Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare
attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori
esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore
CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati
correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
662A-F-066A
Page 3
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo
strumento musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di
leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo manuale.
• Conservare l’intera documentazione
dell’utente a portata di mano per
riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa
guida dell’utilizzatore e sul prodotto stesso
per assicurare che il prodotto venga usato in
maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni
all’utente e ad altre persone e danni alla
proprietà. Questi simboli e queste indicazioni
e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni
che, se ignorate o applicate in maniera
errata, potrebbero comportare il rischio di
morte o di gravi lesioni fisiche.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ()
significa che l’utente deve fare
attenzione. (L’esempio a sinistra
indica il pericolo di scosse
elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una
linea (
indicata non deve essere eseguita.
Le indicazioni all’interno o accanto
a questo simbolo rappresentano le
azioni che sono specificamente
proibite. (L’esempio a sinistra
indica che è proibito smontare.)
Il punto nero (
l’azione indicata deve essere
eseguita. Le indicazioni all’interno
di questo simbolo rappresentano
le azioni che devono essere
specificamente eseguite come
descritto nelle istruzioni.
(L’esempio a sinistra indica che la
spina del cavo di alimentazione
deve essere scollegata dalla presa
di corrente.)
) significa che l’azione
) significa che
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di
morte o di gravi lesioni nel caso in cui il
prodotto sia usato nella maniera sbagliata
ignorando questa indicazione.
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di
lesioni fisiche e la possibilità di eventuali
danni materiali soltanto nel caso in cui il
prodotto venga usato in maniera errata
ignorando questa indicazione.
662A-F-067A
I-1
Page 4
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti
punti nel caso in cui il liquido
fuoriuscito da pile alcaline dovesse
penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli
con acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un
medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline
negli occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto
quando da esso fuoriescono fumo o
strani odori, o mentre esso è
surriscaldato, può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2.
Se si sta usando il trasformatore CA
per alimentare il prodotto, scollegare
il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
Trasformatore CA
●
Un uso improprio del
trasformatore CA può essere causa
di incendi e scosse elettriche. Fare
sempre attenzione ad osservare le
seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato
per questo prodotto.
•
Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego
indicati sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di
corrente e prolunghe.
●
Un uso improprio del cavo elettrico
del trasformatore CA può
danneggiare o far spezzare il cavo,
ed essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai oggetti
pesanti sopra il cavo e non
esporre il cavo al calore.
• Non tentare mai di modificare
il cavo e non sottoporlo a
piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il
cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina
dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza
CASIO autorizzato.
● Non toccare mai il trasformatore
CA con le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di
scosse elettriche.
• Usare il trasformatore CA in
luoghi al riparo da schizzi
d’acqua. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse
elettriche.
• Non collocare vasi da fiori o
altri recipienti contenenti
liquidi sopra il trasformatore
CA. L’acqua comporta il rischio
di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può
essere causa di perdite di liquido
dalle pile con conseguenti danni agli
oggetti circostanti, o può essere
causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo
di incendi e lesioni fisiche. Fare
sempre attenzione ad osservare le
seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le
pile ed evitare che siano
cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore
e non disfarsi mai delle pile
ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile
vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo
diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+)
e il polo negativo (–) delle pile
siano orientati correttamente.
I-2
662A-F-068A
Page 5
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel
fuoco. Tale azione può provocare
l’esplosione del prodotto, causando
incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri
liquidi e oggetti estranei (come pezzi
di metallo) all’interno del prodotto
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente
i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore
CA per alimentare il prodotto,
scollegare il trasformatore dalla
presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
3. Rivolgersi al rivenditore presso
cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca
la busta di plastica in cui è inserito
il prodotto. Tali azioni possono
essere causa di soffocamento. È
necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto
nelle case in cui ci sono bambini
piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul
supporto, questi possono rovesciarsi
o subire danni. È necessario fare
particolare attenzione riguardo a
questo punto nelle case in cui ci sono
bambini piccoli.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di
modificare in alcun modo questo
prodotto. Tali azioni possono essere
causa di scosse elettriche, ustioni e
altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato
il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto
dopo che esso ha riportato danni in
seguito a cadute o ha subito forti
impatti può essere causa di incendi
e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore
CA per alimentare il prodotto,
scollegare il trasformatore dalla
presa a muro.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su
un supporto instabile, su una
superficie irregolare, o su qualsiasi
altra superficie instabile. Una
superficie instabile può far cadere il
prodotto, comportando il pericolo
di lesioni fisiche alle persone.
662A-F-069A
I-3
Page 6
ATTENZIONE
Trasformatore CA
● Un uso improprio del
trasformatore CA può essere
causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti
avvertenze.
• Non collocare mai il cavo
elettrico nei pressi di stufe o di
altri apparecchi per il
riscaldamento.
• Quando si scollega il cavo da
una presa di corrente, non
tirare mai il cavo direttamente.
Afferrare sempre il
trasformatore CA quando si
scollega il cavo.
● Un uso improprio del
trasformatore CA può essere
causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti
avvertenze.
• Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa
di corrente fino in fondo.
• Scollegare il trasformatore CA
dalla presa di corrente durante
temporali, prima di partire per
un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno,
scollegare il trasformatore CA
dalla presa di corrente e pulire
l’area attorno ai poli della spina
in modo da eliminare un
eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto,
scollegare sempre il trasformatore
CA dalla presa a muro e scollegare
tutti gli altri cavi e cavi di
collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare
danni, o essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto,
innanzitutto scollegare sempre il
trasformatore CA dalla presa a
muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare
danni, o essere causa di incendi e
scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può
essere causa di perdite di liquido dalle
pile con conseguenti danni agli
oggetti circostanti, o può essere causa
dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e
lesioni fisiche. Fare sempre attenzione
ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile
specificate per l’uso con questo
prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal
prodotto se non si intende usare
il prodotto per un lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori
del prodotto. Il collegamento di un
dispositivo o di un apparecchio non
specificato può essere causa di
incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Luoghi soggetti ad elevata umidità
•
o a notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi
e altri luoghi soggetti ad
esalazioni oleose
Nei pressi di condizionatori d’aria,
•
su tappeti elettrici, in luoghi
esposti alla luce solare diretta,
all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi
altro luogo in cui il prodotto possa
essere soggetto ad alte temperature
I-4
662A-F-070A
Page 7
Schermo del display
• Non premere mai sul pannello
LCD dello schermo del display e
non sottoporlo mai a forti impatti.
Tali azioni possono causare
incrinature del vetro del pannello
LCD con il conseguente pericolo
di lesioni fisiche.
• Se il pannello LCD dovesse
incrinarsi o rompersi, non toccare
mai il liquido contenuto
all’interno del pannello. Il liquido
del pannello LCD può causare
irritazioni cutanee.
• Se il liquido del pannello LCD
dovesse penetrare in bocca,
sciacquare immediatamente la
bocca con acqua e consultare un
medico.
• Se il liquido del pannello LCD
dovesse penetrare negli occhi o
venire acontatto con la pelle,
sciacquare immediatamente con
acqua per almeno 15 minuti e
quindi consultare un medico.
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di
volume molto alti per periodi
prolungati. Questa precauzione è
particolarmente importante quando
si usano le cuffie. L’impostazione
del volume su livelli alti può
danneggiare l’udito.
Avvertenza riguardante la salute
In casi estremamente rari,
l’esposizione ad una forte luce
improvvisa o ad una luce
lampeggiante può causare
momentaneamente in alcuni
individui spasmi muscolari, perdita
di coscienza o altri problemi fisici.
• Se si sospetta di poter andare
soggetti ad una qualsiasi di tali
condizioni, consultare il proprio
medico prima di usare questo
prodotto.
• Usare questo prodotto in un
luogo ben illuminato.
•
Nel caso in cui si dovessero accusare
sintomi simili a quelli sopra descritti
durante l’uso di questo prodotto,
smettere immediatamente di usare
il prodotto e rivolgersi al proprio
medico.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra
il prodotto. Tale azione può
appesantire la parte superiore del
prodotto, causando il rovesciamento
del prodotto o la caduta dell’oggetto
collocato sopra di esso, comportando
il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera
errata può rovesciarsi, causando la
caduta del prodotto e comportando il
pericolo di lesioni fisiche alle persone.
Accertarsi di montare il supporto
correttamente, seguendo le istruzioni
per il montaggio ad esso allegate.
Accertarsi di installare il prodotto
sul supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come
accessorio opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire
le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta
che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad
alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
della banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni da un computer o da un
dispositivo MIDI collegato
• Volume del microfono stranamente basso
• Distorsione dell’ingresso dal microfono
•
Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un microfono
662A-F-071A
I-5
Page 8
Caratteristiche principali
❐ Indicatori su schermo per le diteggiature e il momento di
esecuzione delle note
• Degli indicatori sullo schermo di facile comprensione aiutano a semplificare l’esecuzione sulla tastiera,
anche per i principianti.
❐ 100 toni straordinariamente realistici
❐ Funzione di accompagnamento automatico migliorata per una
maggiore versatilità
• 50 pattern di accompagnamento automatico incorporati
❐ 100 brani incorporati della banca di brani
• Sono incorporati 100 brani della banca di brani in totale per la riproduzione o per consentire di esercitarsi
suonando insieme ad essi.
❐ Sistema di lezione in 3 fasi
• Sviluppare le proprie capacità musicali seguendo i tasti man mano che si illuminano. Innanzitutto,
prendere dimestichezza con il tempo delle note osservando i tasti che si illuminano mentre si riproduce
uno dei 100 brani incorporati della banca di brani. Quindi, esercitarsi suonando insieme ai brani con
la velocità più idonea a sé. Infine, provare a suonare insieme ai brani secondo il tempo normale del
brano della banca di brani.
• Una voce umana simulata viene utilizzata durante l’esecuzione della Fase 1 o della Fase 2 per scandire
i numeri delle dita da usare per suonare le note richieste (guida vocale alla diteggiatura). Inoltre, il
momento di esecuzione delle note viene indicato sullo schermo del display.
❐ Accompagnamento automatico
• Basta specificare un accordo e la tastiera produce automaticamente i pattern di ritmo, dei bassi e di
accordo corrispondenti. Riempimenti a tocco singolo rendono il suono degli accompagnamenti
interessante e naturale.
❐ Funzione di trasporto chiave
• Una semplice operazione cambia istantaneamente la chiave della tastiera.
