua per il sistema.
13. Controllare la regolazione dell’ora locale ed eseguire dei cambiamenti se
necessario (pagina 79).
2
SET.
SET.
Retroilluminazione elettroluminescente (EL)
Retroilluminazione elettroluminescente (EL)
• Questa unità è dotata di una retroilluminazione elettroluminescente (EL) che
consente una facile visione del contenuto della visualizzazione in un teatro
o in qualsiasi altro luogo con poca luce.
• Notare, tuttavia, che un uso frequente o prolungato della retroilluminazione
EL abbrevia la durata delle pile.
Quanto segue indica in che modo l’uso della retroilluminazione influenza la
durata delle pile in condizioni di prova controllate.*
Funzionamento della
retroilluminazione
3 minuti per oraCirca 45 ore
15 minuti per oraCirca 25 ore
* Condizioni di prova
• La “durata delle pile”è il numero di ore fino all’esaurimento completo delle pile
quando l’unità viene lasciata accesa con 5 minuti di un’operazione di
elaborazione e 55 minuti di sola visualizzazione continua (senza alcuna
operazione di elaborazione) per ora, più il funzionamento della
retroilluminazione descritto di seguito.
• Il “funzionamento della retroilluminazione”è il numero di minuti per i quali la
retroilluminazione rimane accesa per ora durante il periodo di sola
visualizzazione (senza alcuna operazione di elaborazione).
Importante!
La retroilluminazione EL può non funzionare quando le pile sono deboli, allo
scopo di conservare l’energia rimanente nelle pile e proteggere i dati presenti in
memoria.
Durata delle pile
3
IntroduzioneSF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Introduzione
SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
Congratulazioni per aver scelto la nuova CASIO SF-4900ER/SF-4980ER/
SF-4985ER (in seguito definita in questo manuale come unità SF). Questo
nuovissimo strumento per la gestione personale di dati è dotato delle seguenti
utili funzioni:
• Rubrica telefonica
• Modo di appunti
• Agenda appuntamenti
• Modo To Do
• Modo di spesa
• Modo di promemoria
• Calendario
• Orologio con funzioni di orario locale e orario mondiale
• Calcolatrice
• Modo di conversione
• Funzione di memoria segreta
• Comunicazione di dati
Le funzioni di questa agenda digitale sono state progettate per essere comprese
e usate facilmente, per facilitare ulteriormente la gestione personale di dati.
• Tutti i dati memorizzati vengono cancellati dalla memoria in caso di
malfunzionamenti dell’unità SF, in caso di riparazioni, quando le pile si
scaricano e ogni volta che si rimuovono le pile.
copie su carta di tutti i dati importanti.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni o perdite risultanti dall’uso di questo manuale.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso dell’unità
SF.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni o perdite causati da cancellazioni di dati derivanti
da malfunzionamenti, riparazioni o sostituzione delle pile. Assicurarsi
di copiare altrove tutti i dati importani come protezione contro la loro
perdita.
Assicurarsi di fare delle
4
Funzione di visualizzazione in più lingue
Funzione di visualizzazione in più lingue
L’unità SF è in grado di produrre messaggi in una fra cinque diverse lingue
(inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo). Procedere nel modo seguente
per selezionare la lingua desiderata.
Per selezionare la lingua del sistema
1. Premere ON per accendere l’unità.
2. Attivare il modo di rubrica telefonica.
• È possibile attivare il modo di appunti, promemoria, agenda appuntamenti,
To Do, spesa, calendario, orario locale, orario mondiale o conversione a
questo punto.
3. Premere
• Nel modo di calendario, di orario locale, di orario mondiale o di conversione,
• Nel modo di spesa, premere
4. Premere
• L’operazione soprammenzionata fa apparire la lista delle cinque lingue sul
5. Selezionare la lingua che si desidera usare.
• È possibile specificare direttamente una lingua premendo il tasto numerico
FUNC tre volte per visualizzare il terzo menu di funzione.
FUNC due volte.
premere
1 per selezionare LANGUAGE.
display. La lingua attualmente selezionata è evidenziata sul display.
corrispondente alla lingua che si desidera usare.
FUNC quattro volte.
