8. Loading the Paper Roll ................................ 37
9. Addition and Subtraction ............................. 43
10. IT Function .................................................. 45
11. Multiplication and Division ........................... 63
• Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
1. Important Precautions
• Never try to take the calculator apart.
•To clean the calculator, wipe it off with a soft cloth.
•Turn off the calculator after use or if you do not plan to use the calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do
not plan to use the calculator for a long time.
• Do not turn on the calculator if there is condensation (water droplets) formed on it. Doing so can damage the print head.
Wait until the condensation dries.
• Never open the printer cover while printing is being performed.
•Wait until all printing operations are stopped before trying to replace the paper.
• If printing stops and the message “. . . PAUSE . . .” appears on the display, it means that the printer motor or print head
is hot. This can occur if printing is performed continually over some time. Normal operation will resume in about 10
minutes when the temperature drops back down to normal levels.
• Never touch the print head or the area around it. These items become very hot during printing, and touching them
creates the risk of burn injury.
• Never touch the rotary drive mechanism inside the printer. Doing so creates the risk of personal injury.
• Use only the specified type of paper. Use of another type of paper can result in one or more of the following.
— poor print quality
— scratching of the print head
— adhesion of the paper to the print head
— excessive noise
— faded printing
— corrosion of the print head
• Never perform printing or paper feed operations when there is no paper loaded in the printer. Doing so can damage the
platen and the print head.
• Never strike the surface of the print head with a hard object or scratch it with a sharp object. Doing so can damage the
heat element.
• Leaving the print head in contact with the platen can cause deformation of the platen and lead to poor print quality.
Should the platen become deformed, feed some paper. This should return the platen to its normal shape.
• Printing in an area whose ambient temperature is from 5°C to 35°C is recommended. Operation under temperatures
outside this range can cause printing to be to light and other problems that affect print quality.
• Keep the calculator away from water and never operate it while your hands are wet. Water creates the risk of damage to
the calculator, electric shock, and fire.
• Never use the calculator in an area exposed to large amounts of dust. Dust creates the risk of damage to the print head
and paper feeder.
• The display reverts to timekeeping if you do not perform any operation for 30 minutes. Pressing C switches back to the
display that was shown before reverting to the timekeeping display.
• In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental
or consequential expenses, lost profits, lost saving or any other damages arising out of use of this calculator.
17. Using the Clock ........................................... 76
18. Printing Mark Stamps .................................. 79
19. Printing Preset Text ..................................... 80
20. Specifying the Separator Symbol ................ 80
21. Specifying the Decimal Point Type.............. 82
22. Cleaning the Print Head ..............................85
2. About the Input Buffer
The input buffer of this calculator can hold up to 14 key operations (both number entries and function commands),
so you can continue key input even while another operation is being processed.
• 2 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM2
3. Back-up Battery
This calculator comes with a built-in memory back-up battery that provides power to retain the values stored in memory
when the calculator is not plugged in to an AC power outlet. The memory back-up battery requires periodic replacement,
about once every 11 months. After that time, input data may change or be deleted while you are using the calculator.
About once every 11 months, take the calculator to an authorized CASIO dealer or service center to have the back-up
battery replaced.
Caution
Incorrectly replacing the battery creates the risk of explosion.
Replace only with battery type CR2032 or equivalent recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
4. RESET Button
• Pressing the RESET button deletes calculation memory contents, independent memory contents, grand total memory
contents, conversion rate settings, tax rate settings, etc. Be sure to keep separate records of all important settings and
numeric data to protect against accidental loss.
• Press the RESET button on the back of the calculator to restore normal operation whenever the calculator does not
operate correctly. If pressing the RESET button does not restore normal operation, contact your original retailer or
nearby dealer.
5. About the Selectors
Function Selector
OFF:Power is off.
ON:Power is on, but no printing is performed except when : is pressed to print a reference number. Calculations
appear on the display only.
PRINT: Power is on and printing is activated. Calculations also appear on the display.
ITEM: Power is on and printing is activated. The total number of addition and subtraction items is printed with the result
when : and
F:Floating decimal
CUT: Cut off to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting.
UP: Round up to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting.
5/4: Cut off (0, 1, 2, 3, 4) or round up (5, 6, 7, 8, 9) to the number of decimal places specified by the Decimal Place
Selector setting.
Important!
All input and calculations are rounded for addition and subtraction. For multiplication and division, the calculation is
performed with values as input, and the result is rounded.
* are pressed. The number of * operations is printed with the result when G is pressed.
Decimal Mode Selector
Decimal Place Selector
6, 4, 3, 2, 1, 0: Number of decimal places
, ADD2+: See ‘‘12. ADD Mode Calculations’’.
ADD
2
6. Errors
The following conditions cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue.
Independent memory contents are retained when an error is cleared.
• Whenever the integer part of a result (whether intermediate or final) is longer than 14 digits.
In this case, the display shows the 13 most significant digits of the result. The true decimal point of the result is 14 places
to the right of the decimal position shown in this display. Clear the entire calculation by pressing v.
• Whenever the integer part of a total being accumulated in memory is longer than 14 digits.
Clear the entire calculation by pressing v.
• Attempting to calculate an average while the item count is 000 causes an error. When the item count reaches 999, the
next operation that adds to item count makes it 000.
Clear the entire calculation by pressing v.
• 3 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM3
7. Specifications
Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator.
Dimensions: 91mmH × 213mmW × 340mmD (3
Weight: 1.7 kg (3.8 lbs)
Consumable supplies: Recommended paper
* The AC outlet must be located near the calculator and must be easily accessible.
11. Multiplikation und Division ........................... 63
12. Addierbetrieb
(Rechnungen im ADD-Modus) .................... 66
• Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf.
1. Wichtige Vorsichtsmaßnahmen
• Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen.
• Um den Rechner zu reinigen, diesen mit einem weichen Tuch abwischen.
• Den Rechner nach der Verwendung oder wenn der Rechner nicht verwendet werden soll ausschalten. Er sollte von der
Netzdose abgetrennt werden, wenn Sie den Rechner für längere Zeit nicht verwenden.
• Schalten Sie den Rechner nicht ein, wenn Kondensation (Wassertröpfchen) vorhanden ist. Anderenfalls kann der
Druckkopf beschädigt werden. Warten Sie bis die Kondensation getrocknet ist.
•Öffnen Sie niemals den Druckerdeckel, während ein Druckvorgang ausgeführt wird.
•Warten Sie, bis alle Druckoperationen gestoppt haben, bevor Sie den Austausch des Papiers versuchen.
• Falls das Drucken stoppt und die Meldung „. . . PAUSE . . .“ auf dem Display erscheint, dann bedeutet dies, dass der
Druckermotor oder der Druckkopf heiß ist. Dies kann eintreten, wenn das Drucken kontinuierlich über einige Zeit erfolgt.
Der normale Betrieb wird nach etwa 10 Minuten wieder aufgenommen, wenn die Temperatur auf einen normalen Pegel
absinkt.
• Berühren Sie niemals den Druckkopf oder den Bereich rund um diesen. Diese Komponenten werden während des
Druckens sehr heiß, so dass ein Berühren zu dem Risiko von Verbrennungen führt.