❐ Compatibilità MIDI
• Il collegamento ad un altro dispositivo MIDI consente di far suonare le note sia su questa tastiera che
sul dispositivo collegato suonando su questa tastiera.
❐ Presa per microfono
• Collegarvi un microfono disponibile in commercio e sarà possibile cantare insieme ai brani della
banca di brani.
I-6
662A-F-072A
Page 9
Indice
Avvertenze sulla sicurezza .... I-1
Caratteristiche principali ....... I-6
Guida generale ....................... I-8
Applicazione del leggio per spartiti ............. I-9
Riferimento rapido ............... I-10
Alimentazione ....................... I-11
Uso delle pile ............................................ I-11
Uso del trasformatore CA ......................... I-11
Pulsante di illuminazione guida dei pulsanti
(KEY LIGHT)
● Sezione dispositivi di controllo ritmi
RHYTHM CONTROLLER)
(
7
Pulsante di sincronismo/riempimento
(SYNCHRO/FILL-IN)
8
Pulsante di avvio/interruzione
(START/STOP)
9
Pulsanti di tempo (TEMPO)
0
Pulsante di selezione brano della banca di
brani (SONG BANK)
A
Pulsante di selezione ritmo (RHYTHM)
B
Pulsante di selezione tono (TONE)
C
Lista degli strumenti a percussione
D
Nomi delle note fondamentali degli accordi
E
Diffusori
F
Lista dei brani della banca di brani
(100 SONG BANK)
G
Display
H
Lista dei ritmi (50 RHYTHMS)
Per i dettagli, fare riferimento a “Lista dei ritmi” a pagina
A-2.
I
Lista dei toni (100 TONES)
Per i dettagli, fare riferimento a “Lista delle mappe dei
toni GM” a pagina A-1.
J
Voci da 1 a 5
K
Guida operativa per trasporto chiave/
intonazione/controllo locale
(TRANSPOSE/TUNE/LOCAL CONTROL)
L
Tasti numerici
● Sezione sistema di lezione in 3 fasi
3-STEP LESSON)
(
M
Pulsante di Fase 1 (STEP 1)
N
Pulsante di Fase 2 (STEP 2)
O
Pulsante di Fase 3 (STEP 3)
P
Pulsante di selezione parte per la mano
destra/mano sinistra (PART SELECT)
Q
Pulsanti di esecuzione con un solo pulsante
(ONE KEY PLAY)
R
Pulsante di guida vocale alla diteggiatura
(SPEAK)
*Pannello posteriore
UVTSWX
** Applicazione del leggio per spartiti
Inserire entrambe le estremità del leggio per
spartiti in dotazione alla tastiera nei due fori sulla
superficie superiore.
662A-F-075A
S
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
T
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
U
Presa per pedale di sustain (SUSTAIN)
V
Presa di ingresso alimentazione (DC 9V)
W
Presa cuffie/uscita (PHONES/OUTPUT)
Per il collegamento di cuffie reperibili in
commercio. Quando sono collegate le cuffie,
l’emissione del suono dai diffusori viene
interrotta automaticamente.
X
Presa di ingresso microfono (MIC IN)
I-9
Page 12
Riferimento rapido
Questa sezione fornisce una rapida descrizione del funzionamento della tastiera usando le fasi uno e due della funzione di
lezione in 3 fasi. Fare riferimento a pagina I-21 per spiegazioni dettagliate su queste fasi.
13
4525
1
Regolare il selettore POWER/MODE su
NORMAL.
2
Premere il pulsante SONG BANK.
L’indicatore SONG
BANK appare.
3
Localizzare il brano che si desidera riprodurre
nella lista dei brani della banca di brani e quindi
usare i tasti numerici per introdurre il relativo
numero di due cifre.
• Per selezionare “13 TWINKLE TWINKLE LITTLE
STAR”, introdurre 1 e quindi 3.
Tw i nk l e
4
Premere il pulsante STEP 1 o il pulsante STEP 2.
• Quando si esegue questa operazione, appare
l’indicatore STEP 1 o l’indicatore STEP 2.
• La tastiera suona una battuta di conteggio e attende
che l’utente suoni qualcosa sulla tastiera. I tasti da
premere all’inizio lampeggiano.
• Suonare conformemente alle diteggiature che
appaiono sul display.
kTw i nl e
5
Suonare la parte della melodia sulla tastiera.
<Se si è premuto il pulsante STEP 1 al punto
Suonare le note con i
• Il tempo dell’accompagnamento viene regolato
automaticamente in modo che l’accompagnamento
suoni insieme alla melodia suonata.
pulsanti
ONE KEY PLAY.
Suonare le note sulla tastiera.
• Una melodia secondaria (obbligato) viene suonata a
tempo con la melodia.
• Nella fase 1, la nota corretta per la melodia viene
suonata indipendentemente da quale pulsante della
tastiera viene premuto.
<Se si è premuto il pulsante STEP 2 al punto
Suonare le note sulla tastiera, premendo i tasti
quando si illuminano.
• Tenere il tasto premuto per tutto il tempo per cui esso
rimane illuminato.
•
Se si è selezionato un qualsiasi brano compreso fra il numero
84 e il 99, il tasto illuminato si spegne appena lo si preme.
• Il pulsante che corrisponde alla nota da suonare
successivamente lampeggia.
• Dopo aver premuto il tasto di melodia corretto,
l’accompagnamento passa alla nota successiva.
4
...>
4
...>
I-10
Diteggiatura
662A-F-076A
Page 13
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1.
Rimuovere il coperchio
del comparto pile.
2.
Inserire 6 pile formato
AA nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) siano rivolti nella direzione corretta.
3.
Inserire le linguette sul coperchio del comparto
pile negli appositi fori e chiudere il coperchio.
❚
NOTA
• La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò
dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla;
ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido
dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può
essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente
pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano
cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle
pile ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido
dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può
essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il conseguente
pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con
questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-5
Informazioni importanti sulle pile
■
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile al manganese .................................. 1 ora
Il valore sopra riportato indica la durata delle pile a
temperatura normale, con il volume della tastiera regolato
su un livello medio. Temperature eccessive o l’esecuzione
con il volume impostato su un livello molto alto possono
ridurre la durata delle pile.
662A-F-077A
Presa DC 9V
Trasformatore CA AD-5
Presa di corrente alternata
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di
danneggiare il cavo di alimentazione.
● Durante l’uso
• Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
• Non tirare mai il cavo ripetutamente.
• Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
• Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
● In caso di spostamento
• Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente.
● Deposito
• Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
I-11
Page 14
Cura dello
strumento
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di
scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare
il trasformatore. Questo è normale e non è indice di
problemi di funzionamento.
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni di pulsante per 6 minuti circa. Quando
ciò accade, spostare il selettore POWER/MODE nella
posizione OFF e quindi riportarlo su NORMAL, CASIO
CHORD o FINGERED per riaccendere la tastiera.
❚
NOTA
• Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando
si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Avvertenza di stato di accensione
I tasti della tastiera si illuminano in segno di avvertenza se si
lascia la tastiera accesa e non si esegue alcuna operazione
per 6 minuti circa. Notare che si illuminano solo i tasti e non
viene prodotto alcun suono. In questo caso, premere un
qualsiasi pulsante di funzione o un qualsiasi tasto della
tastiera per disattivare l’avvertenza di stato di accensione.
Evitare il caldo, l’umidità e la luce solare diretta.
Non esporre troppo a lungo lo strumento alla luce solare
diretta, non collocarlo vicino a condizionatori d’aria o in
luoghi estremamente caldi.
Non usare lo strumento nei pressi di un
televisore o di una radio.
Questo strumento può causare interferenze video o audio
nella ricezione televisiva o radio. In questo caso, allontanare
lo strumento dal televisore o dalla radio.
Non usare lacche, solventi o sostanze chimiche
simili per la pulizia.
Pulire la tastiera con un panno morbido inumidito con una
blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il
panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi
asciutto.
❚
NOTA
• Si possono notare delle righe nella finitura del rivestimento di
questa tastiera. Queste righe sono il risultato del processo di
stampaggio usato per modellare la plastica del rivestimento.
Non sono incrinature né spaccature della plastica, e non devono
destare preoccupazione.
❚
NOTA
• L’avvertenza di stato di accensione si attiva solo quando si
alimenta la tastiera con il trasformatore CA. Non si attiva durante
il funzionamento a pile.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
e l’avvertenza di stato di accensione
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera
per disabilitare le funzioni di spegnimento automatico e di
avvertenza di stato di accensione.
❚
NOTA
• Quando queste funzioni sono disattivate, la tastiera non si
spegne automaticamente e non viene prodotto alcun
avvertimento, indipendentemente da quanto tempo si lascia
passare senza eseguire alcuna operazione.
• Lo spegnimento automatico e l’avvertenza di stato di
accensione sono abilitati di nuovo quando si spegne
manualmente la tastiera e quindi la si riaccende.
I-12
662A-F-078A
Page 15
Collegamenti
Presa PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello
del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi,
è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
[Pannello posteriore]
Collegamento audio
Rossa
DESTRA
1
Spina a
piedino
Presa PHONES/OUTPUT
Spina normale stereo
Bianca
2
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o
terminale simile di amplificatore audio
3
Amplificatore per chitarra,
amplificatore per tastiera, ecc.
Collegamento delle cuffie (Figura 1)
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di
suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di
disturbare gli altri.
Apparecchio audio (Figura 2)
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo
di collegamento disponibile in commercio con una spina
normale ad un capo e due spine a piedino all’altro capo. In
questa configurazione, normalmente regolare il selettore di
ingresso dell’apparecchio audio nella posizione
corrispondente al terminale (di solito contrassegnato da AUX
IN o da un’indicazione simile) al quale è collegato il cavo
dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla
documentazione allegata all’apparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali (Figura 3)
Usare un cavo di collegamento disponibile in commercio per
collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti
musicali.
Presa SUSTAIN
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20)
opzionale alla presa SUSTAIN per abilitare le funzioni sotto
descritte.
Presa SUSTAIN
SP-20
Pedale di sustain
• Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un
piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note
continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
Uso della presa per microfono
Collegando un microfono reperibile in commercio alla presa
MIC IN è possibile cantare insieme ai brani incorporati della
tastiera o insieme all’emissione da un dispositivo MIDI. Quando
si collega un microfono, accertarsi innanzitutto di regolare MIC
VOLUME su un’impostazione relativamente bassa, e quindi
regolarlo sul livello desiderato dopo aver collegato il microfono.