• È possibile selezionare una lingua anche usando K o L per spostare
l’evidenziatura sul menu finché non viene evidenziata la lingua che si
desidera usare. Ogni volta che si sposta l’evidenziatura, il titolo LANGUAGE(1–5) in alto sullo schermo cambia nella lingua attualmente evidenziata.
5
Introduzione SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
6. Mentre è selezionata (evidenziata) la lingua che si desidera usare,
• Per far scomparire il menu di selezione lingua senza cambiare la lingua
• La lingua del sistema passa automaticamente all’inglese quando si esegue
SET.
premere
attuale, premere
l’operazione di RESET (azzeramento) (pagina 21).
ESC.
Cenni su questo manuale...
Questo manuale è diviso in 7 parti.
PARTE 1 Prima dell’uso
Leggere questa parte del manuale prima di tentare qualsiasi operazione! Questa
parte contiene informazioni importanti che è necessario conoscere per poter
usare correttamente l’unità SF.
PARTE 2 Riferimento per il funzionamento
Questa parte del manuale fornisce qualche dettaglio in più sul funzionamento di
base dell’unità SF. Essa fornisce tutti i dettagli necessari per poter usare l’unità
SF sfruttando tutto il suo potenziale. Inoltre, essa aiuta a familiarizzarsi con i tasti,
le caratteristiche e le funzioni dell’unità SF. Essa contiene spiegazioni sulla
posizione delle varie parti, sul significato degli indicatori che appaiono sul display
e su come regolare il contrasto del display, e altre informazioni importanti.
PARTE 3 Funzioni di gestione dati
Questa parte del manuale spiega dettagliatamente le versatili funzioni di
gestione dati dell’unità SF. Essa contiene le spiegazioni sui procedimenti
necessari per la memorizzazione, il richiamo e la correzione dei dati nella rubrica
telefonica, nel modo di appunti, nell’agenda appuntamenti, nel modo To Do, nel
modo di spesa e nel modo di promemoria.
PARTE 4 Funzioni di orologio
L’unità SF è dotata di potenti funzioni di orologio che vi aiutano ad essere sempre
puntuali. La funzione di orario locale consente di regolare l’orario attuale per il
proprio fuso orario, specificando il formato di 12 ore o di 24 ore, l’orario normale
o l’orario estivo, e persino il nome della propria città. La funzione di orario
mondiale consente l’accesso istantaneo all’orario attuale di un qualsiasi fuso tra
29 fusi orari del mondo.
6
Convenzioni usate nel manuale
PARTE 5 Funzioni di calcolatrice
L’unità SF consente anche di eseguire tutte le operazioni matematiche disponibili
sulle calcolatrici odierne. Inoltre, essa offre una nuovissima funzione di calcolo
con le date che rende possibile eseguire operazioni di addizione e di sottrazione
che implicano date.
Sono disponibili anche dei modi di conversione per la conversione tra tre valute
nazionali, o tra euro e valute nazionali.
PARTE 6 Comunicazione di dati
Le funzioni di comunicazione dati dell’unità SF consentono di trasferire dati tra
due unità SF, tra un’unità SF e un’unità CSF o un’unità NX CASIO, o tra l’unità
SF e un personal computer.
PARTE 7 Riferimento tecnico
Questa parte del manuale fornisce informazioni tecniche sulla soluzione di
problemi, la manutenzione eseguita dall’utente, le caratteristiche tecniche, ecc.
Convenzioni usate nel manuale
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni per menzionare le operazioni
di tasto e le funzioni nel testo.
• I tasti sono indicati con lettere maiuscole in neretto
• Quando un tasto possiede più di una funzione, sarà indicata solo la funzione
di cui si sta parlando in quel momento. Con il tasto
ON sarà usato per indicare l’accensione dell’unità SF, mentre CLEAR sarà
usato per indicare l’operazione di cancellazione.
• Il testo che appare sul display dell’unitàè rappresentato in questo manuale
usando un font diverso da quello del testo esplicativo. Il testo sul display
“NAME?”, per esempio, è rappresentato con: NAME?.
COME QUESTE.
ON/CLEAR, per esempio,
7
Introduzione SF-4900ER/SF-4980ER/SF-4985ER
• Notare che il funzionamento del tasto
quello del tasto
Per quanto riguarda l’operazione di tasto
bisogna tenere premuto il tasto
SHIFT che si trova normalmente sulla tastiera di un computer.
