Casio SF3990 User Manual [fr]

SF-3990
Mode demploi
RCA500238-1
F
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas).
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer­ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac­cordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm­ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Changes or modification to the product not expressly approved
by CASIO could void the user’s authority to operate the product.
NOTICE
Français
Toutes nos félicitations pour avoir sélectionné ce produit CASIO! Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer si nécessaire.
F-1
Sommaire
A lire en priorité! ..................................................................................... F-3
Fonction Indication de l’heure ................................................................ F-5
Fonction Alarme ..................................................................................... F-8
Introduction de caractères ..................................................................... F-9
Rappel de données .............................................................................. F-15
Edition de données .............................................................................. F-16
Zone de mémoire secrète .................................................................... F-16
Mode de conversion ............................................................................. F-18
Affichage de la capacité de la mémoire ............................................... F-21
Mode Calculatrice ................................................................................ F-22
A propos de l’alimentation ................................................................... F-23
Messages ............................................................................................ F-25
Tableau des villes de lheure universelle ............................................. F-26
Capacité de stockage .......................................................................... F-27
Spécifications ....................................................................................... F-27
F-2
A lire en priorité!
Avant dutiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de lutiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche.
2. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 1 ”.
3. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face posi­tive (+) est dirigée vers le haut (face visible).
4. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 2 et répétez l’étape 3 pour lautre pile.
Veillez à insérer deux piles neuves CR2032 seulement. Ne jamais insérer
en même temps une pile neuve et une pile usée.
5. Réglez le commutateur de piles sur la position LOCK ”.
F-3
6. Appuyez sur le bouton RESET. RESET? Y/N (réinitialisation?) apparaît sur l’afficheur. Le message de réinitialisation apparaît dans les six langues suivantes.
Message RESET ANGLAIS RESET? Y/N START? Y/N ALLEMAND RÜCKST.? J/N START? Y/N FRANÇAIS REINIT? O/N COMMENC? O/N ITALIEN AZZER? S/N INIZI? S/N ESPAGNOL ¿REP.? S/N ¿INICIO? S/N PORTUGAIS REPOSIC? S/N COMEÇA? S/N
7. Sélectionnez H ou J pour sélectioner “Y” puis appuyez sur ENTER.
START? Y/N ” apparaît sur l’écran.
8. Sélectionnez H ou J pour sélectioner “Y” puis appuyez sur ENTER.
••
Réglages initiaux après la réinitialisation
••
Fuseau Heure locale: New York (NYC) Heure locale: 12:00 AM (minuit), 1 Heure universelle 1 : Londres (LON) Heure universelle 2 : Tokyo (TYO) Réglage 12/24 heures: 12 heures
9. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Conservez des copies écrites de vos données importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de dommage ou de perte dû à un effacement de données résultant dun mauvais fonctionnement, de réparations ou du retrait des deux piles.
Précautions importantes
Ne pas exposer la machine à une flamme.
Ne pas exposer à chaleur: rayons directs du soleil, proximité de chauffages, etc.
Nessayez jamais de démonter lunité.
Nutilisez quun chiffon doux imbibé dune solution faible de détergent
neutre, doux et deau pour nettoyer l’extérieur de la machine.
Les fonctions décrites dans ce manuel sont susceptibles de modification
sans préavis.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas
de perte ou de réclamations de tiers qui peuvent découler de l’utilisation de ce produit.
F-4
er
janvier 2002
A propos du message de piles faibles
Remplacez les piles le plus rapidement possible lorsque le message LOW BAT! ” (Pile faible) apparaît. Pour afficher l’écran dheure universelle après le remplacement des piles, il faut appuyer sur ON. Réglez l’heure et la date souhaitées.
Si la charge de la pile est faible, le message “ LOW BAT! ” apparaît lorsque
vous appuyez sur ON, OFF, TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO, TO DO , CLOCK, CONVERSION ou CAL. Si vous continuez à utiliser la machine sans remplacer les piles, lalimentation se coupera automatiquement.
L’alarme quotidienne et lalarme dagenda ne fonctionneront pas si la
charge de la pile est faible.
Pour ajuster le contraste de laffichage
1. Appuyez sur FUNC pour sélectionner CONTRAST, puis appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur J pour augmenter le contraste (les caractères deviennent plus sombres) ou sur H pour laugmenter (les caractères deviennent plus clairs).