1.
Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato “MIN”.
2.
Accendere il microfono con il suo interruttore
di accensione/spegnimento.
3.
Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
[Pannello posteriore]
❚
NOTA
• Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente spine
normali sui capi da collegare alla tastiera e all’amplificatore.
[Esempio di collegamento]
alla presa
PHONES/OUTPUT
della tastiera
662A-F-079A
Spina normale
INPUT
Amplificatore per
tastiera o chitarra
Interruttore di accensione/spegnimento del microfono
Microfono
Comando MIC VOLUME
I-13
Page 16
IMPORTANTE!
• Accertarsi di usare l’interruttore di accensione/
spegnimento del microfono per spegnere il microfono e di
scollegare il microfono dalla tastiera ogni volta che si
prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
• Microfono dinamico (spina normale)
IMPORTANTE!
• Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni
volta che si prevede di non usarlo.
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni può causare sibilo
(retroazione acustica).
• Quando il microfono viene coperto dalla mano
• Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono più lontano
dalla sua capsula, o allontanarlo da eventuali diffusori situati
nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente può causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ciò dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non
autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni fisiche alle persone.
I-14
662A-F-080A
Page 17
Funzionamento di base
POWER/MODE
DEMOMAIN VOLUME
RHYTHM
TONE
Tasti numerici
Number buttons
SYNCHRO/FILL-IN
Questa parte del manuale fornisce le informazioni
fondamentali necessarie per poter usare la tastiera.
START/STOP
TEMPO
Per accendere e spegnere la tastiera
1.
Regolare il selettore POWER/MODE su
NORMAL.
2.
Premere i tasti della tastiera.
3.
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare
il volume su un livello relativamente basso.
4.
Per spegnere la tastiera, regolare il selettore
POWER/MODE nella posizione OFF.
Per cambiare tono
1.
Osservare la lista dei toni* stampata sulla console
della tastiera e localizzare il tono desiderato.
* Per i dettagli, fare riferimento a “Lista delle mappe
dei toni GM” a pagina A-1.
SONG BANK
❚
NOTA
• Introdurre sempre due cifre per il numero di tono. Se si introduce
una cifra soltanto, il display ritorna automaticamente
all’indicazione del numero di tono precedente dopo qualche
secondo.
• Se si cambia l’impostazione del tono mentre un tasto della
tastiera è premuto, il tono non cambia finché non si rilascia il
tasto e si preme nuovamente un tasto della tastiera.
• Con alcuni toni (come i suoni di percussione e gli effetti sonori),
può esserci una minima variazione o nessuna variazione affatto
nell’altezza del tono, indipendentemente dal tasto della tastiera
premuto.
• Se la prima cifra introdotta per il numero di un tono è sbagliata,
è possibile ritornare all’impostazione precedente premendo il
pulsante TONE.
Toni con separazione della tastiera
Alcuni dei toni preselezionati dividono la tastiera
assegnandole due o più suoni. Con tali toni preselezionati, il
suono prodotto dipende da quale parte della tastiera viene
suonata. Per esempio, BASS/PIANO (tono 90) assegna il
basso (BASS) alla parte sinistra e il piano (PIANO) alla parte
destra della tastiera.
< Esempio >
BASS/PIANO (num. 90)
2.
Premere il pulsante TONE.
Appare l’indicatore.
GrandPno
3.
Usare i tasti numerici per introdurre il numero
di 2 cifre che identifica il tono che si desidera
selezionare.
Esempio: Per selezionare “26 ACOUSTIC BASS”,
introdurre 2 e quindi 6.
Aco . Bass
662A-F-081A
BASSPIANO
PERCUSSION (num. 99)
• PERCUSSION (tono 99) assegna 35 suoni di percussione e
5 suoni di voce alla tastiera come mostrato di seguito. I
suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la
tastiera.
I-15
Page 18
BASS DRUM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
LOW FLOOR TOM
CLOSED HI-HAT
HIGH FLOOR TOM
PEDAL HI-HAT
LOW TOM
OPEN HI-HAT
LOW MID TOM
HIGH MID TOM
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
CLAVES
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALES
LOW TIMBALES
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
VOICE 1
VOICE 2
VOICE 3
VOICE 4
VOICE 5
Polifonia
Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note
che è possibile suonare contemporaneamente. Questa tastiera
ha una polifonia a 12 note, che comprende le note suonate
sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento
automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che
mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento
automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero
di note (polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera
è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia
a 6 note soltanto.
• Durante la riproduzione di un ritmo o di un
accompagnamento automatico, il numero di suoni suonati
simultaneamente viene ridotto.
• Anche se è possibile suonare fino a 12 note
contemporaneamente, si illuminano soltanto gli ultimi
quattro tasti della tastiera premuti.
Altre utili funzioni
Per cambiare la chiave della tastiera
La funzione di trasporto di questa tastiera consente di alzare
o di abbassare la chiave in incrementi o decrementi di un
semitono. Ciò significa che è possibile adattare facilmente la
chiave alla voce di qualcuno, ed è possibile eliminare diesis e
bemolle dalla musica per renderla più facile per l’esecuzione.
1.
Quando ci si trova in un modo di funzionamento
qualsiasi diverso dal modo di banca di brani
(indicato dall’indicatore SONG BANK
illuminato), tenere premuto il pulsante TONE e
premere il pulsante RHYTHM.
• Eseguire il punto 2 entro cinque secondi
dall’esecuzione del punto 1.
Trans
2.
Usare i pulsanti TEMPO per cambiare la chiave
della tastiera.
Esempio: Per cambiare l’intonazione in si (B) (indicata
da -1 poiché essa è un tono al di sotto di do
(C), che è l’intonazione normale della tastiera)
)
(
Trans
A
Trans
C
A
(–)
DEFGA B
C
<Tasti e loro indicatori>
F#G
Tasto:
Indicatore
sul display:
: Pressione di
: Pressione di
BCDE
B
–
FGA
C
D
B
E
Intonazione in si (B) (-1)Intonazione normale
#
C
Trans
C
B
E
(+)
F
I-16
<Nomi delle note>
CDEF GAC
B
662A-F-082A
Page 19
❚
NOTA
• Se si lascia la schermata di trasporto chiave visualizzata sul
display per cinque secondi circa senza fare nulla, la schermata
scompare automaticamente.
• Non è possibile cambiare l’impostazione del trasporto chiave
mentre la tastiera si trova nel modo di banca di brani.
• Al punto 2 del procedimento sopra descritto, è possibile usare
anche i tasti numerici da 0 a 5 per specificare da do (C) a fa
(F).
• La pressione contemporanea di entrambi i pulsanti TEMPO
( / ) riporta l’impostazione del trasporto chiave a do (C) (0).
• L’impostazione del trasporto chiave viene fissata
automaticamente su do (C) (0) ogni volta che si accende la
tastiera.
• L’impostazione del trasporto chiave viene fissata
automaticamente su do (C) (0) ogni volta che si preme il
pulsante SONG BANK.
• L’altezza di una nota trasportata dipende dal tono che si sta
usando. Se l’operazione di trasporto chiave fa superare ad una
nota la gamma del tono in corso di utilizzo, essa viene sostituita
con la stessa nota nell’ottava più alta della gamma del tono.
• L’operazione di trasporto chiave non influenza il tono numero
99 (PERCUSSION) o i ritmi dell’accompagnamento automatico.
• Il trasporto della chiave per i toni dal numero 75 al numero 79
e per i toni dal numero 90 al numero 96 fa cambiare la gamma
dei tasti ai quali è assegnato ciascun tono.
• L’impostazione del trasporto chiave viene fissata
automaticamente su do (C) (0) ogni volta che si preme il
pulsante DEMO.
Per intonare la tastiera
Una semplice operazione consente di intonare la tastiera
conformemente ad un altro strumento musicale.
❚
NOTA
• Se si lascia la schermata di intonazione visualizzata sul display
per cinque secondi circa senza fare nulla, la schermata scompare
automaticamente.
• Al punto 2 del procedimento sopra descritto, è possibile usare
anche i tasti numerici per introdurre un valore da 00 a 50.
• La pressione contemporanea di entrambi i pulsanti TEMPO
( / ) riporta l’impostazione dell’intonazione a 00.
• La pressione del pulsante SONG BANK fa cambiare
l’impostazione dell’intonazione in 00.
• L’impostazione dell’intonazione non influenza alcun brano dei
brani della banca di brani.
•È possibile intonare la tastiera nella gamma di ±50 cent circa
(100 cent = 1 semitono).
• L’impostazione dell’intonazione viene fissata automaticamente
su 00 ogni volta che si accende la tastiera.
• La pressione del pulsante DEMO fa cambiare l’impostazione
dell’intonazione in 00.
• L’operazione di intonazione non influenza il ritmo (99
PERCUSSION).
Riproduzione dei brani di
dimostrazione
È possibile predisporre la tastiera in modo che essa riproduca
ininterrottamente i suoi 100 brani incorporati della banca di
brani.
I tasti della tastiera si illuminano a indicare le note della
melodia del brano di dimostrazione mentre questo suona.
Per avviare la riproduzione dei brani di
dimostrazione
1.
Accendere la tastiera e regolare il livello del
volume.
1.
Quando ci si trova in un modo di funzionamento
qualsiasi diverso dal modo di banca di brani
(indicato dall’indicatore SONG BANK
illuminato), tenere premuto il pulsante TONE e
premere il pulsante SONG BANK.
• Eseguire il punto 2 entro cinque secondi
dall’esecuzione del punto 1.
Tune
2.
Usare i pulsanti TEMPO per cambiare
l’intonazione della tastiera.
Esempio: Per abbassare l’intonazione di 20
(
)
–
Tune
2.
Premere il pulsante DEMO.
• La riproduzione dei brani di dimostrazione continua
nell’ordine e in un ciclo infinito finché non la si
interrompe.
• Il numero e il nome del brano di dimostrazione in
fase di riproduzione vengono visualizzati sul display.
•È possibile suonare sulla tastiera insieme ad un brano
di dimostrazione mentre questo è in fase di
riproduzione.
3.
È possibile cambiare il brano di dimostrazione
in fase di riproduzione premendo i tasti numerici.
• I brani della banca di brani vengono riprodotti
nell’ordine dei numeri di brano, a partire da quello
selezionato.
662A-F-083A
I-17
Page 20
Per interrompere la riproduzione dei brani
di dimostrazione
Premere di nuovo il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP
per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione.
6.