SHIFT mentre si preme CLEAR. Invece,
bisogna premere e quindi rilasciare il tasto
CLEAR.
SHIFT di questa unità è diverso da
SHIFT CLEAR, per esempio, non
SHIFT, e poi premere il tasto
8
Indice
Indice
Prima di usare l’unità per la prima volta ..................................... 1
È necessario conoscere le seguenti informazioni per poter usare correttamente
l’unità SF. Questa parte spiega cosa fare per evitare la perdita di dati importanti
memorizzati nell’unità. Leggere questa parte prima di usare l’unità SF!
Effettuare copie ulteriori nel caso di dati importanti!
L’unità SF impiega una memoria elettronica, che rende possibile immagazzinare
un’enorme quantità di dati e richiamare i dati già immagazzinati velocemente e
con facilità. I dati vengono conservati in memoria fintanto che le batterie sono
cariche. Questo significa che se le batterie si esauriscono, o si commette qualche
errore nel sostituirle, i dati immagazzinati in memoria possono eventualmente
essere danneggiati o scomparire del tutto. Il contenuto dei dati può essere
danneggiato o andare perduto anche a causa di cariche elettrostatiche di grande
potenza, forti impatti, temperatura o umidità eccessiva.
Ciò significa che è necessario fare sempre delle copie scritte dei dati importanti,
per esempio annotando i dati in un quaderno, come precauzione nel caso in cui
venga a crearsi una qualsiasi delle condizioni soprammenzionate.
Messaggi “ARE YOU USING.....” e “CLEAR
MEMORY.....”
Ogni volta che si accende l’unità SF, l’unità esegue un controllo automatico prima
di dare avvio al funzionamento. Se viene individuato un problema durante il
controllo automatico, l’unità SF visualizza uno dei seguenti messaggi.
A
B
Nota
• I messaggi sopra mostrati appaiono sempre in inglese, indipendentemente
dalla selezione della lingua del sistema.
15
PARTE 1 Prima dell’uso
Se questa è la prima volta che si accende l’unità SF...
Eseguire il procedimento di azzeramento descritto in “Prima di usare l’unità per
la prima volta” a pagina 1, iniziando dal punto 9.
Se questa non è la prima volta che si usa l’unità SF...
Probabilmente c’è un problema con i dati presenti in memoria (errore di dati).
Notare che una volta perduti, i dati non possono essere recuperati. Gli errori di
dati sono di solito causati da uno dei seguenti problemi:
• Interruzione dell’alimentazione fornita dalle pile.
• Forti cariche elettrostatiche, impatti, mutamenti di temperatura o di umidità.
• Problemi di hardware.
Dopo che è stato scoperto un errore di dati, non è più possibile né immettere né
correggere i dati. Per riportare la memoria alla normalità (rendendo possibile
l’immissione di nuovi dati e la correzione di dati), è necessario eseguire
l’operazione di azzeramento per cancellare tutti i dati dalla memoria. Prima di
eseguire questa operazione, sarà utile richiamare dati importanti e trascriverli (se
non si è già provveduto a farne una copia). Quindi sarà possibile reimmettere i
dati dopo aver cancellato la memoria.
Il procedimento di azzeramento da usare dipende dal tipo di messaggio di errore
visualizzato sul display.
“ARE YOU USING A NEW UNIT FOR THE FIRST TIME?”
(È la prima volta che si usa un’unità nuova?)
1. Accertarsi che sia evidenziato NO e quindi premere YES, premere J per spostare l’evidenziatura su NO e quindi premere
SET. Se è evidenziato
SET.
• Il messaggio “DATA ERROR! CHECK YOUR USER’S GUIDE FOR
PROCEDURE!” appare sul display a questo punto. Dopo che è apparso
questo messaggio, è possibile premere
CLEAR per far scomparire il messag-
gio dal display e richiamare i dati nell’ordine per fare una registrazione di
riserva dei dati prima di continuare.
2. Premere il pulsante RESET situato all’interno del coperchio del comparto pile
sul retro dell’unità.
• Questo fa apparire sul display il messaggio “CLEAR MEMORY AND SET
UP THE UNIT FOR OPERATION?”.