3. Appuyez sur TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO, TO DO ,
CLOCK, CONVERSION, CAL ou ESC.
Pour sélectionner la langue système (Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien, Portugais)
1. Appuyez sur TEL pour accéder au mode Répertoire téléphonique.
2. Appuyez sur FUNC, sélectionnez LANGUAGE et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez K et L pour sélectionner une langue. Appuyez sur ENTER lorsque la langue souhaitée est indiquée.
Fonction Indication de l’heure
Des pressions sur CLOCK font passer par lHeure locale, lHeure universelle 1, lHeure universelle 2, et l’Alarme.
Pour changer la ville de lheure universelle
Utilisez CLOCK pour afficher lheure Universelle et appuyez sur FUNC pour sélectionner TIMEZONE. Appuyez ensuite sur ENTER et utilisez K et L pour faire défiler les villes.
F-5
HOME
DEW
1
A
02
0-21
5
1300
2
--
N
YC?
DEW
1
A
22
0-21
5
1300
2
--
HKG?
DEW
1
P
320-1
5
1300
2
--
HOME
DEW
1
P
420-1
5
1300
2
--
Code de ville
L
Année
Appuyez sur ENTER lorsque la ville souhaitée est indiquée.
Pour régler la ville de lheure locale
Exemple
Ville: HKG (Hong Kong)
CLOCK
FUNC ENTER
Sélectionnez TIMEZONE.
K / L
Faites défiler les noms des villes
jusqu’à ce que HKG apparaisse.
ENTER
ON?
2
Heure (HH-MM SS)
Opérations de touches Affichage
Jour de la semaine
Mois
OM
7
--
111300
52
74-1
N
P
Date
Indicateur AM/PM
Pour régler lheure locale
Année
F-6
Mois
HOME
1300
2
5
Heure (HH-MM SS)
1
-­040-1
Jour de la semaine
DEW
Date
Indicateur AM/PM
P
HOME
DEW
1
P
020-1
5
1300
2
--
HK
G
1
P
0-10
5
010300_--
HK
G
7
A
4-90
_
111300--
2
HOME
N
OM
7
A
004-9
5
1113002--
Exemple
Date: 2003-11-17 (17 novembre 2003); Heure: 9:45 AM
Opérations de touches Affichage
CLOCK
EDIT
20031117 AM/PM 0945
A chaque pression de AM/PM l’heure
change entre le matin (A) et le soir (P). AM est indiqué par A sur l’affichage, alors que PM est indiqué par P ”.
ENTER
Réinitialise les secondes à 00.
Introduisez toujours les zéros de gauche le cas échéant.
Procédez comme suit pour spécifier midi et minuit.
Format 12 heures 12 PM 12 AM Format 24 heures 12 00
Pour commuter entre lheure standard et lheure d’été
Appuyez sur DST pendant que lheure locale ou le lheure universelle est affichée pour sélectionner lheure standard ou lheure d’été.
Vous devez régler séparément lheure locale et lheure universelle.
Midi Minuit
HOME
2
5
N
OM
7
111300
--
A
014-01
Indicateur DST
F-7
A
LARMEMI
T
A
0-210
A
LARME
MIT
A
0-
2
_
0
A
LARMEMI
T
P
0-80
_
A
LARMEMI
T
P
0-8
5
Pour commuter entre les formats 12 heures et 24 heures
1. Affichez l’Heure locale ou le l’heure universelle.
2. Appuyez sur 12/24 pour commuter entre l’indication de l’heure sur 12
heures et 24 heures.
Fonction Alarme
L’alarme résonne pendant 20 secondes lorsque l’heure d’alarme est atteinte.
Pour arrêter l’alarme pendant qu’elle résonne, appuyez sur n’importe quelle
touche.
Pour régler l’heure d’alarme
A
LAR
Indicateur ON/OFF d’alarme
Exemple
8:05 PM
Opérations de touches Affichage
CLOCK CLOCK CLOCK
EDIT
0805 AM/PM
A chaque pression de AM/PM l’heure
change entre le matin (A) et le soir (P). AM est indiqué par “ A ” sur l’affichage, alors que PM est indiqué par “ P ”.
ENTER
L’indicateur d’alarme apparaît.