• Berühren Sie niemals den Rotationsantriebsmechanismus in dem Drucker. Anderenfalls besteht das Risiko von
persönlichen Verletzungen.
•Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Papiertyp. Die Verwendung eines anderen Papiertyps kann zu einem oder
mehreren der folgenden Probleme führen.
— schlechte Druckqualität
— Kratzer auf dem Druckkopf
— Anhaften von Papier auf dem Druckkopf
— übermäßige Betriebsgeräusche
— blasser Druck
— Korrosion an dem Druckkopf
• Führen Sie niemals einen Druckvorgang oder Papiervorschub aus, wenn kein Papier in den Drucker eingesetzt ist.
Anderenfalls können die Walze und der Druckkopf beschädigt werden.
• Schlagen Sie niemals mit einem harten Objekt gegen die Oberfläche des Druckkopfs, und zerkratzen Sie diesen niemals
mit einem spitzen Objekt. Anderenfalls kann das Heizelement beschädigt werden.
15. Berichtigungen der Eingabe ........................ 71
16. Ausdrucken von Referenznummern............75
17. Verwendung der Zeituhr .............................. 76
18. Ausdrucken von Markierungsstempeln ....... 79
19. Ausdrucken von vorprogrammiertem
Text .............................................................. 80
20. Spezifizierung des Trennungssymbols........ 80
21. Spezifizierung des Dezimalpunkttyps.......... 82
22. Reinigung des Druckkopfes ........................ 85
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM4
• 4 •
• Falls Sie den Druckkopf in Kontakt mit der Walze belassen, kann die Walze verformt werden, und es kann zu schlechter
Druckqualität kommen. Sollte die Walze verformt werden, führen Sie ein Papier zu. Dadurch sollte die Walze auf ihre
normale Form zurückkehren.
• Das Drucken wird nur an Orten mit einer Umgebungstemperatur von 5°C bis 35°C empfohlen. Der Betrieb außerhalb
dieses Temperaturbereichs kann zu blassem Druck oder anderen Problemen mit der Druckqualität führen.
• Halten Sie den Rechner entfernt von Wasser, und bedienen Sie ihn niemals mit nassen Händen. Wasser führt zu dem
Risiko von Beschädigungen des Rechners, zu Stromschlag- und Feuergefahr.
•Verwenden Sie den Rechner niemals an einem Ort mit starker Staubentwicklung. Staub führt zu dem Risiko der
Beschädigung des Druckkopfes und des Papiervorschubs.
• Das Display kehrt wiederum auf die Zeitnehmung zurück, wenn Sie für 30 Minuten keine Operation ausführen. Drücken
Sie die C-Taste, um an die Anzeige vor dem Aufrufen der Zeitnehmung zurückzukehren.
• In keinem Fall können CASIO und ihre Zulieferanten Ihnen oder anderen Personen gegenüber verantwortlich gemacht
werden für Schäden, einschließlich zufällige oder resultierende Ausgaben, Gewinneinbußen, verlorengegangene
Einsparungen oder andere Verluste, die auf die Verwendung dieses Rechners zurückzuführen sind.
2. Über den Eingabepuffer
Der Eingabepuffer dieses Rechners kann bis zu 14 Tastenbetätigungen speichern (sowohl Zahleneingaben als auch
Funktionsbefehle), so dass Sie mit der Tasteneingabe fortsetzen können während der Rechner eine andere Operation
verarbeitet.
3. Speicherschutzbatterie
Dieser Rechner wird mit einer eingebauten Speicherschutzbatterie geliefert, die den Strom zum Schutz der im Speicher
abgelegter Werte liefert, wenn der Rechner nicht an eine Netzdose angeschlossen ist. Diese Speicherschutzbatterie
muss regelmäßig etwa alle 11 Monate ausgetauscht werden. Nach dieser Zeit können die eingegebenen Daten geändert
oder gelöscht werden, während Sie diesen Rechner verwenden. Sie sollten daher einmal etwa alle 11 Monate den Rechner
zu einem autorisierten CASIO Fachhändler oder Kundendienst bringen, um die Speicherschutzbatterie austauschen zu
lassen.
Vorsicht
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ausgetauscht wird.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den Typ CR2032 oder einen gleichwertigen vom Hersteller empfohlenen Typ.
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien gemäß den Instruktionen des Herstellers.
4. RESET-Knopf
•Wenn Sie den RESET-Knopf drücken, werden der Inhalt des Rechnungsspeichers, der Inhalt des unabhängigen
Speichers, der Inhalt des Gesamtsummenspeichers, die eingestellten Wechselkurse, die eingestellten Steuersätze
usw. gelöscht. Fertigen Sie daher schriftliche Schutzkopien alle wichtigen Einstellungen und numerischen Daten an, um
unbeabsichtigtem Verlust vorzubeugen.
• Drücken Sie den RESET-Knopf an der Rückseite des Rechners, um wiederum normalen Betrieb sicherzustellen, wenn
der Rechner nicht richtig arbeiten sollte. Falls durch das Drücken des RESET-Knopfes nicht wieder der normale Betrieb
hergestellt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an einen Kundendienst.
5. Über die Wahlschalter
Funktionswahlschalter
OFF:Stromversorgung ist ausgeschaltet.
ON:Stromversorgung ist eingeschaltet, aber kein Ausdrucken wird ausgeführt, ausgenommen wenn die :-Taste für
das Ausdrucken einer Referenznummer gedrückt wird. Die Rechnungen erscheinen nur am Display.
PRINT: Stromversorgung ist eingeschaltet und Drucker ist aktiviert. Die Rechnungen erscheinen auch am Display.
ITEM: Stromversorgung ist eingeschaltet und Drucker ist aktiviert. Die Gesamtzahl der Additions- und Subtraktionsposten
wird mit dem Ergebnis ausgedruckt, wenn die :- und
der
*-Taste wird mit dem Ergebnis ausgedruckt, wenn Sie die G-Taste drücken.
Dezimalmodus-Wahlschalter
F:Fließender Dezimalpunkt
CUT: Abschneiden auf die Anzahl von Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters
spezifiziert ist.
UP: Aufrunden auf die Anzahl der Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert
ist.
5/4: Abschneiden (0, 1, 2, 3, 4) oder Aufrunden (5, 6, 7, 8, 9) auf die Anzahl der Dezimalstellen, die durch die Einstellung
des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert ist.
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM5
*-Tasten gedrückt werden. Die Anzahl der Operationen
• 5 •
Wichtig!
Alle Eingaben und Rechnungen werden für Additionen und Subtraktionen gerundet. Für Multiplikationen und Divisionen
werden die Rechnungen mit den eingegebenen Werten ausgeführt, worauf das Ergebnis gerundet wird.
Dezimalstellen-Wahlschalter
6, 4, 3, 2, 1, 0: Anzahl der Dezimalstellen
ADD2, ADD2+: Siehe „12. Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus)“.
6. Fehler
Unter den folgenden Bedingungen erscheint das Fehlersymbol „E“ am Display. Den Fehler wie angegeben löschen und
mit der Rechnung fortsetzen. Der Inhalt des unabhängigen Speichers bleibt erhalten, wenn ein Fehler gelöscht wird.
• Der ganzzahlige Teil eines Ergebnisses (sei dies nun ein Zwischen- oder ein Endergebnis) ist länger als 14 Stellen.