3. Premere H per spostare l’evidenziatura su YES e quindi premere
azzerare l’unità.
• L’evidenziatura di NO e la pressione di
di azzeramento e visualizzano lo schermo dell’ora locale.
SET fanno scomparire il messaggio
SET per
16
Precauzioni generali
“CLEAR MEMORY AND SET UP THE UNIT FOR OPERATION? ”
(Azzeramento della memoria e impostazione dell’unità per il funzionamento?)
1. Accertarsi che sia evidenziato YES. Se è evidenziato OFF, premere H per
spostare l’evidenziatura su YES.
• L’evidenziatura di OFF e la pressione di
azzerarla.
2. Premere
Se il problema non scompare neppure dopo aver eseguito l’operazione di
azzeramento, potrebbe trattarsi di un problema di hardware. In questo caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore CASIO.
SET per azzerare l’unità.
SET spengono l’unità senza
Precauzioni generali
• Non tentare mai di smontare l’unità SF.
• Evitare forti urti e bruschi sbalzi di temperatura.
• A temperature molto basse, il tempo di reazione del display può rallentare o
la visualizzazione può non comparire affatto. Questo fenomeno è di durata
temporanea e l’unità riprenderà a funzionare correttamente una volta riportata
a temperature normali.
• Per evitare seri danni all’unità SF causati da perdite di fluido dalle pile,
sostituire le pile ogni due anni, indipendentemente da quanto si è usata l’unità
SF nel frattempo.
• Non usare mai solventi, benzina o altri agenti volatili per pulire la superficie
esterna dell’unità SF. Pulirla invece con un panno morbido inumidito in una
soluzione d’acqua e un delicato detergente neutro. Strizzare il panno fino a
che è quasi asciutto prima di passarlo sull’unità.
• Se l’unità SF viene esposta a forti cariche di elettricità statica, la visualizzazione
sul display può affievolirsi o l’unità SF può bloccarsi. Per rimediare a questo
problema, spegnere l’unità, estrarre le pile e quindi reinserirle.
• Non premere i tasti con una penna, una matita o altri oggetti appuntiti.
• L’unità SF può causare interferenze nella ricezione radio o televisiva. Tenerla
lontano da tali apparecchi durante l’uso.
• Notare che la pressione di
retroilluminazione e la fa rimanere illuminata per tutto il tempo in cui si
continua ad usare l’unità SF, o finché si preme di nuovo
spegnere manualmente.
Se si lascia la retroilluminazione accesa per lunghi periodi, la durata delle pile
si riduce considerevolmente!
SHIFT e poi di LIGHT fa accendere la
LIGHT per farla
17
PARTE 1 Prima dell’uso
Alimentazione
L’unità SF è alimentata da tre pile al litio CR2032. Sostituire le pile il più presto
possibile dopo la comparsa di uno dei seguenti sintomi di pile deboli.
• Comparsa sul display del messaggio di pile deboli
• Mancata visualizzazione al momento dell’accensione dell’unità
• Visualizzazione fioca anche dopo che è stato regolato il contrasto del display
• Mancata accensione della retroilluminazione
Attenzione
••
• Tutti i dati presenti in memoria vanno perduti se si estrae più di una pila
••
alla volta.
••
• Accertarsi di fare delle copie di riserva di tutti i dati importanti memo-
••
rizzati nell’unità SF.
Messaggio di pile deboli
Un messaggio appare sul display per segnalare che le pile si sono scaricate oltre
un certo livello. Nel caso in cui l’energia delle pile cali eccessivamente, i dati
memorizzati possono essere danneggiati o cancellati. Ogni volta che il messaggio
di pile deboli appare sul display, accertarsi di interrompere il funzionamento
dell’unità SF e sostituire le pile il più presto possibile.
Importante!
Ogni volta che appare il messaggio “WEAK BATTERIES! CONSULT YOUR
USER’S GUIDE IMMEDIATELY!” (Pile deboli! Consultare la guida
dell’utilizzatore immediatamente!), accertarsi di sostituire tutte le pile.
