Casio SF3990 User Manual [fr]

SF-3990
Mode demploi
RCA500238-1
F
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas).
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer­ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac­cordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm­ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Changes or modification to the product not expressly approved
by CASIO could void the user’s authority to operate the product.
NOTICE
Français
Toutes nos félicitations pour avoir sélectionné ce produit CASIO! Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer si nécessaire.
F-1
Sommaire
A lire en priorité! ..................................................................................... F-3
Fonction Indication de l’heure ................................................................ F-5
Fonction Alarme ..................................................................................... F-8
Introduction de caractères ..................................................................... F-9
Rappel de données .............................................................................. F-15
Edition de données .............................................................................. F-16
Zone de mémoire secrète .................................................................... F-16
Mode de conversion ............................................................................. F-18
Affichage de la capacité de la mémoire ............................................... F-21
Mode Calculatrice ................................................................................ F-22
A propos de l’alimentation ................................................................... F-23
Messages ............................................................................................ F-25
Tableau des villes de lheure universelle ............................................. F-26
Capacité de stockage .......................................................................... F-27
Spécifications ....................................................................................... F-27
F-2
A lire en priorité!
Avant dutiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine avant de lutiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la flèche.
2. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 1 ”.
3. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face posi­tive (+) est dirigée vers le haut (face visible).
4. Réglez le commutateur de piles sur “ REPLACE 2 et répétez l’étape 3 pour lautre pile.
Veillez à insérer deux piles neuves CR2032 seulement. Ne jamais insérer
en même temps une pile neuve et une pile usée.
5. Réglez le commutateur de piles sur la position LOCK ”.
F-3
6. Appuyez sur le bouton RESET. RESET? Y/N (réinitialisation?) apparaît sur l’afficheur. Le message de réinitialisation apparaît dans les six langues suivantes.
Message RESET ANGLAIS RESET? Y/N START? Y/N ALLEMAND RÜCKST.? J/N START? Y/N FRANÇAIS REINIT? O/N COMMENC? O/N ITALIEN AZZER? S/N INIZI? S/N ESPAGNOL ¿REP.? S/N ¿INICIO? S/N PORTUGAIS REPOSIC? S/N COMEÇA? S/N
7. Sélectionnez H ou J pour sélectioner “Y” puis appuyez sur ENTER.
START? Y/N ” apparaît sur l’écran.
8. Sélectionnez H ou J pour sélectioner “Y” puis appuyez sur ENTER.
••
Réglages initiaux après la réinitialisation
••
Fuseau Heure locale: New York (NYC) Heure locale: 12:00 AM (minuit), 1 Heure universelle 1 : Londres (LON) Heure universelle 2 : Tokyo (TYO) Réglage 12/24 heures: 12 heures
9. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Conservez des copies écrites de vos données importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de dommage ou de perte dû à un effacement de données résultant dun mauvais fonctionnement, de réparations ou du retrait des deux piles.
Précautions importantes
Ne pas exposer la machine à une flamme.
Ne pas exposer à chaleur: rayons directs du soleil, proximité de chauffages, etc.
Nessayez jamais de démonter lunité.
Nutilisez quun chiffon doux imbibé dune solution faible de détergent
neutre, doux et deau pour nettoyer l’extérieur de la machine.
Les fonctions décrites dans ce manuel sont susceptibles de modification
sans préavis.
CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas
de perte ou de réclamations de tiers qui peuvent découler de l’utilisation de ce produit.
F-4
er
janvier 2002
A propos du message de piles faibles
Remplacez les piles le plus rapidement possible lorsque le message LOW BAT! ” (Pile faible) apparaît. Pour afficher l’écran dheure universelle après le remplacement des piles, il faut appuyer sur ON. Réglez l’heure et la date souhaitées.
Si la charge de la pile est faible, le message “ LOW BAT! ” apparaît lorsque
vous appuyez sur ON, OFF, TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO, TO DO , CLOCK, CONVERSION ou CAL. Si vous continuez à utiliser la machine sans remplacer les piles, lalimentation se coupera automatiquement.
L’alarme quotidienne et lalarme dagenda ne fonctionneront pas si la
charge de la pile est faible.
Pour ajuster le contraste de laffichage
1. Appuyez sur FUNC pour sélectionner CONTRAST, puis appuyez sur ENTER.
2. Appuyez sur J pour augmenter le contraste (les caractères deviennent plus sombres) ou sur H pour laugmenter (les caractères deviennent plus clairs).