In diesem Fall zeigt das Display die 13 höchstwertigsten Stellen des Ergebnisses. Der tatsächliche Dezimalpunkt des
Ergebnisses liegt um 14 Stellen rechts von dem im Display angezeigten Dezimalpunkt. Die gesamte Rechnung durch
Drücken der v-Taste löschen.
• Der ganzzahlige Teil der im Speicher gespeicherten Summe ist länger als 14 Stellen.
Die gesamte Rechnung durch Drücken der v-Taste löschen.
• Falls Sie die Berechnung eines Durchschnitts versuchen, während die Postenzählung 000 beträgt, kommt es zu einem
Fehler. Wenn die Postenzählung 999 erreicht, wird diese durch die nächste einen Posten addierende Operation auf 000
geändert.
Die gesamte Rechnung durch Drücken der v-Taste löschen.
7. Technische Daten
Zul. Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C
Stromversorgung: Nensstrom und Nennspannung sind auf dem Rechner aufgedruckt.
Abmessungen (H × B × T): 91 × 213 × 340 mm
Gewicht: 1,7 kg
Verbrauchsartikel: Empfohlenes Papier
* Die Steckdose muss nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
8. Chargement du rouleau de papier...............37
9. Addition et soustraction ............................... 43
10. Fonction IT .................................................. 45
11. Multiplication et division............................... 63
• Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
1. Précautions importantes
• N’essayez jamais de démonter la calculatrice.
• Pour nettoyer la calculatrice, essuyez-la avec un chiffon doux.
• Eteignez la calculatrice après utilisation ou si vous envisagez de ne pas l’utiliser. Il est préférable de débrancher le
cordon de la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser la calculatrice pendant longtemps.
• N’allumez pas la calculatrice en cas de condensation (gouttelettes d’eau). La tête d’impression pourrait être endommagée.
Attendez que toute l’humidité se soit évaporée.
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM6
12. Calculs dans le mode ADD ......................... 66
15. Corriger les données saisies ....................... 71
16. Impression des numéros de référence ....... 75
17. Utilisation de l’horloge .................................76
18. Impression de marques .............................. 79
19. Impression de texte préprogrammé ............ 80
20. Spécification du symbole de séparation ..... 80
21. Spécification du symbole de décimales ...... 83
22. Nettoyage de la tête d’impression ............... 85
• 6 •
• N’ouvrez jamais le capot de l’imprimante pendant l’impression.
• Attendez que l’impression soit complètement terminée avant de remettre du papier.
• Si l’impression s’arrête et que le message « . . . PAUSE . . . » apparaît sur l’écran, c’est que le moteur de l’imprimante ou
la tête d’impression est chaud. Ceci peut se produire lorsque vous imprimez sans interruption pendant longtemps.
L’imprimante fonctionnera de nouveau normalement lorsqu’elle sera froide c’est-à-dire en l’espace de 10 minutes.
• Ne touchez jamais la tête de l’imprimante ni les alentours. Elle devient très chaude pendant l’impression et il est possible
de se brûler.
• Ne touchez jamais le mécanisme de rotation à l’intérieur de l’imprimante. Il est possible de se blesser.
• N’utilisez que le type de papier spécifié. L’emploi de tout autre type de papier peut être à l’origine d’un des problèmes
suivants.
— mauvaise qualité de l’impression
— rayure de la tête d’impression
— adhésion du papier à la tête d’impression
— bruit excessif
— impression trop claire
— corrosion de la tête d’impression
• N’essayez jamais d’imprimer ou de faire avancer le papier lorsqu’il n’y a pas de papier dans l’imprimante. Le rouleau et
la tête d’imprimante risquent d’être endommagés.
• Ne frappez jamais la surface de la tête d’impression avec un objet dur et ne la rayez pas avec un objet pointu. L’élément
de la tête pourrait être endommagé.
• Si vous laissez la tête d’impression au contact du rouleau, le rouleau peut se déformer, et l’impression sera moins
bonne. Si le rouleau devait se déformer, faites avancer un peu le papier et le rouleau reprendra sa forme normale.
• Il est conseillé d’imprimer à une température ambiante de 5°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, l’impression
risque d’être trop claire et d’autres problèmes peuvent affecter la qualité de l’impression.
• Rangez la calculatrice à l’écart de l’eau et ne l’utilisez jamais avec des mains mouillées. L’eau peut endommager la
calculatrice, causer un choc électrique et un incendie.
• N’utilisez jamais la calculatrice à un endroit exposé à une poussière excessive. La poussière peut endommager la tête
d’impression et le chargeur de papier.
•L’écran d’indication de l’heure réapparaît si vous n’effectuez aucune opération durant 30 minutes. Il suffit alors d’appuyer
sur C pour revenir à l’écran affiché avant l’écran d’indication de l’heure.
• CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages
éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant
résulter de l’utilisation de cette calculatrice.
2. A propos du tampon d’entrée
Le tampon d’entrée de la calculatrice peut contenir jusqu’à 14 opérations de touches (entrées de nombres et commandes).
Vous pouvez donc continuer de saisir des données même si une autre opération est en train d’être traitée.
3. Pile de sauvegarde
Cette calculatrice est livrée avec une pile de sauvegarde de la mémoire qui fournit l’alimentation nécessaire pour retenir
les valeurs mémorisées lorsqu’elle n’est pas branchée sur une prise secteur. La pile de sauvegarde de la mémoire doit
être remplacée tous les 11 mois environ. Après cette limite, les données saisies peuvent changer ou être effacées lorsque
vous utilisez la calculatrice. Environ tous les 11 mois, apportez la calculatrice à un revendeur ou à un service après-vente
agréé CASIO pour faire remplacer la pile.
Attention
Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile.
Remplacez la pile par une CR2032 ou une pile équivalente, conseillée par le fabricant.
Les piles usées doivent être mises au rebut selon les instructions du fabricant.
4. Bouton RESET
• Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu de la mémoire de calculs, le contenu de la mémoire
indépendante, le contenu de la mémoire de total général, les taux de conversion et taux de taxation fixés, etc. Conservez
toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une
perte éventuelle.
• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un
fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de ce bouton,
adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.
• 7 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM7
5. A propos des sélecteurs
Sélecteur de fonction
OFF :Pour mettre hors tension.
ON :Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur : pour imprimer un numéro de référence.
PRINT : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran.
ITEM : L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est imprimé
Les calculs sont affichés sur l’écran seulement.
avec le résultat lorsque vous appuyez sur : et sur
lorsque vous appuyez sur G.
*. Le nombre d’opérations * est imprimé avec le résultat
Sélecteur de mode décimal
F :Point décimal flottant
CUT : Tronque les résultats au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales.
UP : Arrondit par excès au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales.
5/4 : Tronque (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondit par excès (5, 6, 7, 8, 9) au nombre de décimales spécifié par le positionnement
du sélecteur de décimales.
Important!
Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les additions et les soustractions. Pour les multiplications et les
divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le résultat est arrondi.
Sélecteur du nombre de décimales
6, 4, 3, 2, 1, 0 :Nombre de décimales
, ADD2+ : Voir « 12. Calculs dans le mode ADD ».