Usare i pulsanti TEMPO per regolare il tempo
del ritmo.
❚
NOTA
• Solo i seguenti pulsanti sono abilitati mentre un brano della
banca di brani è in fase di riproduzione.
• Comando MAIN VOLUME
• Tasti numerici
• Pulsante START/STOP
• Selettore POWER/MODE (OFF)
• Pulsante DEMO
• Pulsante KEY LIGHT
• Pulsante SPEAK
• Non è possibile cambiare il tono usato per la melodia di un
brano della banca di brani.
Riproduzione dei ritmi
Questa tastiera è dotata di una serie di 50 eccitanti pattern di
ritmi incorporati. Ciascun pattern offre una percussione di
sostegno per tutte le esecuzioni.
Per selezionare e riprodurre un ritmo
1.
Regolare il selettore POWER/MODE su NORMAL.
2.
Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare
nella “Lista dei ritmi” (pagina A-2) e rilevare il
suo numero di ritmo.
3.
Premere il pulsante RHYTHM.
• Quando si esegue questa operazione, appare
l’indicatore RHYTHM.
• Il numero e il nome che appaiono sul display indicano
il ritmo attualmente selezionato.
4.
Usare i tasti numerici per introdurre il numero
di 2 cifre del ritmo che si desidera usare.
Esempio: Per selezionare “37 SAMBA”, introdurre 3 e
quindi 7.
Samba
• Accertarsi di specificare sempre un numero di 2 cifre.
• Se ci si accorge di aver fatto un errore prima di
introdurre la seconda cifra, premere il pulsante
RHYTHM per ritornare al numero di ritmo
selezionato precedentemente.
•È possibile passare ad un altro ritmo anche mentre il
ritmo attuale sta suonando.
5.
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo.
• A questo punto, il ritmo selezionato inizia a suonare.
• Ogni volta che si preme uno dei pulsanti TEMPO
mentre è visualizzato il valore di tempo,
l’impostazione del tempo cambia di uno scatto,
all’interno della gamma compresa fra 040 e 255.
• L’impostazione del tempo di default iniziale al
momento dell’accensione è 120.
• Dopo aver visualizzato l’impostazione del tempo
attuale mediante la pressione di uno dei pulsanti
TEMPO al punto 6, è anche possibile introdurre
l’impostazione del tempo desiderata introducendo un
valore di tre cifre con i tasti numerici.
• Se si tiene premuto uno dei pulsanti TEMPO,
l’impostazione del tempo cambia ad alta velocità.
• Per riportare il tempo al valore standard di ciascun
ritmo, premere entrambi i pulsanti TEMPO.
7.
Per interrompere la riproduzione del ritmo,
premere di nuovo il pulsante START/STOP.
Uso dell’accompagnamento
automatico
Questa tastiera è dotata di 50 pattern di accompagnamento
che consentono di aggiungere automaticamente
accompagnamenti completi alle proprie esecuzioni. Con
l’accompagnamento automatico, parte della tastiera viene
riservata come tastiera per l’accompagnamento. Quando si
suonano gli accordi sulla tastiera per l’accompagnamento, il
pattern di accompagnamento viene regolato automaticamente
per seguire la progressione di accordi suonata.
È possibile scegliere fra due diversi metodi per l’esecuzione degli
accordi. FINGERED (Sistema di diteggiatura normale) consente
di suonare gli accordi normalmente, mentre CASIO CHORD
(Sistema di diteggiatura per accordi CASIO) rende possibile
suonare accordi completamente formati con un solo dito.
Tastiera per l’accompagnamento
L’ottava 1,5 inferiore (sinistra) è riservata per l’uso come
tastiera per l’accompagnamento ogni volta che si seleziona
CASIO CHORD o FINGERED con il selettore POWER/
MODE. Il pannello sopra i tasti della tastiera per
l’accompagnamento riporta i nomi delle note suonate dai
tasti. La parte rimanente della tastiera (la parte cioè non
inclusa nella tastiera per l’accompagnamento) è detta tastiera
per la melodia. Ricordare questi termini, perché essi sono
usati in tutto il resto di questo manuale.
Tastiera per
l’accompagnamento
L’intera tastiera può essere usata per l’esecuzione della
melodia mentre il selettore POWER/MODE è regolato
(
su NORMAL.
Tastiera per la melodia
)
I-18
662A-F-084A
Page 21
Uso del sistema CASIO CHORD
Il sistema CASIO CHORD (Sistema di diteggiatura per
accordi CASIO) consente di suonare facilmente i quattro tipi
principali di accordi. L’esecuzione degli accordi è semplificata
come indicato nella tavola di seguito.
4.
Premere da uno a quattro tasti della tastiera per
l’accompagnamento. L’accompagnamento
corrispondente inizia a suonare automaticamente.
Tasti
Pressione di
un tasto di
accompagnamento
Pressione di
due tasti di
accompagnamento
Pressione di
tre tasti di
accompagnamento
Pressione di
quattro tasti
di accompagnamento
Tipo di
accordo
Accordo
maggiore
Accordo
minore
Accordo
di settima
Accordo
di settima
minore
C
(accordo
di do (C)
maggiore)
Cm
(accordo
di do (C)
minore)
C7
(accordo
di settima
di do (C))
Cm7
(accordo
di settima
di do (C)
Esempio
CCDE FFEGAABBCCDE FE
CCDE FFEGAABBCCDE FE
CCDE FFEGAABBCCDE FE
CCDE FFEGAABBCCDE FE
minore)
❚
NOTA
• La nota più bassa (estrema sinistra) suonata determina il nome
dell’accordo. Se per esempio la nota più bassa è do (C), la
tastiera produce un accordo di do (C).
• Quando si premono più tasti di accompagnamento, non fa
differenza se i tasti a destra della nota più bassa sono bianchi
o neri.
Nome dell’accordo
5.
Continuare a premere tasti diversi sulla tastiera
per l’accompagnamento per suonare la
progressione di accordi.
6.
Per interrompere la riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere di
nuovo il pulsante START/STOP.
Uso delle diteggiature normali
Il modo FINGERED (Sistema di diteggiatura normale)
consente di suonare un’ampia varietà di accordi. In questo
modo, è possibile avviare la riproduzione di un pattern di
accompagnamento premendo tre o quattro tasti della tastiera
per l’accompagnamento.
Questa tastiera è in grado di riconoscere 15 diversi accordi.
Quanto segue indica le diteggiature di questi accordi con la
nota fondamentale di do (C). Notare che è possibile omettere
la quinta nota (indicata fra parentesi nelle illustrazioni qui
sotto) per produrre gli accordi 7, m7, M7, add9, madd9 e mM7.
C
Cm
Cdim
Per riprodurre un accompagnamento
automatico con il modo CASIO CHORD
1.
Usare il selettore POWER/MODE per selezionare
CASIO CHORD.
2.
Selezionare un ritmo automatico come spiegato
in “Per selezionare e riprodurre un ritmo” a
pagina I-18.
3.
Avviare la riproduzione del ritmo.
• Se si desidera avviare la riproduzione del pattern di
ritmo normale, premere START/STOP.
•È possibile usare anche l’avvio sincronizzato (pagina
I-20) per avviare la riproduzione del ritmo.
662A-F-085A
(*1)
Caug
Cm7
5 (*1)
C7
Cmadd9
Csus4
CM7
C7sus4
CmM7
C7
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
(*1)
*1 Con questi accordi, la nota più bassa nella diteggiatura è
sempre usata come nota fondamentale. Accertarsi che la
diteggiatura usata identifichi correttamente la nota
fondamentale desiderata.
I-19
Page 22
IMPORTANTE!
• Se si suonano una o due note soltanto con la mano
sinistra, o tre note che non costituiscono una formazione di
accordo riconoscibile, non viene prodotto alcun suono. Il
modo FINGERED richiede una formazione di accordo
convenzionale di tre o quattro note per poter produrre un
accompagnamento automatico. Inoltre, notare che gli
accordi automatici funzionano solo in combinazione con i
pattern di ritmo, e non indipendentemente da essi.
Improvvisazione con i pattern
preselezionati
La pressione del pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione di un ritmo riproduce la versione normale di
quel ritmo. È possibile riprodurre anche una variazione del
ritmo con il procedimento descritto qui sotto.
❚
NOTA
• Gli esempi sopra riportati mostrano solo una delle diteggiature
possibili per ciascun accordo. Notare che è possibile suonare
le note che formano un accordo in qualsiasi combinazione.
Ciascuna delle diteggiature seguenti, per esempio, produce lo
stesso accordo di do (C).
Tastiera per
l’accompagnamento
• Fare riferimento alle “Tavole degli accordi a diteggiatura
normale” a pagina A-3 per informazioni sulle diteggiature
degli accordi per tutte le note fondamentali.
Per riprodurre un accompagnamento
automatico con il modo FINGERED
1.
Usare il selettore POWER/MODE per selezionare
FINGERED.
2.
Selezionare un ritmo automatico come spiegato
in “Per selezionare e riprodurre un ritmo” a
pagina I-18.
Uso del ritmo di riempimento
Si può inserire un ritmo di riempimento premendo il pulsante
SYNCHRO/FILL-IN durante la riproduzione di un ritmo
automatico.
Uso dell’avvio sincronizzato
Si può dare inizio contemporaneamente al ritmo e
all'accompagnamento, con una personale esecuzione sulla
tastiera per l’accompagnamento. Per farlo, seguire il
procedimento descritto qui sotto.
1.
Regolare il selettore POWER/MODE nella
posizione CASIO CHORD o FINGERED.
2.
Selezionare un ritmo automatico.
3.
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN.
4.
Premere i tasti di accompagnamento per suonare
il primo accordo. Non appena si inizia a suonare,
ha inizio anche l’accompagnamento automatico.
3.
Avviare la riproduzione del ritmo.
• Se si desidera avviare la riproduzione del pattern di
ritmo normale, premere START/STOP.
•È possibile usare anche l’avvio sincronizzato (in
questa pagina) per avviare la riproduzione del ritmo.
4.
Suonare un accordo sulla tastiera per
l’accompagnamento per avviare la riproduzione
dell’accompagnamento automatico.
Nome dell’accordo
5.
Continuare a premere tasti diversi sulla tastiera
per l’accompagnamento per suonare la
progressione di accordi.
6.
Per interrompere la riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere di
nuovo il pulsante START/STOP.
I-20
5.
Per interrompere la riproduzione
dell’accompagnamento automatico, premere il
pulsante START/STOP.