F-8
MEMIT
0-210
Réglage actuel de l’heure d’alarme
A
Pour activer et désactiver les alarmes
1. Appuyez sur FUNC pour afficher le menu de fonctions.
2. Sélectionnez “ SOUND et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez K et L pour passer par les affichages illustrés ci-dessous, et sur
H et J pour sélectionner Ð (activée) ou × ” (désactivée).
DAILML
AY
J
J
(Alarme quotidienne)
KEY
J
J
SCHEMLA
D
4. Appuyez sur ENTER pour revenir à l’écran précédent.
(Tonalité dintroduction par touche)
(Alarme d’agenda)
Introduction de caractères
Vous pouvez introduire des caractères alphabétiques, des nombres ou des
symboles pendant que le curseur se trouve sur la ligne supérieure de laffichage (zone de texte). Seulement des nombres peuvent être introduits pendant que le curseur se trouve sur la seconde ligne et la troisième ligne (zone de numéro).
Appuyez sur CAPS pour passer aux majuscules ou minuscules. Lindicateur
CAPS est affiché lors de l’écriture en majuscules.
Pour introduire un symbole, appuyez sur SHIFT (de sorte que lindicateur
SHIFT se trouve sur laffichage), puis appuyez sur la touche du
symbole que vous voulez introduire. Appuyez sur la touche SYMBOL. Utilisez K et L pour afficher le symbole souhaité, puis sur la touche numérique souhaitée pour sélectionner le symbole et le saisir.
Pour introduire un retour, appuyez sur B.
F-9
Pour saisir un caractère spécial, appuyez sur CODE de sorte que
lindicateur CODE ” apparaisse. Appuyez ensuite sur la touche contenant laccent souhaité, puis sur la touche de caractère. Le caractère et laccent sont saisis.
Dans la zone de numéro, appuyez sur pour introduire un trait dunion.
Pour introduire un espace, appuyez sur SPACE.
Pour changer un caractère, utilisez H et J pour déplacer le curseur, puis
introduisez le nouveau caractère.
Pour introduire des données de Répertoire téléphonique
Nom/Société : 72 caractères ; No de téléphone personnel : 24 chiffres ;
No. de téléphone professionnel : 24 chiffres ; No. de télécopie : 24 chiffres ; No. de téléphone cellulaire : 24 chiffres ; Adresse de courrier électronique : 36 caractères ; URL : 36 caractères ; Adresse : 72 caractères ; Libre : 64 caractères
Exemple
NOM/SOCIETE : CASIO Personnel : 045-012-3456 ; Professionnel : 045-012-7890 ; Télécopie : 045-987-6543 ; Téléphone cellulaire : 045-654-3210 ; Adresse de courrier électronique : abcd@xyz.com ; URL : www.casio.com
Opérations de touches Affichage
TEL
CASIO ENTER
045-012-3456 ENTER
045-012-7890 ENTER
F-10
N
AME/YNAPMOC
HOME
_
W
ORK
_
F
AX?
_
?
?
C
E
LL?
_
E-MA
I?L
URL?ADDRE?
SSFREE?
CASI
O
56
089710-
52
-
4-
20-5
40 40
31
Operación de tecla Visualización
045-987-6543 ENTER
045-654-3210 ENTER
CAPS ABCD SHIFT @XYZ.COM ENTER
WWW.CASIO.COM
ENTER
CAPS TOKYO SPACE
JAPAN ENTER
ENGINNEER ENTER
Les données sont automatiquement classées dans lordre alphabétique
conformément aux noms.
Pour changer FILE NAME
1. Appuyez sur TEL pour afficher l’écran initial du Répertoire Téléphonique.
2. Appuyez sur FUNC pour sélectionner FILE NAME, puis appuyez sur ENTER.
FILE NAME peut contenir 12 caractères.
3. Après avoir effectué les changements souhaités, appuyez sur ENTER pour les enregistrer.
F-11
Pour introduire des données Agenda
MEETIG
N
5
P
-200
2
13002--
S
CHED?ML
A
A
-
____
Jusqu’à 119 caractères par fiche de données.
Exemple
Réunion le 5 décembre 2003, à partir de 2 PM
Opérations de touches Affichage
D
ESC
R?NOITP
D
ATE
_
D
ATE
2
_
I
/?