ADD
2
6. Erreurs
Le symbole d’erreur « E » apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et
continuez. Lorsqu’une erreur est effacée, le contenu de la mémoire indépendante est retenu.
• Chaque fois que la partie entière d’un résultat (intermédiaire ou final) est supérieure à 14 chiffres.
Dans ce cas, l’écran affiche les 13 chiffres les plus significatifs du résultat. Le vrai point décimal du résultat se trouve 14
places à droite de la position décimale indiquée sur l’affichage. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
• Chaque fois que la partie entière d’un total en mémoire est supérieure à 14 chiffres.
Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
• Si vous essayez de calculer une moyenne lorsque le nombre d’articles est égal à 000, une erreur se produit. Lorsque le
nombre d’articles atteint 999, l’addition suivante ramène le nombre d’articles à 000.
Appuyez sur v pour effacer tout le calcul.
7. Fiche technique
Plage de température de travail : 0°C à 40°C
Alimentation : La courant et la tension nominaux sont imprimés sur la calculatrice.
Dimensions : 91 mm H × 213 mm P × 340 mm D
Poids : 1,7 kg
Fournitures consommables : Papier recommandé
* La prise secteur doit se situer près de la calculatrice et être d’accès facile.
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM8
• P-5880T
• 8 •
Español
ÍNDICE
1. Precauciones importantes ............................. 9
2. Acerca de la memoria intermedia
de entrada ................................................... 10
3. Pila de protección de memoria .................... 10
8. Colocación del rollo de papel ...................... 37
9. Suma y resta ............................................... 43
10. Función IT ................................................... 45
11. Multiplicación y división ............................... 63
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas.
1. Precauciones importantes
• No trate de desarmar la calculadora.
• Para limpiar la calculadora, limpie con un paño suave.
• Apague la calculadora después de usarla o si piensa que no la va a usar. Lo mejor es desenchufarla desde la toma de
CA si tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período de tiempo.
• No active la alimentación de la calculadora si hay condensación (gotas de agua) formada en la misma. Haciéndolo
puede dañar la cabeza de impresión. Espere hasta que la condensación se seque.
• No abra la cubierta de la impresora mientras se está realizando una impresión.
• Antes de intentar colocar el papel, espere hasta que todas las operaciones de impresión se encuentren detenidas.
• Si la impresión se para y el mensaje “. . . PAUSE . . .” aparece sobre la presentación, significa que el motor de la
impresora o cabeza de impresión está caliente. Esto puede ocurrir si la impresión se realiza continuamente durante
algún tiempo. La operación normal volverá a reanudarse en unos 10 minutos cuando la temperatura disminuya a los
niveles normales.
• No toque la cabeza de impresión o el área alrededor de la misma. Estos elementos se calientan mucho durante la
impresión, y tocándolos crea el riesgo de quemaduras.
• No toque el mecanismo de accionamiento giratorio dentro de la impresora. Haciéndolo crea el riesgo de lesiones
personales.
• Utilice solamente el tipo de papel especificado. El uso de otro tipo de papel puede resultar en que ocurra uno o más de
los defectos siguientes.
— pobre calidad de impresión
— rayadura de la cabeza de impresión
— adhesión del papel a la cabeza de impresión
— ruido excesivo
— impresión sin uniformidad
— corrosión de la cabeza de impresión.
• No realice una operación de impresión o avance de papel cuando no haya papel colocado en la impresora. Haciéndolo
puede dañar el rodillo y la cabeza de impresión.
• No golpee la superficie de la cabeza de impresión con un objeto duro ni lo raye con un objeto afilado. Haciéndolo puede
dañar el elemento térmico.
• Dejando la cabeza de impresión en contacto con el rodillo puede ocasionar deformación del rodillo y llegar a producir
una pobre calidad de impresión. En caso de que el rodillo se deforme, alimente algún papel. Esto retornará el rodillo a
su forma normal.
• Se recomienda imprimir en una área cuya temperatura ambiente sea de 5°C a 35°C. Operando en temperaturas fuera
de esta gama puede ocasionar que la impresión sea muy clara y otros problemas que afecten la calidad de impresión.
• Mantenga la calculadora alejada del agua y no la opere mientras sus manos están mojadas. El agua crea el riesgo de
daños a la calculadora, descargas eléctricas e incendio.
• No utilice la calculadora en una área expuesta a grandes cantidades de polvo. El polvo crea el riesgo de daños a la
cabeza de impresión y alimentador de papel.
• La presentación revierte a la hora normal si no realiza ninguna operación durante 30 minutos. Presionando C vuelve
de nuevo a la presentación que se mostraba antes de revertir a la presentación de hora normal.
• En ningún caso CASIO ni sus suministradores serán responsables ante Ud. o cualquier otra persona por ningún daño,
incluyendo cualesquier gasto incidental o consecuente, pérdidas de lucro, pérdidas de ahorros u otros daños que
puedan ser ocasionados por el uso de esta calculadora.
12. Cálculos en el modo ADD ........................... 66
15. Realizando correcciones en el ingreso ....... 71
16. Impresión de números de referencia........... 75
17. Usando el reloj ............................................ 76
18. Impresión de sellos de marca ..................... 79
19. Impresión de texto preajustado ................... 80
20. Especificando el símbolo separador ........... 80
21. Especificando el tipo de punto decimal ....... 83
22. Limpiando la cabeza de impresión .............. 85
• 9 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM9
2. Acerca de la memoria intermedia de entrada
La memoria intermedia de ingreso de esta calculadora puede retener hasta 14 operaciones de tecla (mandos de función
e ingresos numéricos), de modo que puede continuar el ingreso de tecla aun mientras se está procesando otra operación.
3. Pila de protección de memoria
Esta calculadora viene con una pila de protección de memoria incorporada, que proporciona la alimentación para retener
los valores almacenados en la memoria, cuando la calculadora no se encuentra enchufada en un tomacorriente de CA.
La pila de conservación de memoria requiere un reemplazo periódico de alrededor de una vez cada 11 meses. Luego de
este tiempo, los datos ingresados pueden cambiar o borrarse mientras está usando la calculadora. Aproximadamente
una vez cada 11 meses, lleve la calculadora a su concesionario o centro de servicio CASIO autorizado para que le
cambien la pila de protección de memoria.
Precaución
Reemplazando la pila incorrectamente crea el riesgo de explosión.
Reemplace solamente con una pila de tipo CR2032 o equivalente recomendada por el fabricante.
Elimine las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
4. Botón RESET
• Presionando el botón RESET borra los contenidos de la memoria de cálculo, contenidos de la memoria independiente,
contenidos de la memoria de total general, ajustes de tasa de conversión, ajustes de tasa de impuesto, etc. Asegúrese
de guardar registros separados de todos los datos numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas accidentales.
• Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora para restaurar la operación normal siempre que la
calculadora no opere correctamente. Si presionando el botón RESET no reposiciona la operación normal, comuníquese
con su vendedor original o concesionario más cercano.
5. Acerca de los selectores
Selector de función
OFF:La alimentación está desactivada.
ON:La alimentación está activada pero no hay impresión excepto cuando se presiona : para imprimir un número
de referencia. Los cálculos aparecen solamente sobre la presentación.
PRINT: La alimentación y la impresión están activadas. Los cálculos también aparecen sobre la presentación.