❚
NOTA
• Se si regola il selettore POWER/MODE su NORMAL al punto
1 di pagina I-18, l’operazione descritta al punto 4 inizia a
riprodurre solo il ritmo (strumenti a percussione).
662A-F-086A
Page 23
Sistema di lezione in 3 fasi
KEY LIGHT
START/STOP
Uso del sistema di lezione in 3 fasi
Anche persone che non sanno suonare affatto la tastiera
possono suonare insieme ai 100 brani incorporati della banca
di brani con i pulsanti ONE KEY PLAY. È possibile anche
usare il sistema di lezione in 3 fasi per imparare alla velocità
più idonea a sé. Suonare lentamente all’inizio fino a quando
non si è in grado di suonare insieme ai brani alla velocità
normale.
Dei 100 brani incorporati, i brani dal numero 00 al numero
83 hanno l’accompagnamento automatico (brani con
accompagnamento automatico), mentre i brani dal numero
84 al numero 99 sono suonati usando entrambe le mani (brani
a due mani).
Il sistema di lezione in 3 fasi può essere usato con il seguente
programma di lezioni in 3 fasi per imparare a suonare la
tastiera.
Fase 1: Imparare il tempo.
La pressione dei pulsanti ONE KEY PLAY esegue la
melodia per un brano con accompagnamento
automatico o la parte per la mano destra per brani a
due mani. In entrambi i casi, l’accompagnamento
automatico (la parte per la mano sinistra nel caso di
brani a due mani) viene eseguito automaticamente
dalla tastiera. Al posto dei pulsanti ONE KEY PLAY,
è possibile premere anche un qualsiasi tasto della
tastiera per eseguire la melodia o la parte per la mano
destra. Lo scopo di questa fase è di aiutare a prendere
dimestichezza con il tempo necessario per suonare
le note della melodia.
Fase 2: Imparare la melodia.
In questa fase, si usa il display per imparare le dita
da usare per suonare, e il sistema di illuminazione
guida tasti per imparare i tasti della tastiera da
premere. È possibile suonare alla velocità desiderata,
perché l’accompagnamento automatico o la parte per
la mano sinistra attende che si prema il tasto corretto.
Fase 3: Suonare a velocità normale.
In questa fase, i tasti della tastiera si illuminano
ancora per indicare quali note suonare, ma non
attendono più che si prema il tasto corretto.
L’accompagnamento automatico o la parte per la
mano sinistra vengono suonati a velocità normale.
SONG BANK
TONE
STEP 1
STEP 2
❚
NOTA
• Può non essere possibile vedere la luce dei tasti della tastiera
sotto la luce solare diretta o in altre aree fortemente illuminate.
•È possibile premere i pulsanti ONE KEY PLAY, STEP 1, STEP
2 e STEP 3 in qualsiasi momento, tranne mentre un brano di
dimostrazione è in fase di riproduzione. Per riportare la tastiera
al suo modo normale, premere il pulsante SONG BANK.
ONE KEY PLAY
SPEAK
PART SELECT
STEP 3
Regolazione del tempo per il sistema di
lezione in 3 fasi
È possibile usare l’operazione descritta al punto 6 del
procedimento a pagina I-19 per regolare il tempo della parte
per la mano sinistra per il brano della banca di brani e
l’esecuzione con il sistema di lezione in 3 fasi (dalla fase 1
alla fase 3).
Questo significa che è possibile usare un tempo più lento
all’inizio, e quindi uno più veloce man mano che si impara.
Premere entrambi i pulsanti TEMPO ( e ) contemporaneamente per riportare il tempo alla sua
impostazione preselezionata iniziale.
Per riprodurre un brano incorporato della
banca di brani
1.
Guardare il numero del brano che si desidera
riprodurre nella lista della banca di brani.
2.
Premere il pulsante SONG BANK finché appare
l’indicatore SONG BANK.
• Questo fa apparire sul display il numero e il nome
del brano della banca di brani attualmente
selezionato.
3.
Introdurre il numero di due cifre per il brano che
si desidera riprodurre.
Esempio: Per selezionare “13 TWINKLE TWINKLE
LITTLE STAR”, introdurre 1 e quindi 3.
Twinkle
662A-F-087A
I-21
Page 24
4.
Premere il pulsante START/STOP per avviare la
riproduzione del brano selezionato.
• Il brano selezionato viene riprodotto ripetutamente,
e i tasti della tastiera si illuminano a indicare le note
della melodia.
5.
Per interrompere la riproduzione del brano della
banca di brani, premere di nuovo il pulsante
START/STOP.
6.
Per uscire dal modo di riproduzione dei brani
della banca di brani, premere di nuovo il
pulsante SONG BANK.
• Quando si esegue questa operazione, l’indicatore
SONG BANK si spegne.
❚
NOTA
• Introdurre sempre due cifre per il numero del brano della banca
di brani.
•È possibile introdurre il numero di un brano della banca di brani
anche durante la riproduzione di un altro brano della banca di
brani.
• Se la prima cifra introdotta per il numero di un brano della banca
di brani è sbagliata, è possibile ritornare all’impostazione
precedente premendo il pulsante SONG BANK.
• Il pulsante RHYTHM viene disabilitato nel modo di banca di
brani. Se si desidera riprodurre un ritmo, premere il pulsante
SONG BANK per ritornare innanzitutto al modo normale.
Funzionamento del sistema di illuminazione
guida dei tasti e contenuto della
visualizzazione durante la riproduzione della
banca di brani
I tasti della tastiera si illuminano a indicare i tasti che devono
essere premuti per suonare insieme ai brani della banca di
brani mentre questi vengono riprodotti. Allo stesso tempo, il
display indica le diteggiature, i nomi degli accordi, il tempo
e altre informazioni.
Indicazioni di dita incrociate
Il display indica anche quando è necessario incrociare le dita
per suonare le note e in quale direzione le dita vanno
incrociate.
Esempio: Visualizzazione per suonare le note sotto indicate
con la mano destra
3311
Usando la banca di brani
• B e C indicano che l'indice deve essere incrociato sopra il
pollice.
• C e D indicano che il pollice deve essere incrociato sotto
l'indice.
B
Indicazione di dita incrociate
2
C
CEDAB
EDA
Illuminazione guida dei tasti durante la
riproduzione della banca di brani
Quando si riproduce un brano della banca di brani, i tasti
della tastiera si illuminano a indicare le note in corso di
esecuzione.
Brano della banca di brani con accompagnamento
automatico
I tasti dell’accordo e della parte della melodia si illuminano.
Accordo
La nota fondamentale (la
nota do (C) di un accordo di
do) e le altre note che
costituiscono l’accordo si
illuminano alternatamente.
La nota della melodia si
illumina.
Valore del tempo
I-22
kTw i nl e
DiteggiaturaNome dell’accordo
❚
NOTA
• Alcuni brani della banca di brani utilizzano degli accordi (come
do 6 (C6)) che non possono essere suonati con l’impostazione
FINGERED (pagina I-19). Nel modo FINGERED, gli accordi
potrebbero suonare in maniera differente rispetto a quelli
prodotti dalla riproduzione dei brani della banca di brani, anche
se si suonano gli accordi usando la diteggiatura indicata dai
tasti della tastiera illuminati.
Brano della banca di brani a due mani
I tasti della parte per la mano sinistra e della parte per la
mano destra si illuminano.
Parte per la mano sinistraParte per la mano destra
662A-F-088A
Page 25
Funzionamento del sistema di
illuminazione guida dei tasti e contenuto
della visualizzazione durante l’esecuzione
per la funzione di lezione in 3 fasi
Ogni volta che si seleziona un brano con accompagnamento
automatico (da 00 a 83) per l’esecuzione per la funzione di
lezione in 3 fasi, il sistema di illuminazione guida dei tasti
indica i tasti da premere, mentre il display indica le
diteggiature.
Altezza della nota
Il tasto della tastiera da premere si illumina. Anche le dita da
usare per suonare le note vengono indicate sul display.
Guida vocale alla diteggiatura
La funzione di guida vocale alla diteggiatura impiega una
voce umana simulata per scandire i numeri di diteggiatura
durante l’esercitazione della parte ad una mano della Fase 1
e della Fase 2. Se per esempio è necessario premere un tasto
con il pollice, la guida vocale alla diteggiatura dice: “One!”
(Uno!). Nel caso di un accordo da suonare con il pollice, il
medio e il mignolo, la guida vocale alla diteggiatura dice:
“One, three, five!” (Uno, tre, cinque!).
La guida vocale alla diteggiatura scandisce le diteggiature
soltanto quando non si preme il tasto corretto quando si
dovrebbe.
Durata della nota
I tasti della tastiera rimangono illuminati per tutto il tempo
per cui la nota deve essere suonata. Anche le diteggiature
rimangono visualizzate sul display per la durata della nota.
Nota successiva
Il tasto della tastiera per la nota successiva lampeggia, mentre
un numero appare sul display vicino al dito da usare per
suonare la nota successiva.
Serie di note della stessa altezza
La luce del tasto della tastiera si spegne momentaneamente
tra una nota e l’altra e si riaccende per ciascuna successiva
nota. Anche le diteggiature scompaiono e quindi
ricompaiono.
Esempio: Quando è necessario premere i tasti con le dita
3, 2 e quindi 1
Prima notaSeconda notaTerza nota
Nota
successiva
Nota
attuale
Luce del
tasto
Lampeggia.
Illuminato
Lampeggia.
Illuminato
Illuminato
Lampeggia.
Per attivare e disattivare la guida vocale
alla diteggiatura
Usare il pulsante SPEAK per attivare e disattivare la guida
vocale alla diteggiatura.
Voice fingering guide indicator
Indicatore di momento di
esecuzione delle note
L’indicatore di momento di esecuzione delle note aiuta a
prendere dimestichezza con quei brani che vengono riprodotti
per la prima volta, dal momento che esso indica il momento
di esecuzione delle note suonate sulla tastiera. Il momento di
esecuzione delle note è più facile da vedere quando si usa un
tempo lento durante l’esecuzione per la funzione di lezione.
Uso dell’indicatore di momento di
esecuzione delle note
L’indicatore di momento di esecuzione delle note mostra il
momento di esecuzione delle note contenute nella parte
attualmente selezionata (destra (R) o sinistra (L)). Le note
vengono indicate sotto forma di blocchi a due segmenti che
scorrono dalla parte superiore del display verso il basso fino
in fondo. Una nota viene suonata quando il relativo blocco
raggiunge il fondo del display.