EMI
T
111300
--
-210
5
/?
EMI
T
021300
--
0
-
2
5
SCHEDULE
MEETING ENTER
20031205
0200 AM/PM ENTER
A chaque pression de AM/PM l’heure
change entre le matin (A) et le soir (P). AM est indiqué par A sur l’affichage, alors que PM est indiqué par P ”.
0123 AM/PM ENTER
Si vous ne voulez pas spécifier une
alarme pour un rendez-vous, appuyez sur ENTER sans indiquer dheure.
Les données Agenda sont classées par date et heure.
Cet appareil a aussi une alarme dagenda qui peut être activée ou
désactivée (voir Pour activer et désactiver les alarmes ” à la page F-9). Si lalarme dagenda est activée, un signal retentit lorsque lheure actuelle atteint lheure spécifiée comme début des premières données d’agenda dans lordre chronologique. Notez que les détails des données d’agenda sont affichés lorsque lalarme dagenda retentit.
F-12
7
A
5
A
J
ODYYADB
Pour introduire des données danniversaire
120 caractères au maximum par fiche.
Exemple
NOEL 25-12 (25 décembre)
Opérations de touches Affichage
ANNIVERSARY
X MAS SPACE DAY ENTER
1225 ENTER
Les dates d’anniversaire sont classées par date.
Pour introduire des données Mémo
Jusqu’à 120 caractères par fiche de données.
Exemple
JODY BDAY (Anniversaire de Jody), 10-5 (5 octobre)
Opérations de touches Affichage
MEMO
JODY SPACE BDAY
B 10-5 SET
Les données Mémo ne sont pas classées.
D
ESC
MM/DD
X
MASYAD
1-
M
EMO?
J
ODY_YADB
R?NOITP
?
I
1010-
522
F-13
DOWH?TA
CA
LL_LLI
B
W
HEN
?
1010300
2
_
--
CA
LL LLI
B
6-1-00213
Pour introduire des données A Faire
Jusqu’à 119 caractères par fiche de données.
Exemple
APPELER BILL, 6-11 (6 novembre)
Opérations de touches Affichage
TO DO
CALL SPACE BILL (La case à cocher apparaît automatiquement.)
ENTER
La date actuelle apparaît
automatiquement.
20031106 ENTER
En appuyant une nouvelle fois sur
ENTER vous pouvez cocher ou enlever la coche des cases.
Les données A Faire sont classées comme donnéesnon cochées puis
comme données cochées selon la date.
HORODATAGE
Pour introduire la date, appuyez sur SHIFT puis sur CODE. L’horodatage peut être utilisé pendant la saisie des données de texte.
F-14
Rappel de données
Les indicateurs K et L sur l’écran indiquent que des données existent au­dessus ou au-dessous des données affichées. Utilisez K ou L pour faire défiler l’écran et voir les autres données.
Des indicateurs sur le côté gauche de l’écran de Répertoire téléphonique
indiquent quel type de données sont actuellement affichées. Les indicateurs sont “ HOME ” (téléphone personnel), “ WORK ” (téléphone professionnel), “ FAX ” (numéro de télécopie), “ CELL ” (numéro de téléphone cellulaire), “ E-mail ” (adresse e-mail) et “ ADD ” (adresse).
Lors de défilement des données du Répertoire téléphonique, une pres-
sion sur affiche en premier le nom avec le numéro de téléphone. A chaque pression de K ou L le numéro de télécopie, le numéro de téléphone cellulaire, l’adresse e-mail et d’autres données défilent.
••
Recherche par défilement
••
1. Utilisez TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO ou TO DO pour passer au le mode (Répertoire téléphonique, Agenda, Mémo, A Faire) qui contient les données que vous cherchez.
2. Utilisez pour faire descendre, “ pour faire remonter. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler à grande vitesse.
••
Recherche de caractère initial
••
1. Utilisez TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO ou TO DO pour passer au mode (Répertoire téléphonique, Agenda, Mémo, A Faire) qui contient les données que vous cherchez.