ITEM: La alimentación y la impresión están activadas. El número total de ítemes de suma y resta se imprime con el
resultado al presionarse : y
G.
*. El número de operaciones * se imprime con el resultado cuando se presiona
Selector de modo decimal
F:Decimal flotante
CUT: Recorta el valor al número de lugares decimales especificados por el ajuste del selector de lugar decimal.
UP: Redondea por exceso al número de lugares especificados por el ajuste del selector de lugar decimal.
5/4: Recorta (0, 1, 2, 3, 4) o redondea por exceso (5, 6, 7, 8, 9) al número de lugares decimales especificado por el
ajuste del selector de lugar decimal.
¡Importante!
Todos los ingresos y cálculos se redondean para la suma y resta. Para la multiplicación y división, el cálculo se realiza
con los valores como ingreso, y el resultado es redondeado.
Selector de lugar decimal
6, 4, 3, 2, 1, 0: Número de lugares decimales
, ADD2+: Vea ‘‘12. Cálculos en el modo ADD’’.
ADD
2
6. Errores
Las condiciones siguientes ocasionarán que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre la presentación. Borre el error como
se indica y continúe. Los contenidos de la memoria independiente quedan retenidos al borrarse el error.
• Siempre que la parte entera de un resultado (ya sea intermedio o final) tiene más de 12 dígitos.
En este caso, la presentación muestra los 12 dígitos más significantes del resultado. El punto decimal real del resultado
está 12 lugares a la derecha de la posición decimal mostrada en la presentación. Borre el cálculo entero presionando
v.
• 10 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM10
• Siempre que la parte entera de un total que se acumula en la memoria tiene más de 12 dígitos.
Borre el cálculo entero presionando v.
• El intento de calcular un promedio mientras la cuenta de ítemes es 000 ocasiona un error. Cuando la cuenta de ítemes
llega a 999, la siguiente operación que agrega a la cuenta de ítemes hace que sea 000.
Borre el cálculo entero presionando v.
7. Especificaciones
Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fuente de alimentación: La corriente y el voltaje nominal están impresos en la calculadora.
Dimensiones: 91 mm (Al) × 213 mm (An) × 340 mm (Pr)
Peso: 1,7 kg
Suministros consumibles: Papel recomendado
* El tomacorriente de CA debe estar ubicado cerca de la calculadora y debe ser fácilmente accesible.
• P-5880T
Italiano
INDICE
1. Precauzioni importanti ................................. 11
2. Cenni sul buffer di immissione .................... 12
3. Pila di sostegno ........................................... 12
4. Pulsante di azzeramento (RESET) ............. 12
5. Cenni sui selettori ........................................12
15. Per eseguire correzioni in immissione......... 71
16. Per stampare numeri di riferimento ............. 75
17. Uso dell’orologio .......................................... 76
18. Stampa dei simboli ...................................... 79
19. Stampa del testo preselezionato ................. 80
20. Specificazione del simbolo separatore........ 80
21. Specificazione del tipo di punto decimale ... 83
22. Pulizia della testina di stampa ..................... 85
1. Precauzioni importanti
• Non tentare mai di smontare la calcolatrice.
• Per pulire la calcolatrice strofinarla con un panno soffice.
• Spegnere la calcolatrice dopo averla usata, o se non si ha l’intenzione di usarla. È meglio disinserire la spina dalla presa
di corrente alternata se si prevede di non usare la calcolatrice per un lungo periodo di tempo.
• Non accendere la calcolatrice se su di essa si è formata condensazione (goccioline d’acqua). In tal modo si può
danneggiare la testina di stampa. Attendere finché la condensazione non si sia asciugata.
• Non aprire mai il coperchio della stampante mentre è in corso la stampa.
• Prima di provare a sostituire la carta, attendere finché non siano state ultimate tutte le operazioni di stampa.
• Se la stampa si arresta e sul display appare il messaggio “. . . PAUSE . . .”, sta ad indicare che il motore della stampante
o la testina di stampa sono surriscaldati. Questo si può verificare se viene eseguita spesso la stampa in modo continuo.
Il funzionamento regolare riprenderà entro circa 10 minuti, quando la temperatura scende ai livelli normali.
• Non toccare mai la testina di stampa o l’area circostante. Questi elementi divengono molto caldi durante la stampa, e
toccandoli si crea il rischio di ustioni.
• Non toccare mai il meccanismo rotante di guida all’interno della stampante. Toccandolo si crea il rischio di ferite personali.
• Usare solo il tipo di carta specificata. L’uso di un altro tipo di carta può causare uno o più dei seguenti inconvenienti.
— qualità di stampa scadente
— graffiatura della testina di stampa
— adesione della carta alla testina di stampa
— rumore eccessivo
— stampa sbiadita
— corrosione della testina di stampa
• Non eseguire mai operazioni di stampa o di alimentazione carta quando nella stampante non è stata caricata carta. In
questo modo si può danneggiare il rullo di caricamento e la testina di stampa.
• Non urtare mai la superficie della testina di stampa con oggetti duri o graffiarla con oggetti appuntiti. In tal modo si può
danneggiare l’elemento termico.
• 11 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM11
• Lasciando la testina di stampa a contatto con il rullo si può provocare la deformazione del rullo e condurre ad una qualità
di stampa scadente. Se il rullo dovesse deformarsi, alimentare della carta. Questo dovrebbe far ritornare il rullo alla sua
forma normale.
• Si raccomanda di eseguire la stampa in luoghi con temperatura ambiente compresa tra 5°C e 35°C. Il funzionamento
con temperature all’infuori di questa gamma può causare stampe sbiadite e altri problemi che influiscono sulla qualità di
stampa.
•Tenere la calcolatrice lontano dall’acqua e non metterla mai in funzione con le mani bagnate. L’acqua crea il rischio di
danni alla calcolatrice, scossa elettrica e incendio.
• Non usare mai la calcolatrice in una zona esposta ad una grande quantità di polvere. La polvere provoca il rischio di
danni alla testina di stampa e all’alimentatore della carta.
• Se non si esegue nessuna operazione per 30 minuti, il display ritorna a indicare l’orario. Premendo C si commuta
indietro alla visualizzazione mostrata prima del ritorno al display dell’orario.
• In nessun caso la CASIO e i suoi rivenditori si riterranno responsabili nei confronti dell’acquirente e di chiunque altro, per
qualsiasi danno, incluse spese accidentali o derivanti, perdite nei profitti, perdite economiche o qualsiasi altro danno
causato dall’uso di questa calcolatrice.
2. Cenni sul buffer di immissione
Il buffer di introduzione di questa calcolatrice può contenere un massimo di 14 operazioni di tasto (sia immissioni di
numeri che comandi di funzione), pertanto è possibile continuare ad effettuare introduzioni mediante i tasti anche mentre
un’altra operazione è in corso di elaborazione.
3. Pila di sostegno
In questa calcolatrice è stata preinstallata una pila di sostegno per la memoria, che fornisce l’alimentazione necessaria
per conservare i valori memorizzati nella memoria quando la calcolatrice non è collegata ad una presa di corrente alternata.