3. Appuyez sur TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO, TO DO ,
CLOCK, CONVERSION, CAL ou ESC.
Pour sélectionner la langue système (Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien, Portugais)
1. Appuyez sur TEL pour accéder au mode Répertoire téléphonique.
2. Appuyez sur FUNC, sélectionnez LANGUAGE et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez K et L pour sélectionner une langue. Appuyez sur ENTER lorsque la langue souhaitée est indiquée.
Fonction Indication de l’heure
Des pressions sur CLOCK font passer par lHeure locale, lHeure universelle 1, lHeure universelle 2, et l’Alarme.
Pour changer la ville de lheure universelle
Utilisez CLOCK pour afficher lheure Universelle et appuyez sur FUNC pour sélectionner TIMEZONE. Appuyez ensuite sur ENTER et utilisez K et L pour faire défiler les villes.
F-5
HOME
DEW
1
A
02
0-21
5
1300
2
--
N
YC?
DEW
1
A
22
0-21
5
1300
2
--
HKG?
DEW
1
P
320-1
5
1300
2
--
HOME
DEW
1
P
420-1
5
1300
2
--
Code de ville
L
Année
Appuyez sur ENTER lorsque la ville souhaitée est indiquée.
Pour régler la ville de lheure locale
Exemple
Ville: HKG (Hong Kong)
CLOCK
FUNC ENTER
Sélectionnez TIMEZONE.
K / L
Faites défiler les noms des villes
jusqu’à ce que HKG apparaisse.
ENTER
ON?
2
Heure (HH-MM SS)
Opérations de touches Affichage
Jour de la semaine
Mois
OM
7
--
111300
52
74-1
N
P
Date
Indicateur AM/PM
Pour régler lheure locale
Année
F-6
Mois
HOME
1300
2
5
Heure (HH-MM SS)
1
-­040-1
Jour de la semaine
DEW
Date
Indicateur AM/PM
P
HOME
DEW
1
P
020-1
5
1300
2
--
HK
G
1
P
0-10
5
010300_--
HK
G
7
A
4-90
_
111300--
2
HOME
N
OM
7
A
004-9
5
1113002--
Exemple
Date: 2003-11-17 (17 novembre 2003); Heure: 9:45 AM
Opérations de touches Affichage
CLOCK
EDIT
20031117 AM/PM 0945
A chaque pression de AM/PM l’heure
change entre le matin (A) et le soir (P). AM est indiqué par A sur l’affichage, alors que PM est indiqué par P ”.
ENTER
Réinitialise les secondes à 00.
Introduisez toujours les zéros de gauche le cas échéant.
Procédez comme suit pour spécifier midi et minuit.
Format 12 heures 12 PM 12 AM Format 24 heures 12 00
Pour commuter entre lheure standard et lheure d’été
Appuyez sur DST pendant que lheure locale ou le lheure universelle est affichée pour sélectionner lheure standard ou lheure d’été.
Vous devez régler séparément lheure locale et lheure universelle.
Midi Minuit
HOME
2
5
N
OM
7
111300
--
A
014-01
Indicateur DST
F-7
A
LARMEMI
T
A
0-210
A
LARME
MIT
A
0-
2
_
0
A
LARMEMI
T
P
0-80
_
A
LARMEMI
T
P
0-8
5
Pour commuter entre les formats 12 heures et 24 heures
1. Affichez l’Heure locale ou le l’heure universelle.
2. Appuyez sur 12/24 pour commuter entre l’indication de l’heure sur 12
heures et 24 heures.
Fonction Alarme
L’alarme résonne pendant 20 secondes lorsque l’heure d’alarme est atteinte.
Pour arrêter l’alarme pendant qu’elle résonne, appuyez sur n’importe quelle
touche.
Pour régler l’heure d’alarme
A
LAR
Indicateur ON/OFF d’alarme
Exemple
8:05 PM
Opérations de touches Affichage
CLOCK CLOCK CLOCK
EDIT
0805 AM/PM
A chaque pression de AM/PM l’heure
change entre le matin (A) et le soir (P). AM est indiqué par “ A ” sur l’affichage, alors que PM est indiqué par “ P ”.
ENTER
L’indicateur d’alarme apparaît.
F-8
MEMIT
0-210
Réglage actuel de l’heure d’alarme
A
Loading...
+ 21 hidden pages