2. Introduisez les caractères initiaux des données que vous cherchez.
3. Appuyez sur ou ‘ pour commencer la recherche.
4. Si vous obtenez plus d’une donnée, vous pouvez les faire défiler.
F-15
Edition de données
N
AME/YNAPMOC
Pour éditer des données
1. Rappelez les données et appuyez sur EDIT.
2. Introduisez les données comme vous le faites normalement.
3. Après avoir indiqué la date souhaité e, appuyez sur ENTER pour lenregistrer.
Effacement de données
Pour effacer une seule fiche
1. Appuyez sur ou ‘ pour rappeler la fiche.
2. Appuyez sur FUNC pour sélectionner ITEM DEL, puis appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour effacer la fiche rappelée, ou appuyez sur ESC pour abandonner.
Pour effacer toutes les fiches dans un mode particulier
1. Appuyez sur TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO ou TO DO pour accéder au mode contenant les fiches que vous voulez effacer.
2. Appuyez sur FUNC pour sélectionner ALL DEL, puis appuyez sur ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données de ce mode, ou appuyez sur ESC pour abandonner.
Zone de mémoire secrète
Important!
Si vous oubliez votre mot de passe, vous devrez réinitialiser la machine, ce qui efface tout ce qui est en mémoire!
Pour enregistrer un mot de passe
Exemple
Mot de passe: 0123
Opérations de touches Affichage
TEL
F-16
Opérations de touches Affichage
N
EWP?SS
A
____
SECRET
R
0123 ENTER
Votre mot de passe peut contenir 4
nombres au maximum.
0123 ENTER
Une fois que vous êtes dans la zone de mémoire secrète (indiquée par
ç), vous pouvez introduire, rappeler, éditer et effacer des données, et passer entre les modes Répertoire téléphonique, Agenda, Mémo et A Faire exactement comme vous le faites dans la zone de mémoire normale (non secrète).
Pour accéder à la zone de mémoire secrète
1. Dans le mode Répertoire téléphonique, Agenda, Anniversaire, Mémo ou A Faire, appuyez sur SECRET.
2. Introduisez le mot de passe actuel et appuyez sur ENTER. Si le mot de passe nest pas correct, un message derreur apparaît et l’écran de saisie du mot de passe réapparaît.
Pour sortir de la zone de mémoire secrète
Appuyez sur SECRET pour sortir de la zone de mémoire secrète.
Pour changer le mot de passe
1. Dans la zone de mémoire secrète, appuyez un certain nombre de fois sur FUNC jusqu’à ce que PASS EDIT ” soit affiché.
2. Appuyez sur ENTER.
3. Changez le nouveau mot de passe et appuyez sur ENTER pour lenregistrer.
E-TYEP
N
AME
____
/
C
YNAPMO
F-17
U
SD←→
0
yd←→m
0-20
C
URR
ENO
CYC
NMETRINO
CC
-20
Mode de conversion
L’agenda numérique présente deux modes de conversion : le mode de con- version de devises et le mode de conversion métrique.
Pour accéder au mode de conversion de devises
Opérations de touches Affichage
CONVERSION
ENTER
Pour accéder au mode de conversion métrique
Opérations de touches Affichage
CONVERSION CONVERSION
ENTER
Utilisation du mode de conversion de devises
Vous pouvez utiliser le mode de conversion de devises pour convertir diverses devises. Les devises suivantes ont été préréglées en usine. Vous pouvez les utiliser telles quelles ou bien les remplacer par dautres. Le taux de conver­sion peut aussi être changé.
1. USD
2. USD JPY
3. C1 C2
4. C1 C3
5. C2 C3
F-18
Remarque
Lorsque les devises No. 3 et 4 sont enregistrées, les devises No. 5 sont
automatiquement spécifiées, c’est-à-dire que le nom et le taux changent automatiquement.
Pour convertir des devises
Exemple 1
Convertir 100$ en euros.
Opérations de touches Affichage
CONVERSION ENTER 100
J
Appuyez sur J ou H pour reconvertir
les devises.
Exemple 2
Convertir 100
CONVERSION ENTER 100
H
A chaque pression de H ou J la valeur
en US dollars.
Opérations de touches Affichage
affichée est convertie.
U
SD←→
U
SD→
U
SD←→
U
SD←
F-19
010
011
0101
990090909
Pour changer le nom et le taux des devises
Changer des euros en livres au taux de 1,7125.