La pila di sostegno per la memoria richiede una sostituzione periodica, una volta ogni 11 mesi circa. Dopo che è trascorso
tale lasso di tempo, i dati introdotti possono subire alterazioni o essere cancellati durante l’uso della calcolatrice. Una volta
ogni 11 mesi circa portare la calcolatrice presso un rivenditore o un centro di assistenza CASIO autorizzato per far
sostituire la pila di sostegno.
Attenzione
La sostituzione errata della pila crea il rischio di esplosione.
Sostituire esclusivamente con una pila tipo CR2032 o una pila di tipo equivalente consigliata dal fabbricante.
Disfarsi delle pile usate smaltendole secondo le istruzioni del fabbricante.
4. Pulsante di azzeramento (RESET)
•La pressione del pulsante RESET cancella il contenuto della memoria di calcolo, il contenuto della memoria indipendente,
il contenuto della memoria del totale generale, le impostazioni di tasso di conversione, le impostazioni di aliquota
dell’imposta, ecc. Accertarsi di fare delle registrazioni di riserva di tutte le impostazioni e di tutti i dati numerici importanti
per cautelarsi da eventuali perdite.
• Premere il pulsante RESET sul retro della calcolatrice per ripristinare il funzionamento normale ogni volta che la calcolatrice
non funziona correttamente. Se la pressione del pulsante RESET non ripristina il funzionamento normale, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al rivenditore più vicino.
5. Cenni sui selettori
Selettore di funzione
OFF:La calcolatrice è spenta.
ON:La calcolatrice è accesa ma la stampa non viene eseguita, tranne quando si preme : per stampare un numero
di riferimento. I calcoli compaiono solo sul display.
PRINT: La calcolatrice è accesa e la stampante è attivata. I calcoli compaiono anche sul display.
ITEM: La calcolatrice è accesa e la stampante è attivata. Il numero totale di elementi di addizione e sottrazione viene
stampato insieme al risultato finale se vengono premuti i tasti : e
con il risultato quando si preme G.
Selettore di modo decimale
F:Decimale a virgola mobile
CUT: Per troncare il numero di posti decimali specificato dalla regolazione del selettore di posto decimale.
UP: Per aumentare il numero di posti decimali specificato dalla regolazione del selettore di posto decimale.
5/4: Per arrotondare per difetto (0, 1, 2, 3, 4) o arrotondare per eccesso (5, 6, 7, 8, 9) al numero di posti decimali
specificato dalla regolazione del selettore di posto decimale.
• 12 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM12
*. Il numero di operazioni * viene stampato
Importante!
Per l’addizione e la sottrazione vengono arrotondati immissioni e calcoli. Per la moltiplicazione e la divisione il calcolo
viene eseguito con i valori immessi cosi come sono e viene poi arrotondato il risultato.
Selettore di posto decimale
6, 4, 3, 2, 1, 0: Numero di posti decimali
, ADD2+: Consultare ‘‘12. Calcoli nel modo ADD’’.
ADD
2
6. Errori
Le condizioni seguenti causano la comparsa sul display del simbolo ‘‘E’’. Per annullare l’errore seguire il procedimento
qui spiegato e continuare. Quando si annulla un errore il contenuto della memoria indipendente viene conservato.
• Ogniqualvolta la parte intera di un risultato (se intermedio o finale) supera le 14 cifre.
In questo caso il display visualizza le 13 cifre più significative del risultato. La virgola decimale vera e propria del risultato
è 14 posti a destra della virgola decimale (punto sul display) visualizzata sul display. Premere v per annullare l’intero
calcolo.
• Ogniqualvolta la parte intera corrispondente a un totale che si sta accumulando in memoria supera le 14 cifre.
Premere v per annullare l’intero calcolo.
• Cercando di calcolare una media mentre il conteggio degli elementi è 000 si causa un errore. Quando il conteggio degli
elementi raggiunge 999, l’operazione successiva di aggiunta al conteggio di elementi riporta a 000.
Premere v per annullare l’intero calcolo.
7. Caratteristiche tecniche
Gamma della temperatura ambiente: Da 0°C a 40°C
Alimentazione: La corrente e la tensione nominali sono stampate sulla calcolatrice.
Dimensioni: 91 mm (A) × 213 mm (L) × 340 (P) mm
Peso: 1,7 kg
Accessori di consumo: Carta raccomandata
* La presa di corrente CA deve essere situata vicino alla calcolatrice e deve essere facilmente raggiungibile.
11. Multiplikation och division ............................63
• Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
1. Viktiga föreskrifter
• Försök aldrig att ta isär räknaren.
• Rengör räknaren genom att torka av den med en mjuk trasa.
• Slå av räknaren efter användning eller då räknaren inte ska användas. Det är säkrast att koppla bort räknaren från
vägguttaget om den inte ska användas under en längre period.
• Slå inte på räknaren om du märker att det bildats fukt (vattendroppar) på den. Detta kan orsaka skador på skrivarhuvudet.
Vänta tills fukten avdunstat.
• Öppna aldrig skrivarlocket under pågående utskrift.
• Vänta tills all utskrift har stoppats före byte av papper.
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM13
12. Beräkningar i läget ADD .............................. 66
15. Korrigeringar vid inmatning ......................... 71
16. Utskrift av referensnummer ......................... 75
17. Användning av klockan ............................... 76
18. Utskrift av märkesstämplar .......................... 79
19. Utskrift av förinställd text .............................80
20. Specificering av skiljetecken ....................... 80
21. Specificering av decimaltyp ......................... 83
22. Rengöring av skrivarhuvudet....................... 85
• 13 •
• Om utskriften stoppas och meddelandet “. . . PAUSE . . .” visas på skärmen innebär det att skrivarmotorn eller
skrivarhuvudet blivit hett. Detta kan inträffa efter en längre tids utskrift. Normal drift kan återupptas efter cirka 10 minuter
när temperaturen fallit till normal nivå.
•Vidrör aldrig skrivarhuvudet eller området runt detta. Dessa delar blir väldigt heta under utskrift, och vidrörning skapar
risk för brännskador.
•Vidrör aldrig den roterande drivmekanismen inuti skrivaren. Detta skapar risk för personskador.
• Använd endast specificerad typ av papper. Användning av andra typer av papper kan leda till något av det följande.
— dålig utskriftskvalitet
— repor på skrivarhuvudet
— papperet klibbar fast vid skrivarhuvudet
— högljudda störningar
— blek utskrift
— korrosion på skrivarhuvudet
• Försök aldrig utföra utskrift eller pappersmatning när inget papper är isatt i skrivaren. Detta kan skada valsen eller
skrivarhuvudet.
• Undvik att slå på eller repa skrivarhuvudet med ett hårt eller skarpt föremål. Detta kan skada värmeelementen.
• Lämna inte skrivarhuvudet i beröring med valsen då detta kan deformera valsen och leda till dålig utskriftskvalitet. Mata
fram papper om valsen råkar bli deformerad. Detta bör återställa valsen till normal form.
•Vi rekommenderar utskrift på ett ställe där den omgivande temperaturen ligger på mellan 5°C och 35°C. Användning
utanför detta temperaturomfång kan leda till en blek utskrift eller andra problem med utskriftskvaliteten.
• Håll räknaren borta från vatten och använd den aldrig med våta händer. Vatten skapar risk för skador på räknaren,
elstötar och brand.