Precauzioni sulle pile
Un uso scorretto delle pile può causare perdite del fluido interno e esplosioni, e
può danneggiare l’interno dell’unità SF. Osservare le seguenti precauzioni:
• Assicurarsi che il lato positivo (+) di ciascuna
pila sia rivolto verso l’alto (in modo che sia
visibile).
18
Alimentazione
• Non usare insieme pile di tipo diverso.
• Non usare insieme pile vecchie e nuove.
• Non lasciare pile scariche nel comparto.
• Estrarre le pile quando si prevede di non usare l’unità SF per un lungo
periodo.
• Sostituire le pile almeno una volta ogni anno, indipendentemente da quanto
si è usata l’unità SF in questo periodo.
• Non tentare di ricaricare le pile in dotazione
all’unità SF.
• Non esporre le pile al calore diretto, non cortocircuitarle e non cercare di
smontarle.
• In caso di perdite di fluido dalle pile, pulire il comparto pile dell’unità SF
immediatamente, facendo attenzione ad evitare che il fluido venga a contatto
con la pelle.
Tenere le pile fuori dalla portata dei bambini. Se inghiottite, consultare
immediatamente un medico.
19
PARTE 1 Prima dell’uso
Le pile in dotazione a questa unità si scaricano leggermente durante la
spedizione e il deposito. Pertanto, potrebbe essere necessario sostituire le
pile prima che sia trascorso il periodo della normale durata di servizio.
Per sostituire le pile
Prima di sostituire le pile, osservare la seguente precauzione:
• Accertarsi di sostituire tutte le pile con un gruppo di pile nuove, e non usare
insieme pile vecchie e pile nuove.
1. Premere
2. Spostare il coperchio del comparto pile nella direzione indicata dalla freccia.
3. Spostare l’interruttore delle pile nella posizione “REPLACE 1” .
OFF per spegnere l’unità.
RESET
REPLACE
RESET
NORMAL
4. Spostare il fermo della pila nella direzione indicata dalla freccia
nell’illustrazione.
20
Azzeramento della memoria dell’unità SF
Attenzione
Fare attenzione ad estrarre soltanto una pila alla volta, altrimenti tutti i dati
presenti in memoria andranno perduti.
Fermo delle pile
5. Sostituire la pila vecchia con una nuova, accertandosi che il lato positivo (+)
della nuova pila sia rivolto verso l’alto (in modo che sia visibile).
6. Riportare il fermo delle pile nella sua posizione originale come indicato
dalla freccia nell’illustrazione.
Fermo delle pile
7. Spostare l’interruttore delle pile nella posizione “REPLACE 2, 3” e ripetere
i punti da 4 a 6 per le altre pile.
• Accertarsi di sostituire tutte e tre le pile, usando soltanto pile al litio CR2032.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
8. Spostare l’interruttore delle pile nella posizione “NORMAL”.
• Non sarà possibile accendere l’unità se l’interruttore delle pile non è regolato
nella posizione “NORMAL”.
9. Rimettere a posto il coperchio del comparto pile.
Azzeramento della memoria dell’unità SF
Attenzione !
Il seguente procedimento azzera tutti i dati memorizzati nella memoria dell’unità
SF. Eseguire la seguente operazione solo quando si desidera cancellare tutti i
dati e inizializzare le regolazioni dell’unità SF.
Ricordare di fare sempre delle copie dei dati importanti trascrivendo i dati su
carta, trasferendoli in un personal computer o in un’altra unità SF, in un’unità CSF
o in un’unità NX.
21
PARTE 1 Prima dell’uso
Per azzerare la memoria dell’unità SF
1. Premere ON per accendere l’unità.
2. Aprire il comparto pile e premere il pulsante RESET.
RESET
Pulsante RESET
• A questo punto sul display appare il seguente messaggio.
3. Accertarsi che sia evidenziato YES. Se è evidenziato NO, premere H per
spostare l’evidenziatura su YES.
Attenzione!
Il punto successivo cancella tutti i dati memorizzati nella memoria dell’unità
SF. Accertarsi che si desidera realmente cancellare i dati prima di continuare!
4. Premere
• Al termine dell’operazione di azzeramento, lo schermo LANGUAGE appare
5. Usare il procedimento descritto in “Per selezionare la lingua del sistema” a
• Dopo che è stata selezionata la lingua per il sistema, appare lo schermo di
6. Controllare la regolazione dell’ora locale ed eseguire dei cambiamenti se
SET per avviare il procedimento di azzeramento.
sul display.
pagina 5 per selezionare una lingua per il sistema.
ora locale.
necessario (pagina 79).