Opérations de touches Affichage
U
CONVERSION ENTER
EDIT SPACE SPACE SPACE £* ENTER
* Pour sélectionner le symbole £ (livre),
appuyez sur la touche SYMBOL. Utilisez K et L pour afficher £ (livres), puis appuyez sur la touche correspondant au numéro dapplication que vous voulez sélectionner.
1.7125 ENTER
La valeur saisie est enregistrée.
Remarque
Vous pouvez saisir jusqu’à cinq caractères pour le nom de la devise et 10
caractères pour le taux de change.
Utilisation du mode de conversion métrique
Dans ce mode toutes les valeurs sont préréglées de la façon suivante. Il nest pas possible de les changer.
Conversion Unités affichées
yards mètres yd : m 1 : 0,9144 pieds mètres ft : m 1 : 0,3048
pouces centimètres in : cm 1 : 2,54
kilomètres miles km : mi 1,6093 : 1
kilogrammes livres kg : lb 0,4536: 1
grammes onces g : oz 28,35 : 1
Celsius Fahrenheit °C : °F 1 : 1,8 * °C+32
litres gallons UK l : galUK 4,546 : 1 litres gallons US l : galUS 3,785 : 1
F-20
SD←→
£
←→
1
£
←→
Formule de conversion
0
1
0
Pour effectuer une conversion métrique
Convertir 28 degrés Celsius en Fahrenheit.
Opérations de touches Affichage
yd←→m
CONVERSION CONVERSION ENTER
Appuyez 6 fois sur L, puis saisissez 28.
Utilisez K et L pour sélectionner la con-
version souhaitée.
←→
J
8
←→
H
Appuyez de nouveau sur H pour convertir °F en °C.
2
Affichage de la capacité de la mémoire
1. En mode Répertoire téléphonique, Agenda, Anniversaire, Mémo ou A Faire, appuyez sur FUNC pour sélectionner MEMORY.
2. Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran de capacité de la mémoire.
USED
Appuyez sur ESC pour sortir de l’écran de capacité de la mémoire.
%
8
Pourcentage de mémoire utilisée
F-21
0
82
2
8
2–2
Mode Calculatrice
Appuyez sur CAL pour accéder au le mode Calculatrice.
Exemples de calcul
Exemples Opération Affichage
53 +123 63 = 53
963 × (23 56) = 23 (56 ×3 − 89) ÷ 5,2 +63 = 56
w56e963u 31779.
e3w89r5.2q63u 78.19230769
123456 ×741852 = 123456
2 ×(3) = 2 12 + 23 = 23qq12u K + 35. 45 + 23 = 45u K + 68.
7 5,6 = 5.6ww7u K 1.4 2 5,6 = 2u K 3.6
2,3 × 12 = 12ee2.3u K × 27.6 4,5 × 12 = 4.5u K × 54.
45 ÷ 9,6 = 9.6rr45u K ÷ 4.6875 78 ÷ 9,6 = 78u K ÷ 8.125
12% de 1500 1500
Pourcentage de 660 660 par rapport à 880
Addition de 15% à 2500 2500
Remise de 25% sur 3500 3500e25tw 2625.
F-22
a 0.
q125 (Erreur) + 125.
C123 + 123.
w63u 113.
e741852u E 9.158608051
C 9.158608051 a 0.
e3;u 6.
e12t 180.
r880t 75.
e15tq 2875.
Quels seront le prix de vente et le bénéfice si le prix dachat dun article est $480 et la marge bénéficiaire par rapport au prix de vente est de 25%?
Si vous avez gagné $80 la semaine dernière et $100 cette semaine, quelle est laugmentation en pourcentage?
80 × 9 = 720
)50× 6 = 300 20 × 3 = 60
480
480q25t 640.
w 160.
(Bénéfice)
w80t 25.
100
a•80e9| M 720.
50e6} M 300.
e3| M 60.
20
ª M 480.
A propos de lalimentation
Attention
Toutes les données stockées en mémoire sont perdues si vous retirez les
deux piles en même temps.
Remplacez les piles au moins tous les 2 ans même si vous utilisez peu la
machine.
Veillez à conserver une copie séparée de toutes les données importantes
que vous mettez en mémoire.
Remplacement des piles
1. Appuyez sur OFF pour mettre la machine hors tension.
2. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche.