• Använd inte räknaren på ställen som utsätts för stora mängder damm. Damm skapar risk för skador på skrivarhuvudet
och pappersmataren.
• Skärmen återgår till tidsvisning om du inte utför några åtgärder under cirka 30 minuter. Ett tryck på C skiftar tillbaka till
skärmen som visades innan tidsvisningsskärmen dök upp.
• Under inga omständigheter åtar sig CASIO eller dess återförsäljare något ansvar gentemot köparen eller tredje man för
eventuella skador, inklusive ringa eller omfattande utgifter, förlorade intäkter, besparingar eller andra skador som kan
uppstå vid användandet av denna räknare.
2. Inmatningsbuffert
Inmatningsbufferten på denna räknare kan lagra upp till 14 tangentoperationer (inmatning av både siffror och
funktionskommandon), så det går att fortsätta inmatningen medan en annan operation behandlas.
3. Stödbatteri
Räknaren är försedd med ett inbyggt stödbatteri som kvarhåller inställningar lagrade i minnet när räknaren inte är ansluten
till ett vägguttag. Stödbatteriet för minnet behöver bytas ungefär var 11:e månad. Efter denna tidsperiod kan den inmatade
datan förvrängas eller t.o.m. raderas när räknaren används. Ta därför med räknaren till en auktoriserad CASIO-handlare
eller en serviceverkstad för att få stödbatteriet utbytt minst en gång var 11:e månad.
Observera
Risk för explosion om batteriet byts felaktigt.
Ersätt endast med batteritypen CR2032 eller motsvarande som rekommenderas av tillverkaren.
Gör dig av med förbrukade batterier enligt tillverkarens anvisningar.
4. Nollställningsknapp RESET
• Ett tryck på knappen RESET raderar innehållet i räkneminnet, det oberoende minnet, slutsvarsminnet,
växelkursinställningar, skattesatsinställningar o.dyl. Var noga med att förvara en reservkopia av viktiga inställningar och
data för att skydda mot oavsiktlig förlust.
•Tryck in knappen RESET på räknarens baksida för att återställa normal funktion om räknaren börjar uppträda underligt.
Kontakta affären där räknaren köptes om ett tryck på RESET ej återställer normal funktion.
5. Angående väljarna
Funktionsväljare
OFF:Strömmen är av.
ON:Strömmen är påslagen men ingen utskrift utförs utom när : trycks in för att skriva ut ett referensnummer.
Beräkningarna visas enbart på skärmen.
PRINT: Strömmen är på och utskrift är aktiverat. Beräkningarna visas också på skärmen.
ITEM: Strömmen är på och utskrift är aktiverat. Det totala antalet poster för addition och subtraktion skrivs ut tillsammans
med resultatet när : och
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:31 PM14
* trycks in. Antalet tryck på * skrivs ut tillsammans med resultatet vid ett tryck på G.
• 14 •
Decimallägesväljare
F:Flytande decimal
CUT: Skär av till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren.
UP: Avrundar uppåt till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren.
5/4: Skär av (0, 1, 2, 3, 4) eller avrundar uppåt (5, 6, 7, 8, 9) till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren.
Viktigt!
Alla inmatningar och beräkningar avrundas vid addition och subtraktion. Vid multiplikation eller division utförs beräkningen
med värdena såsom de matats in, och därefter avrundas resultatet.
Decimalväljare
6, 4, 3, 2, 1, 0: Antalet decimaler
ADD2, ADD2+: Se ‘‘12. Beräkningar i läget ADD’’.
6. Fel
Följande forhållanden gör att felindikeringen ‘‘E’’ dyker upp på skärmen. Rätta till felet på angivet sätt och fortsätt sedan
beräkningen. Innehållet i det oberoende minnet bevaras när felet har rättats till.
• Heltalsdelen i ett resultat (delsvar eller svar) överstiger 14 siffror.
I detta fall visar skärmen de 13 mest signifikanta siffrorna i resultatet. Skifta decimalen för det uppvisade värdet 14 steg
åt höger för att få fram det ungefärliga resultatet. Tryck på v för att ta bort beräkningen.
• Heltalsdelen i ett svar som ackumuleras i minnet överstiger 14 siffror.
Tryck på v för att ta bort beräkningen.
• Ett försök att beräkna ett snitt när posträkningen står på 000 orsakar ett fel. När posträkningen nått 999 gör nästa post
som läggs till att den återställs till 000.
Tryck på v för att ta bort beräkningen.
7. Tekniska data
Omgivande temperatur: 0°C till 40°C
Strömförsörjning: Märkvärdena för ström och spänning är tryckta på räknaren.
Mått (H × B × D) : 91 × 213 × 340 mm
Vikt: 1,7 kg
Förbrukningsvaror: Rekommenderat papper
* Vägguttaget måste befinna sig nära räknaren och vara lätt att tillgå.
20. Specificeren van het scheidingssymbool .... 81
21. Specificeren van het decimale punttype ..... 83
22. Reinigen van de afdrukkop.......................... 85
1. Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• Haal de calculator nooit uit elkaar.
•Veeg deze af met een zachte doek om de calculator te reinigen.
• Schakel de calculator uit na gebruik of als u hem niet gaat gebruiken. Haal de stekker uit het stopcontact als u de
calculator voor langere tijd niet gebruikt.
• Schakel de calculator niet in als er zich condensatie (waterdruppeltjes) gevormd heeft (hebben). Hierdoor kan de afdrukkop
namelijk beschadigd raken. Wacht totdat de condensatie opgedroogd is.
• Open het printerdeksel nooit terwijl het afdrukken plaatsvindt.
•Wacht totdat alle afdrukfuncties voltooid zijn voordat u probeert het papier te vervangen.
• Mocht het afdrukken stoppen en de boodschap “. . . PAUSE. . .” (pauze) in de display verschijnen, dan betekent dit dat
de printermotor of de afdrukkop heet is. Dit kan gebeuren als het afdrukken voor langere tijd achter elkaar plaatsvindt.
Normale werking wordt weer verkregen na ongeveer 10 minuten wanneer de temperatuur tot een normaal niveau
gezakt is.
• Raak nooit de printer aan bij de afdrukkop of het gedeelte er om heen. Tijdens het afdrukken wordt dit gedeelte bijzonder
heet en kan aanraken leiden tot brandwonden.
• Raak het draaiende aandrijfmechanisme binnenin de printer nooit aan. Dit kan namelijk leiden tot persoonlijk letsel.
• Gebruik enkel het gespecificeerde type papier. Het gebruik van een ander type papier kan leiden tot één of meer van de
volgende problemen:
— slechte drukkwaliteit
— bekrassen van de afdrukkop
— het papier gaat aan de afdrukkop kleven
— te veel lawaai
— vervaagd afdrukken
— roesten van de afdrukkop
• Probeer nooit een afdruk te maken of de papierinvoerfunctie te gebruiken wanneer er geen papier in de printer zit.
Hierdoor kunnen namelijk de afdrukkop en de afdrukrol (degel) beschadigd raken.
• Sla nooit met een hard voorwerp tegen de afdrukkop aan en bekras de kop nooit. Hierdoor kan het warmte-element nl.
beschadigd raken.