❚
NOTA
• La durata delle note non è indicata quando si usano i brani a
due mani (da 84 a 99) con le fasi 1 e 2 della funzione di lezione
in 3 fasi. Non appena si preme un tasto illuminato, questo si
spegne e il tasto successivo da premere inizia a lampeggiare.
• La durata delle note è indicata dal sistema di illuminazione guida
dei tasti quando si usano brani a due mani nella fase 3. In
questo caso il tasto successivo da premere non lampeggia
quando si preme un tasto illuminato e il numero del dito
successivo non appare sul display. Viene visualizzato solo il
numero del dito attuale.
662A-F-089A
Tempo fino
all’esecuzione
della nota
successiva
Nota suonata qui
• Ogni blocco a due segmenti può indicare una o più note, a
seconda del brano suonato.
I-23
Page 26
❚
NOTA
• L’indicatore di momento di esecuzione delle note indica il
momento di esecuzione delle note ogni volta che si riproduce
un brano della banca di brani e durante la lezione in 3 fasi.
• Notare che l’indicatore di momento di esecuzione delle note
indica soltanto il momento di esecuzione delle note
approssimativo. Nel corso di un brano, il momento di
esecuzione delle note indicato può essere in qualsiasi punto
da una croma ad una biscroma fuori dal momento di esecuzione
vero e proprio.
Disattivazione dell’illuminazione guida dei
tasti
1.
Premere il pulsante KEY LIGHT.
• L’indicatore KEY LIGHT scompare quando il sistema
di illuminazione guida dei tasti è disattivato.
• Premere di nuovo il pulsante KEY LIGHT per
riattivare l’illuminazione guida dei tasti.
• Il procedimento sopra descritto può essere usato per cambiare
il tono della melodia della banca di brani prima di avviarne la
riproduzione o mentre la riproduzione è già in corso.
•
È anche possibile cambiare il tono di brani a due mani (brani dal
numero 84 al numero 99). Notare, tuttavia, che la selezione di un
tono prolungabile (come un tono di organo) quando si usa la Fase 1
o la Fase 2 della funzione di lezione in 3 fasi (fasi in cui
l’accompagnamento attende l’introduzione corretta da parte dell’utente
prima di proseguire), può avere come conseguenza il prolungamento
delle note dell’accompagnamento automatico mentre la tastiera
attende che l’utente effettui l’introduzione. Se ciò dovesse accadere,
suonare qualcosa sulla tastiera per fermare la nota prolungata.
Fase 1: Imparare il tempo.
1.
Premere il pulsante STEP 1.
• Quando si esegue questa operazione, appare
l’indicatore STEP 1.
•
Dopo che è suonato un conteggio, la tastiera attende
che si suoni la prima nota del brano. Se il brano
comprende misure di introduzione, la tastiera entra nel
modo di attesa al termine delle misure di introduzione.
Indicatore KEY LIGHT
❚
NOTA
L’illuminazione guida dei tasti si attiva automaticamente in uno
qualsiasi dei seguenti casi:
• Quando si accende la tastiera
• Quando si avvia la riproduzione di un brano di dimostrazione
• Quando si preme il pulsante SONG BANK nel modo normale
(pagina I-21).
• Quando la funzione di avvertenza di stato di accensione è
attivata (pagina I-12)
Numero di tasti illuminati
simultaneamente
Fino a quattro tasti della tastiera possono illuminarsi
contemporaneamente.
Per cambiare il tono usato per la melodia
di un brano della banca di brani
1.
Dopo il punto 3 del procedimento descritto a
pagina I-21, premere il pulsante TONE.
• Appaiono sia l’indicatore SONG BANK che
l’indicatore TONE, insieme al numero e al nome di
tono del tono che è attualmente assegnato alla tastiera.
2.
Introdurre un valore per selezionare il tono che
si desidera usare.
kTw i nl e
Diteggiatura
2.
Premere i pulsanti ONE KEY PLAY per suonare
ciascuna nota del brano.
• La parte dell’accompagnamento (mano sinistra) del
brano suona insieme mentre si suona la parte della
melodia (mano destra).
• Il tasto della tastiera corrispondente alla successiva
nota da suonare lampeggia, e si illumina stabilmente
quando si suona la nota.
• La parte del ritmo (percussione) non suona.
3.
Provare a premere uno qualsiasi dei tasti della
tastiera al posto dei pulsanti ONE KEY PLAY.
•
La pressione di un qualsiasi tasto della tastiera suona
la nota della melodia (parte per la mano destra) corretta.
• Se si premono più tasti contemporaneamente, questo
conta come una singola nota della melodia. Se si
preme un altro tasto mentre si tiene premuto un tasto,
questo conta come due note della melodia.
❚
NOTA
• La selezione di un altro brano della banca di brani fa passare
l’impostazione del tono al tono della melodia preselezionata
del nuovo brano selezionato.
• Il tono assegnato alla tastiera è identico a quello specificato
per la melodia del brano della banca di brani.
I-24
La nota corretta viene suonata anche se
non si preme il tasto che è illuminato.
662A-F-090A
Page 27
4.
Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante START/STOP.
• Quando si esegue questa operazione, l’indicatore
STEP 1 si spegne.
Fase 2: Imparare la melodia.
1.
Premere il pulsante STEP 2.
• Quando si esegue questa operazione, appare
l’indicatore STEP 2.
• Dopo che è suonato un conteggio, la tastiera attende
che si suoni la prima nota del brano. Se il brano
comprende misure di introduzione, la tastiera entra
nel modo di attesa al termine delle misure di
introduzione.
Fase 3: Suonare a velocità normale.
1.
Premere il pulsante STEP 3.
• Quando si esegue questa operazione, appare
l’indicatore STEP 3.
• L’esecuzione inizia dopo il suono di un conteggio.
kTw i nl e
kTw i nl e
Diteggiatura
2.
Suonare le note indicate dal sistema di lezione
in 3 fasi.
• La parte dell’accompagnamento (mano sinistra) del
brano suona insieme mentre si suona la parte della
melodia (mano destra).
• Il tasto della tastiera corrispondente alla successiva
nota da suonare lampeggia, e si illumina stabilmente
quando si suona la nota.
• La parte del ritmo (percussione) non suona.
Premere i tasti della tastiera man mano che si illuminano.
Può illuminarsi più di un tasto quando si suona un brano
a due mani. Premere tutti i tasti che si illuminano.
Diteggiatura
2.
Suonare insieme sulla tastiera, seguendo i tasti
man mano che essi si illuminano.
• L’accompagnamento (parte per la mano sinistra) del
brano suona a velocità normale, indipendentemente
da cosa si suona sulla tastiera.
• Con un brano con accompagnamento automatico, il
tasto della tastiera corrispondente alla nota da suonare
successivamente lampeggia, e si illumina quando la
nota deve essere suonata.
• Con un brano a due mani, il tasto della tastiera
appropriato rimane illuminato fintantoché la sua nota
suona. In questo caso, tuttavia, il tasto per la nota da
suonare successivamente non lampeggia. I tasti si
illuminano quando le loro note iniziano a suonare.
3.
Per interrompere l’esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante START/STOP.
• Quando si esegue questa operazione, l’indicatore
STEP 3 si spegne.
3.
Per interrompere l'esecuzione in qualsiasi
momento, premere il pulsante START/STOP.
• Quando si esegue questa operazione, l’indicatore
STEP 2 si spegne.
662A-F-091A
I-25
Page 28
Per esercitarsi a suonare la parte per
la mano sinistra
Una volta imparata l’esecuzione della parte per la mano
destra, è possibile usare i brani a due mani (dal numero 84 al
numero 99) per esercitarsi a suonare la parte per la mano
sinistra.
1.
Premere il pulsante SONG BANK finché appare
l’indicatore SONG BANK.
• Questo fa apparire sul display il numero e il nome
del brano della banca di brani attualmente
selezionato.
2.
Introdurre il numero di due cifre per il brano che
si desidera riprodurre.
3.
Premere il pulsante PART SELECT per passare
all’esecuzione della parte per la mano sinistra.
Illuminato
4.
Premere il pulsante STEP 1, STEP 2 o STEP 3.
• Quando si esegue questa operazione, appare
l’indicatore STEP 1, STEP 2 o STEP 3.
• Dopo il suono di una battuta di conteggio, la parte
per la mano destra inizia a suonare e i tasti per le note
della parte per la mano sinistra lampeggiano.
5.
Premere il pulsante PART SELECT per riportare
la selezione della parte alla sua impostazione
precedente.
6.
Per interrompere l’esecuzione della melodia,
premere il pulsante START/STOP.
• Quando si esegue questa operazione, l’indicatore
STEP 1, STEP 2 o STEP 3 scompare.
I-26
662A-F-092A
Page 29
MIDI
Che cos’è il MIDI?
“MIDI”è la sigla di “Musical Instrument Digital Interface”
(interfaccia digitale per strumenti musicali), che è il nome di
uno standard universale per connettori e segnali digitali che
rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti
musicali e computer (apparecchi) prodotti da fabbricanti
diversi.
Collegamenti MIDI
MIDI IN MIDI OUT
MIDI INMIDI OUT
Computer, ecc.
General MIDI
Il General MIDI standardizza i dati MIDI per tutti i tipi di
fonte sonora, a prescindere dalla marca. Il General MIDI
specifica fattori come la numerazione dei toni, i suoni di
percussione, e i canali MIDI disponibili per tutte le fonti
sonore. Questo standard consente a tutti gli apparecchi MIDI
di riprodurre le stesse sfumature durante la riproduzione di
dati General MIDI, a prescindere dalla marca della fonte
sonora.
Anche se la fonte sonora di questa tastiera non è compatibile
con il General MIDI, è ancora possibile collegare la tastiera
ad un computer o ad un altro apparecchio MIDI per
riprodurre dati General MIDI largamente disponibili in
commercio, sulle reti di computer e da altre fonti.
❚
NOTA
• I dati General MIDI costituiti da un grande numero di parti
possono non essere riprodotti correttamente su questa tastiera.
• Si avrà maggiore successo se si riproducono dati General MIDI
che hanno poche parti e che sono costituiti da parti sui canali
1, 2, 3, 4 e 10.
Messaggi
C’è un’ampia e varia gamma di messaggi definiti sotto lo
standard MIDI, e questa sezione descrive dettagliatamente i
particolari messaggi che possono essere inviati e ricevuti con
questa tastiera.
NOTE ON/OFF (Attivazione/disattivazione note)
Questo messaggio invia i dati quando un tasto viene premuto
(NOTE ON) o rilasciato (NOTE OFF).