F-23
3. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 1 ”. Insérez un object mince et pointu dans (A) et retirez la pile usée.
(A)
Attention Veillez à enlever une pile à la fois, sinon vous perdrez toutes les données enregistrées dans la mémoire.
4. Remplacez la pile usée par une pile neuve en vous assurant que la face positive (+) de la pile neuve est dirigée vers le haut (+ visible).
5. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2 ” et répétez l’étape 4 pour lautre pile.
Insérez deux piles neuves CR2032. Ne jamais insérer une pile neuve avec
une pile usée.
6. Réglez le commutateur de piles sur la position “ LOCK ”.
7. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Précautions concernant les piles
Dirigez la face + de chaque pile vers le haut (+ visible).
Rangez les piles hors datteinte des jeunes enfants. Si une pile est
avalée, consultez immédiatement un médecin.
Les piles fournies avec cet appareil se déchargent lentement durant lexpédition et le stockage. Elles devront éventuellement être remplacées plus rapidement car leur autonomie peut être inférieure à la normale.
F-24
Messages
Message Remarques
BUSY... Les données sont traitées. NOT FOUND! Aucune donnée en mémoire ne correspond à
PASS? Cette opération nécessite de passer dans la
LOW BAT! La charge de la pile est faible. Remplacez les
votre spécification.
zone de mémoire secrète. Introduisez le mot de passe.
piles.
F-25
Tableau des villes de lheure universelle
Décalage
F-26
Code Nom de la ville
horaire
11 10 HNL HONOLULU 09 ANC ANCHORAGE 08 LAX LOS ANGELES Seattle, Las Vegas
SFO SAN FRANCISCO
07 DEN DENVER El Paso 06 MEX MEXICO CITY Dallas, Houston, Chicago 05 NYC NEW YORK Washington, Boston,
LIM LIMA Montréal 04 CCS CARACAS Santiago 03 RIO RIO DE JANEIRO Buenos Aires 02 01
+ 00 LON LONDON Heure de Greenwich + 01 PAR PARIS Madrid, Amsterdam
ROM ROME
+ 02 CAI CAIRO Helsinki, Beirut, Jerusalemi
ATH ATHENS
IST ISTANBUL + 03 MOW MOSCOW Kuwaït, Nairobi + 3:30 THR TEHERAN + 04 DXB DUBAI Abu Dhabi + 4:30 KBL KABUL + 05 MLE MALE + 5:30 DEL DELHI Mumbai, Calcutta, Colombo + 06 DAC DHAKA + 07 BKK BANGKOK Jakarta, Hanoi + 08 HKG HONG KONG Taipei, Singapore, Manila
BJS BEIJING
DPS DENPASAR + 09 TYO TOKYO Séoul, Pyongyang + 9:30 ADL ADELAIDE Darwin + 10 SYD SYDNEY
GUM GUAM + 11:00 NOU NOUMEA + 12:00 AKL AUCKLAND Wellington
Autres villes dans le fuseau
Capacité de stockage
Téléphone: 3900 fiches dans les conditions suivantes
NOM/SOCIETE: 10 caractères PERSONNEL: 10 chiffres PROFESSIONNEL: 10 chiffres
Agenda: 3100 fiches dans les conditions suivantes
DESCRIPTION: 20 caractères ALARME: Activée
Mémo: 5200 fiches dans les conditions suivantes
A Faire: 4300 fiches dans les conditions suivantes
Anniversaire: 4600 fiches dans les conditions suivantes
DESCRIPTION : 20 caractères
Un rendez-vous par jour
MEMO: 20 caractères
FAIRE QUOI : 20 caractères
Spécifications
Modèle: SF-3990
Capacité de la mémoire : 128 Ko Alimentation: Deux piles au lithium (CR2032) Consommation: 0,02 W Durée de service de la pile:
Environ 2 ans dans les conditions de test suivantes: L’appareil est mis sous tension pendant une heure chaque jour.
Extinction automatique: Approximativement 6 minutes après la dernière
Plage de température ambiante: 0°C~40°C Dimensions: Fermée: 13,9 (H) × 145 (L) × 91 (P) mm
Poids: Approximativement 120 g piles comprises
opération de touche
Ouverte: 10,3 (H) × 145 (L) × 178 (P) mm
F-27
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Loading...