22
Azzeramento della memoria dell’unità SF
Dopo l’operazione di azzeramento sopra descritta, appare lo schermo di ora
locale e le regolazioni dell’unità SF vengono inizializzate come indicato qui sotto.
Ora locale:LON (Londra)
Ora internazionale:NYC (New York)
Suoneria quotidiana: 12:00 PM
Segnale acustico:Suoneria appuntamenti — Attivato
Messaggi:Inglese
Immissione lettere:Maiuscole
JAN/1/2000 SAT (gennaio/1/2000 saboto)
12:00 AM
Formato di indicazione dell’ora di 12 ore
L’illustrazione seguente mostra i nomi dei comandi principali dell’SF-4900ER/
SF-4980ER/SF-4985ER.
Tasto di luce
Display
Tasto di
spegnimento
Tasti numerici
Tasti del
cursore
Tasto di
accensione/
cancellazione
visualizzazione
Terminale
connettore
Tasti di modo
Tastiera
Fermo di bloccaggio
Preparazione dell’unità SF
Dopo aver inserito le pile, procedere nel modo seguente per preparare l’unità SF
al funzionamento.
Per accendere e spegnere l’unità
1. Premere ON per accendere l’unità.
• Lo schermo iniziale per il modo selezionato quando l’unità è stata spenta
l’ultima volta appare sul display.
24
Preparazione dell’unità SF
• Se uno dei messaggi (A o B) mostrati a pagina 15 appare sul display,
procedere come descritto a pagina 16.
• Se un messaggio di pile deboli appare sul display o se il display rimane vuoto
quando si accende l’unità, sostituire le pile il più presto possibile.
2. Premere
OFFper spegnere l’unità.
Funzione di spegnimento automatico...
L’unità SF è dotata di una funzione di spegnimento automatico che spegne
automaticamente l’unità se non si esegue nessuna operazione di tasto per circa
sei minuti. Per riaccendere l’unità, premere ON.
Per accendere la retroilluminazione EL
Sono disponibili due metodi per accendere la retroilluminazione del display.
La pressione di
e quindi la fa spegnere automaticamente.
Anche la pressione di
ma in questo caso la retroilluminazione rimane illuminata per tutto il tempo in cui
si continuano ad eseguire operazioni di tasto sull’unità SF. La retroilluminazione
si spegne automaticamente se non si esegue alcuna operazione di tasto per 15
secondi circa.
LIGHT fa accendere la retroilluminazione per 15 secondi circa,
SHIFT e poi di LIGHT fa accendere la retroilluminazione,
Se si lascia la retroilluminazione accesa per lunghi periodi, la durata delle pile si
riduce considerevolmente!
È possibile far spegnere la retroilluminazione manualmente premendo di nuovo
LIGHT.
La mancata accensione della retroilluminazione è sintomo di pile deboli. Sostituire
le pile il più presto possibile.
Per regolare il contrasto del display
1. Attivare il modo di rubrica telefonica.
• A questo punto, è possibile attivare qualsiasi modo tranne il modo di
calcolatrice.
2. Premere
3. Usare i tasti H e J per regolare il contrasto.
SHIFT CONTRAST.
25
PARTE 2 Riferimento per il funzionamento
4. Al termine della regolazione, premere
ESC per far scomparire la visualizza-
zione per la regolazione del contrasto.
Per selezionare un modo
Premere uno dei tasti di modo per selezionare il modo desiderato.
Nei casi in cui allo stesso tasto sono assegnati due modi di funzionamento, ogni
pressione del tasto consente di passare da un modo all’altro.
_
TELIl modo di rubrica telefonica serve per la memorizzazione
y
"
MEMO/TO DO • Il modo di appunti serve per la memorizzazione di dati
HOME/WORLD I modi di orario locale e di orario mondiale servono per
[
+
EXP/REM• Il modo di spesa consente di memorizzare dati di
>
SCHEDULEIl modo di agenda appuntamenti serve per la
:
CALENDARVisualizza un calendario di un mese qualsiasi compreso
s CAL/CONV• Il modo di calcolatrice serve per eseguire i calcoli
26
di numeri di telefono, nomi, indirizzi e sei voci definibili
dall’utente.
non formattati in una specie di taccuino elettronico.