Un messaggio NOTE ON/OFF include un numero di nota (per
indicare la nota il cui tasto è in fase di pressione o di rilascio)
e la velocità (velocità = 100 quando il valore del volume di
questo apparecchio è un valore compreso tra 9 e 2, e velocità =
75 quando il valore del volume è 1 o 0). La velocità di NOTE
ON è sempre usata per determinare il volume relativo della
nota. Questa tastiera non riceve i dati di velocità di NOTE OFF.
Ogni volta che si preme o si rilascia un tasto su questa tastiera,
il messaggio NOTE ON o NOTE OFF corrispondente viene
inviato con velocità costante dal terminale MIDI OUT.
PROGRAM CHANGE (Cambiamento programma)
Questo è il messaggio di selezione tono. PROGRAM CHANGE
può contenere dati di tono nella gamma compresa fra 0 e 127.
Un messaggio PROGRAM CHANGE (da 0 a 99) viene inviato
dal terminale MIDI OUT di questa tastiera ogni volta che si
cambia manualmente il suo numero di tono. Il ricevimento
di un messaggio PROGRAM CHANGE da un apparecchio
esterno fa cambiare l’impostazione di tono di questa tastiera.
Questa tastiera può inviare dati di tono nella gamma compresa
fra 00 e 99 e ricevere dati di tono nella gamma compresa fra 0
e 127*. Ciascuno dei 128 toni General MIDI viene assegnato
automaticamente ad uno dei 100 toni incorporati nella tastiera
come mostrato a pagina A-1. Selezionare questa impostazione
quando si desidera ascoltare dati General MIDI da un
computer o da un altro apparecchio esterno.
* Quando la mappatura GM è attivata (pagina I-28). Quando
essa è disattivata, i dati di tono vengono ricevuti nella
gamma compresa fra 0 e 99.
❚
NOTA
• Il canale 10 è soltanto per la parte di batteria, ed esso non
riceve messaggi di cambiamento programma. Quando si
ricevono dati MIDI, esso fa suonare suoni di percussione
prodotti da questa tastiera.
PITCH BEND (Alterazione altezza)
Questo messaggio comunica informazioni di alterazione
altezza per spostare scorrevolmente l’altezza verso l’alto o
verso il basso durante l’esecuzione sulla tastiera. Questa
tastiera non invia dati di alterazione altezza ma può riceverli.
CONTROL CHANGE (Cambiamento controllo)
Questo messaggio aggiunge effetti come il vibrato e i
cambiamenti del volume applicati durante l’esecuzione sulla
tastiera. I dati CONTROL CHANGE includono un numero
di controllo (per identificare il tipo di effetto) e un valore di
controllo (per specificare lo stato di attivazione/
disattivazione e la profondità dell’effetto).
La seguente è la lista dei dati che possono essere ricevuti
usando CONTROL CHANGE.
EffettoNumero di controllo
VOLUME7
HOLD164
MODULATION1
662A-F-093A
I-27
Page 30
TEMPO
RHYTHM
SONG BANK
LOCAL CONTROL (Controllo locale)
(Impostazione di default: on (attivazione)) /
Mappatura GM (Impostazione di default: oFF
(disattivazione))
Questa impostazione determina se la tastiera e la fonte sonora
di questa tastiera sono collegate internamente o no. Quando
si registra su un computer o su un altro dispositivo esterno
collegato al terminale MIDI IN/OUT di questa tastiera, è
meglio disattivare LOCAL CONTROL.
on: Tutto ciò che viene suonato sulla tastiera viene suonato
dalla fonte sonora interna ed emesso simultaneamente
come messaggio MIDI dal terminale MIDI OUT.
oFF: Tutto ciò che viene suonato sulla tastiera viene emesso
come messaggio MIDI dal terminale MIDI OUT, senza
essere suonato dalla fonte sonora interna. Disattivare
LOCAL CONTROL ogni volta che si usa la funzione
MIDI THRU di un computer o di un altro dispositivo
esterno. Notare inoltre che non viene prodotto alcun
suono dalla tastiera se LOCAL CONTROL è disattivato
e nessun dispositivo esterno è collegato.
❚
NOTA
• Quando si usa questa tastiera in una configurazione autonoma,
i tasti della tastiera non si illuminano mentre il controllo locale
è disattivato.
Per disattivare LOCAL CONTROL/
Per attivare la mappatura GM
1.
Quando ci si trova in un modo di funzionamento
qualsiasi diverso dal modo di banca di brani
(indicato dall’indicatore SONG BANK
illuminato), tenere premuto il pulsante RHYTHM
e premere il pulsante SONG BANK.
• Eseguire il punto 2 entro cinque secondi
dall’esecuzione del punto 1.
Per attivare LOCAL CONTROL/
Per disattivare la mappatura GM
1.
Quando ci si trova in un modo di funzionamento
qualsiasi diverso dal modo di banca di brani
(indicato dall’indicatore SONG BANK
illuminato), tenere premuto il pulsante RHYTHM
e premere il pulsante SONG BANK.
• Eseguire il punto 2 entro cinque secondi
dall’esecuzione del punto 1.
2.
Usare il pulsante TEMPO ( ) per attivare il
controllo locale.
• Questa operazione inoltre disattiva la mappatura GM.
Local
❚
NOTA
• Notare che LOCAL CONTROL si attiva automaticamente anche
ogni volta che si accende la tastiera, o quando si preme uno
qualsiasi dei seguenti pulsanti.
• START/STOP (per avviare la riproduzione dei ritmi o dei brani
della banca di brani)
• ONE-KEY PLAY
• STEP 1
• STEP 2
• STEP 3
• DEMO (per avviare la riproduzione dei brani di dimostrazione).
• Fare riferimento a “Lista delle mappe dei toni GM” alla fine di
questo manuale per informazioni sulle assegnazioni dei toni
quando la mappatura GM è attivata.
2.
Usare il pulsante TEMPO ( ) per disattivare il
controllo locale.
• Questa operazione inoltre attiva la mappatura GM.
Local
I-28
662A-F-094A
Page 31
Riferimento tecnico
Soluzione di problemi
Controllare secondo questa tabella ogni volta che si verificano dei problemi con il funzionamento della tastiera.
• Nessun suono viene prodotto
quando si premono i tasti della
tastiera.
• I seguenti problemi si verificano
quando si usano le pile.
CausaProblemaRimedio
1. Problema con la fonte di
alimentazione.
2. L’impostazione del volume è
troppo bassa.
3. Le cuffie sono collegate alla
tastiera.
4. Il selettore POWER/MODE si
trova nella posizione CASIO
CHORD o FINGERED.
5. È selezionato il tono “99
PERCUSSION” e si stanno
premendo i tasti ai quali non
sono assegnati dei toni.
6. LOCAL CONTROL è
disattivato.
• Pile scariche
1. Collegare correttamente il
trasformatore CA, accertarsi che
i poli delle pile (+/–) siano
rivolti nella direzione corretta,
e controllare che le pile non
siano esaurite.
2. Usare il comando MAIN
VOLUME per alzare il volume.
3. Scollegare le cuffie dalla presa
PHONES/OUTPUT.
4. L’esecuzione normale non è
possibile sulla tastiera per
l’accompagnamento mentre il
selettore POWER/MODE si
trova su CASIO CHORD o
FINGERED. Cambiare
l’impostazione del selettore
POWER/MODE regolando il
selettore su NORMAL.
5. Mentre è selezionato “99
PERCUSSION”, è possibile
usare solo i tasti che sono
contrassegnati sulla console con
illustrazioni di strumenti a
percussione.
6. Attivare LOCAL CONTROL.
• Sostituire le pile con un gruppo
di pile nuove o usare il
trasformatore CA.
Pagina di
riferimento
Pagina I-11
Pagina I-15
Pagina I-13
Pagina I-18
Pagina I-15
Pagina I-28
Pagina I-11
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani della banca di brani
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni da un
computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Volume del microfono stranamente basso
• Distorsione dell’ingresso dal microfono
• Indicatore di alimentazione fioco durante l’uso di un microfono
662A-F-095A
I-29
Page 32
• L’illuminazione dei tasti rimane
accesa.
• I tasti della tastiera si illuminano
ma nessun suono viene
prodotto.
• Il pulsante RHYTHM non
funziona.
• Non è possibile cambiare le
impostazioni di trasporto
chiave/intonazione/controllo
locale.
• Nessun suono viene prodotto
quando si riproducono i dati
MIDI da un computer.
• L’esecuzione sulla tastiera
produce un suono innaturale
quando la tastiera è collegata
ad un computer.
• Disturbi di origine elettrostatica
quando è collegato un
microfono
• Suono del microfono assente
La qualità e il volume di un tono
risultano leggermente diversi a
seconda del punto sulla tastiera in
cui il tono viene suonato.
CausaProblemaRimedio
• La tastiera attende che si suoni
la nota corretta durante
l’esecuzione per la fase 1 o la
fase 2.
1. Premere il tasto illuminato per
continuare con l’esecuzione per
la fase 1 o la fase 2.
2. Premere il pulsante START/
STOP per concludere
Pagina di
riferimento
Pagine
I-24, 25
Pagine
I-24, 25
l’esecuzione per la fase 1 o la
fase 2.
• La funzione di avvertenza di
stato di accensione sta
segnalando che lo strumento è
stato lasciato acceso.
• Premere un qualsiasi pulsante
operativo o un qualsiasi tasto
della tastiera per ripristinare il
funzionamento normale con la
Pagina I-12
tastiera nel suo stato di
accensione iniziale.
• La tastiera si trova nel modo di
banca di brani.
• Premere il pulsante SONG
BANK per ritornare al modo
Pagina I-21
normale.
• La tastiera si trova nel modo di
banca di brani.
• Premere il pulsante SONG
BANK per ritornare al modo
Pagina I-21
normale.
• La riproduzione dei brani di
dimostrazione è in corso.
• I cavi MIDI non sono collegati
correttamente.
• La funzione MIDI THRU del
computer è attivata.
• Interrompere la riproduzione
dei brani di dimostrazione.
• Collegare appropriatamente i
cavi MIDI.
• Disattivare la funzione MIDI
THRU sul computer o
Pagina I-17
Pagina I-27
Pagina I-28
disattivare LOCAL CONTROL
sulla tastiera.
1. Il microfono utilizzato è diverso
dal tipo consigliato.
1. Usare un microfono tipo
Cannon con schermatura
Pagina I-13
metallica completa.