• Il modo To Do serve per la memorizzazione dei
promemoria delle cose da fare. È possibile assegnare
un simbolo di controllo agli elementi quando li si
completa, e persino notare la data in cui li si controlla.
la visualizzazione dell’orario attuale della propria città
e di altri luoghi del mondo. Per esempio, è possibile
preselezionare New York come città per l’orario locale
e Londra come città per l’orario mondiale.
spesa, compresi la data del pagamento, il metodo di
pagamento, la descrizione, ecc. È anche possibile
produrre un totale per un periodo specifico di tempo.
• Il modo di promemoria serve per creare dei promemoria
e degli allarmi per eventi annuali, mensili e quotidiani.
memorizzazione di appuntamenti programmati per date
e orari specifici, e la predisposizione di un allarme
appuntamenti ricorda che è stato programmato un
appuntamento.
fra gennaio 1901 e dicembre 2099.
fondamentali con la pressione di un tasto.
• Il modo di conversione consente di selezionare la
conversione generale o la conversione in/da euro.
Preparazione dell’unità SF
Per controllare lo stato della memoria
Premere SHIFT e poi tenere premuto CAPA per visualizzare uno schermo
indicante lo stato attuale della memoria. Per far scomparire la visualizzazione
dello stato della memoria, rilasciare
È possibile attivare qualsiasi modo tranne il modo di calcolatrice, il modo di
conversione e il modo di orario locale/mondiale a questo punto.
Capacità di
memoria
rimanente
Numero totale di
caratteri in memoria
Nota
Lo schermo di esempio mostrato qui è della SF-4900ER. I valori di capacità
(totale FREE e USED) sono diversi da quelli della visualizzazione che appare
sulla SF-4980ER/4985ER.
CAPA.
Per usare il tasto FUNC
Premere il tasto FUNC per visualizzare un menu di funzione che consente di
eseguire le funzioni non indicate sui tasti dell’unità.
Proprio come nella visualizzazione di esempio qui sopra, tutte le funzioni incluse
in un menu di funzione hanno un numero all’inizio. Premere il tasto numerico che
corrisponde alla funzione che si desidera eseguire.
Ogni volta che il numero iniziale di una voce del menu di funzione viene sostituito
da “ x ”, significa che non è possibile selezionare quella voce del menu
nell’operazione in corso.
27
PARTE 2 Riferimento per il funzionamento
Menu SOUND...
Il menu dei segnali acustici (menu SOUND) consente di attivare o disattivare il
segnale acustico di pressione tasti e i vari allarmi dell’unità SF.
Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascuna voce del menu SOUND è
indicato da un punto (
Per attivare o disattivare il segnale acustico di pressione tasti
e gli allarmi
1. Premere FUNC una volta per visualizzare il primo menu di funzione.
• Nel modo di spesa, è necessario premere
2. Premere
3. Usare i tasti K e L per spostare il punto sulla voce che si desidera
4. Usare H o J per attivare o disattivare il segnale acustico di pressione tasti
5. Ripetere i punti 3 e 4 per cambiare altre voci se lo si desidera.
6. Premere
4 per selezionare la voce del menu SOUND.
cambiare.
e gli allarmi.
SET per memorizzare la regolazione effettuata e far scomparire il
menu SOUND.
) come mostrato qui sopra.
••
•
••
FUNC due volte.
Tipi di allarme
Questa unità ha tre tipi di allarme: allarme quotidiano, allarme appuntamenti e
allarme promemoria. Quanto segue è la descrizione di ciascuno di questi allarmi.
Allarme quotidiano
L’allarme quotidiano suona alla stessa ora tutti i giorni, quando l’orario locale
raggiunge l’orario fissato per l’allarme quotidiano (pagina 81).
Allarme promemoria
L’allarme promemoria suona lo stesso giorno ogni mese o ogni anno,
oppure allo stesso orario tutti i giorni. Usare il modo di promemoria per
predisporre questo tipo di allarme (pagina 64).
28
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.