2. Il microfono è usato nei pressi
di luci fluorescenti.
2. Allontanare il microfono dalla
fonte dei disturbi di origine
Pagina I-13
elettrostatica.
1. L’impostazione del volume del
microfono è troppo bassa.
2. L’interruttore di accensione/
spegnimento del microfono è
regolato nella posizione di
spegnimento.
1. Aumentare l’impostazione del
volume del microfono.
2. Regolare l’interruttore di
accensione/spegnimento del
microfono nella posizione di
accensione.
Pagina I-13
Pagina I-13
Questa è una conseguenza inevitabile del processo di campionamento digitale*, e non è
indice di problemi di funzionamento.
* Dei campioni digitali plurimi vengono prelevati per la gamma bassa, la gamma media
e la gamma alta dello strumento musicale originale. Per questo motivo, potrebbe
esserci una leggerissima differenza nella qualità e nel volume del tono tra le gamme
dei campioni.
I-30
662A-F-096A
Page 33
Caratteristiche tecniche
Modello:LK-100
Tastiera:61 tasti di dimensioni normali: 5 ottave
Sistema di illuminazionePuò essere attivato o disattivato (fino a 4 tasti possono illuminarsi
guida dei tasti:contemporaneamente).
Toni:100 toni preselezionati
Polifonia:12 note al massimo
Sistema di lezione in 3 fasi:Numero di tasti illuminati simultaneamente: 4
Riproduzione:Riproduzione a ripetizione di 1 brano
Guida vocale alla diteggiatura:Attivazione/Disattivazione
Accompagnamento automatico
Pattern di ritmi:50 ritmi preselezionati
Tempo:Regolabile, (216 scatti, = da 40 a 255), Valore iniziale: 120
Accordi:Due sistemi: CASIO CHORD, FINGERED
Altre funzioni:Pattern di riempimento, avvio sincronizzato
Brani della banca di brani:100 brani
Funzione di informazioni musicali:
Altre funzioni
Trasporto chiave:Da fa a do a fa (da F a C a F): minima
Intonazione:Regolabile A4 (la 4) = Circa 440 Hz ±50 cent, Valore iniziale: A4 (la 4) = Circa 440 Hz
MIDI:Ricevimento multitimbro a 5 canali
Diffusori:10 cm di diametro × 2 (Uscita: 2 W + 2 W)
Terminali di ingresso/uscita
Terminali MIDI:IN (ingresso), OUT (uscita)
Sustain:Presa normale
Alimentazione:Presa DC 9 V
Cuffie/Uscita:Presa stereo normale (L’emissione è monoaurale.)
Ingresso microfono:Presa normale (con comando del volume del microfono)
Alimentazione:In 2 modi
Pile:6 pile formato AA
Durata delle pile:Circa 4 ore di funzionamento continuo con pile alcaline
Trasformatore CA:AD-5
Spegnimento automatico:Circa 6 minuti dopo l'ultima operazione
Consumo:9 V 7,7 W
Dimensioni:94,5 × 37,3 × 13,5 cm
Peso:Circa 4,7 kg (senza pile)
3 fasi
Numeri e nomi dei toni, degli accompagnamenti automatici, dei brani della banca
di brani; tempo, indicazione per la lezione in 3 fasi, nomi degli accordi,
diteggiatura, indicatore di momento di esecuzione delle note, illuminazione guida
dei tasti, guida vocale alla diteggiatura
[Impedenza di uscita: 78 Ω, tensione di uscita: 4 V (RMS) mass.]
Impedenza di ingresso: 2 kiloohm
Sensibilità di ingresso: 10 mV
Circa 1 ora di funzionamento continuo con pile al manganese
(Agisce solo durante l'uso con le pile.)
* Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
662A-F-097A
I-31
Page 34
Appendice/ Aanhangsel/ Appendice
Liste de sonorités GM
GM toonafbeeldingslijst
Lista delle mappe dei toni GM
No. de sonorité/Nom de sonorité
Toonnummer/Toonnaam
Num. di tono/Nome del tono
00 GRAND PIANO
01 BRIGHT PIANO
02 HONKY-TONK
03 E GRAND PIANO
04 ELEC PIANO 1
05 ELEC PIANO 2
06 ELEC PIANO 3
07 ELEC PIANO 4
08 HARPSICHORD
09 CLAVI
10 ELEC ORGAN 1
11 ELEC ORGAN 2
12 ELEC ORGAN 3
13 ELEC ORGAN 4
14 CHURCH ORGAN
15 PIPE ORGAN
16 REED ORGAN
17 ACCORDION
18 BANDONEON
19 HARMONICA
20 NYLON STR GT
21 STEEL STR GT
22 JAZZ GUITAR
23 CLEAN GUITAR
24 MUTE GUITAR
25 DIST GUITAR
26 ACOUSTIC BASS
27 ELEC BASS
28 SLAP BASS
29 BANJO
30 VIOLIN
31 CELLO
32 HARP
33 STRINGS 1
34 STRINGS 2
35 STRINGS 3
36 SYNTH-STR 1
37 SYNTH-STR 2
38 CHOIR AAHS
39 SYNTH-VOICE
40 TRUMPET
41 TUBA
42 BRASS SECTION
43 FRENCH HORN 1
44 FRENCH HORN 2
45 BRASS 1
46 BRASS 2
47 SYNTH-BRASS 1
48 SYNTH-BRASS 2
49 SYNTH-BRASS 3
00CLUB POP
01FUNKY POP
02SOUL BALLAD
03POP BALLAD
04LITE POP
0516 BEAT FUNK
068 BEAT POP
07POP ROCK
08DANCE POP
09POP FUSION
10FOLKIE POP
ROCK
11ROCK WALTZ
12SLOW ROCK
13SOFT ROCK
1450’S ROCK
1560’S SOUL
164 BEAT ROCK
17ROCK
18TWIST
19NEW ORLNS R&R
20R&B
JAZZ/FUSION
21BIG BAND
22SWING
23FOX TROT
24JAZZ WALTZ
25LATIN FUSION
DANCE/FUNK
26TECHNO
27TRANCE
28DISCO
29FUNK
30RAP
EUROPEAN
31POLKA
32MARCH
33WALTZ
34SLOW WALTZ
35TANGO
LATIN/VARIOUS I
36BOSSA NOVA
37SAMBA
38MAMBO
39REGGAE
40SKA
41SALSA
42FOLKLORE
43
VARIOUS II
44COUNTRY
45TOWNSHIP
46SLOW GOSPEL
47BALADI
48BAROQUE
49NEW AGE
RUMBA CATALANA
662A-F-099A
A-2
Page 36
Carte des accords doigtés (FINGERED)
Akkoordschema met vingerzettingen
Tavole degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati più spesso.
: Numéros des
3
4
5
doigts de la main
gauche
2
1
: Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
:
Numeri delle dita
della mano sinistra
A-3
662A-F-100A
Page 37
Ne peut pas être spécifié avec le réglage FINGERED à cause des limites du clavier d’accompagnement, mais les
*
accords (de septième) augmentés et diminués comprenant les mêmes notes (avec une basse différente) peuvent
être utilisés à la place.
Accords avec les mêmes notes que B aug ........... D aug, F aug
Accords avec les mêmes notes que B aug ............ E aug, G aug
Accords avec les mêmes notes que A dim7 ......... C dim7, E
Accords avec les mêmes notes que B dim7 ......... C dim7, E dim7, G dim7
Accords avec les mêmes notes que B dim7 .......... D dim7, F dim7, A dim7
Kan niet worden ingesteld in de FINGERED stand vanwege beperkingen van het begeleidende toetsenbord,
*
maar verhoogde en verlaagde (septiem) akkoorden samengesteld uit dezelfde noten (met een andere
grondtoon) kunnen in plaats ervan gebruikt worden.
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B aug .......... D aug, F aug
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B aug ........... E aug, G aug
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als A dim7 ........ C dim7, E
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B dim7 ........ C dim7, E dim7, G dim7
Akkoorden met dezelfde samenstellende noten als B dim7 ......... D dim7, F dim7, A dim7
Non possono essere specificati nell’impostazione FINGERED a causa delle limitazioni della tastiera per
*
l’accompagnamento, ma possono essere usati al loro posto gli accordi aumentati o diminuiti (settima) costituiti
dalle stesse note componenti (con nota base differente).
Accordi con le stesse note componenti di B aug .............. D aug, F aug
Accordi con le stesse note componenti di B aug ............... Eaug, G aug
Accordi con le stesse note componenti di A dim7 ............ C dim7, E
Accordi con le stesse note componenti di B dim7 ........... C dim7, E dim7, G dim7
Accordi con le stesse note componenti di B dim7 ............. D dim7, F dim7, A dim7
dim7, F dim7
dim7, F dim7
dim7, F dim7
662A-F-101A
A-4
Page 38
Version: 1.0
Remarks
Recognized
Transmitted
1-4, 10
1-4, 10
1
1
é
Afhankelijk van de klankkleur
*1: Dépend de la sonorit
*1:
*1: Dipende dal tono.
*1
X
Mode 3
0-127
36-96
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
Mode 3
36-96
*2 = sans relation
*2 = geen relatie
*2 = nessuna relazione
2
X
9nH V = 1-127
O
9nH V = 0,8nH V = *
X
100
X
9nH V = 0
9nH V =
X
X
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
Hold1
X
O
X
X
X
X
O
X
X
X
O
X
O
X
X
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Default
Altered
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Function ...
LK-100MIDI Implementation Chart
BasicDefault
Model
ChannelChanged
ModeMessages
Note
NumberTrue voice
VelocityNote ON
Note OFF
AfterKey’s
TouchCh’s
1
Pitch Bender
Control6, 38
Change7
10
11
662A-F-106A
64
Page 39
é GM
Dépend du réglage de sonorit
Afhankelijk van de GM map instelling
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
*3:
*3:
3
X
X
X
0-127, 0-99 *
O
X
X
X
0-99
O
mappa dei toni GM.
*3: Dipende dall’impostazione della
X
X
X
X
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
X
X
X
X
: Yes
: No
X
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
100, 101
662A-F-107A
120
121
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Program
Change:True #
System Exclusive
System: Song Pos
Common: Song Sel
: Tune
System: Clock
Real Time: Commands
: All notes OFF
: Reset
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLYMode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONO
Page 40
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan
de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è
conforme alla legislazione tedesca sulla protezione
dell’ambiente.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
C
MA0603-A Printed in China
Imprimé en Chine
LK100FDI1A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.