• Door de afdrukkop voor langere tijd in contact te laten komen met de afdrukrol kan de afdrukrol vervormd raken hetgeen
kan leiden tot een slechte drukkwaliteit. Mocht de afdrukrol vervormd raken, voer dan wat papier in. Hierdoor zou de
afdrukrol weer de normale vorm moeten aannemen.
• Het wordt aanbevolen afdrukken te maken op een plaats waar de omringende temperatuur tussen 5°C en 35°C is. Bij
werking onder temperaturen buiten dit bereik, kunnen de afdrukken te licht doorkomen en kunnen andere problemen
optreden die de drukkwaliteit nadelig beïnvloeden.
• Houd de calculator uit de buurt van water en bedien hem nooit als uw handen nat zijn. Water kan het risico op schade
aan de calculator, elektrische schok en brand met zich meebrengen.
• Gebruik de calculator nooit op een plaats die blootstaat aan grote hoeveelheden stof. Stof kan het gevaar met zich
meebrengen op schade aan de afdrukkop en de papierinvoereenheid.
• Deze display toont opnieuw de tijd wanneer u binnen 30 minuten geen andere bediening uitvoert. Door op C te drukken
wordt teruggegaan naar de display die werd aangegeven voordat overgeschakeld werd op de tijddisplay.
• Onder geen enkele omstandigheid kunnen CASIO en haar leveranciers aansprakelijk gesteld worden door u of derden
voor schade, inclusief toevallige of andere kosten, verloren winsten, verloren bezuinigen of andere schade voortkomend
uit het gebruik van deze calculator.
2. Betreffende de invoerbuffer
De invoerbuffer van deze calculator kan maximaal 14 toetsbewerkingen (zowel invoer van nummers als functie-opdrachten)
opslaan zodat u kunt blijven doorgaan met het indrukken van toetsen terwijl een andere bewerking wordt verwerkt.
3. Ondersteuningsbatterij
Deze calculator heeft een ingebouwde ondersteuningsbatterij die spanning levert om de waarden te bewaren die in het
geheugen opgeslagen zijn terwijl de stekker niet in het stopcontact gestoken is. De geheugen ondersteuningsbatterij
dient ongeveer eens per 11 maanden te worden vervangen. Als u de batterij toch langer gebruikt kan ingevoerde data
spontaan veranderen of gewist worden terwijl u de calculator aan het gebruiken bent. Neem de calculator eens per 11
maanden mee naar een erkende CASIO dealer of onderhoudswerkplaats om de ondersteuningsbatterij te laten vervangen.
Let op
Incorrect plaatsen van de batterij kan het risico op een ontploffing met zich meebrengen.
Vervang enkel door batterij type CR2032 of gelijkwaardig zoals aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg aan de hand van de aanwijzingen van de fabrikant.
• 16 •
DR-T240TER_01-17_1005.p6505.10.5, 4:32 PM16
4. Terugsteltoets (RESET)
• Door op de RESET toets te drukken worden de inhoud van het berekeningsgeheugen, de inhoud van het onafhankelijke
geheugen, de inhoud van het eindtotaalgeheugen, de instellingen voor de wisselkoers en die voor de BTW, etc. uitgewist.
Houd altijd apart een notitie van alle belangrijke instellingen en numerieke data bij de hand om uzelf te beschermen
tegen het verlies van de verschillende data.
• Druk op de RESET toets aan de achterkant van de calculator om normale werking opnieuw te verkrijgen mocht de
calculator niet meer juist werken. Wordt normale werking niet verkregen wanneer de RESET toets ingedrukt wordt,
neem dan contact op met de oorspronkelijk winkel van aankoop of een zich in de buurt bevindend verkooppunt.
5. Betreffende de keuzeschakelaars
Functiekeuzeschakelaar
OFF:De spanning is uit.
ON:De spanning is ingeschakeld maar er wordt niet afgedrukt wanneer de : toets ingedrukt wordt om een
referentienummer af te drukken. De berekeningen verschijnen enkel in de display.
PRINT: De spanning is ingeschakeld en het afdrukken geactiveerd. Berekeningen verschijnen ook in de display.
ITEM: De spanning is ingeschakeld en het afdrukken geactiveerd. Het totaal aantal items bij optellen en aftrekken
wordt afgedrukt met het resultaat wanneer : en
met het resultaat wanneer G ingedrukt wordt.
Decimale functiekeuzeschakelaar
F:Drijvende komma
CUT: Afronden tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met de stand van de decimale plaatskeuzeschakelaar.
UP: Naar boven afronden tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met de stand van de decimale
plaatskeuzeschakelaar.
5/4: Afronden naar beneden (0, 1, 2, 3, 4) of naar boven (5, 6, 7, 8, 9) tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met
de stand van de decimale plaatskeuzeschakelaar.
Belangrijk!
Alle invoer en berekeningen worden afgerond voor optellen en aftrekken. Voor vermenigvuldigen en delen wordt de
berekening uitgevoerd met waarden zoals ingevoerd en het resultaat wordt afgerond.
* worden ingedrukt. Het aantal * bewerkingen wordt afgedrukt
Decimale plaatskeuzeschakelaar
6, 4, 3, 2, 1, 0: Aantal decimale plaatsen
, ADD2+: Zie ‘‘12. ADD functieberekeningen’’.
ADD
2
6. Foutlezingen
In de volgende omstandigheden wordt het symbool ‘‘E’’ in de display aangegeven. Corrigeer deze situatie als aangegeven
en ga daarna verder. De inhoud van het onafhankelijke geheugen blijft bij wissen van een foutlezing behouden.
• De integer van een resultaat (ofwel tussenuitkomst ofwel eindresultaat) is langer dan 14 cijfers.
In dit geval toont de display de 13 belangrijkste cijfers van het resultaat. De werkelijke komma van het resultaat is 14
plaatsen rechts van de komma aangegeven in de display. Wis de gehele berekening door op de v toets te drukken.
•Wanneer het integer gedeelte van een totaal in het geheugen langer dan 14 cijfers is.
Wis de gehele berekening door op de v toets te drukken.
• Als geprobeerd wordt een gemiddelde te berekenen wanneer het aantal items 000 is, wordt een foutlezing verkregen.
Wanneer bijvoorbeeld het aantal items 999 is, dan zal de volgende bewerking die er aan toegevoegd wordt het aantal
items tot 000 brengen.
Wis de gehele berekening door op de v toets te drukken.
7. Technische gegevens
Omringende temperatuursbereik: 0°C tot 40°C
Stroomvoorziening: De nominale stroom en het voltage zijn aangegeven op de calculator.
Afmetingen: 91 mm (H) × 213 mm (B) × 340 mm (D)
Gewicht: 1,7 kg
Verbruiksartikelen: Aanbevolen papier
* Het stopcontact dient zich dicht in de buurt van de calculator te bevinden en moet eenvoudig te bereiken zijn.
11. Multiplikasjon og divisjon .............................63
• Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk.
1. Viktige forsiktighetsregler
• Forsøk aldri å ta kalkulatoren fra hverandre.
• Rengjør kalkulatoren ved å tørke den av med en myk, tørr klut.
• Slå av kalkulatoren etter bruk eller dersom kalkulatoren ikke skal brukes for en stund. Kalkulatoren bør frakoples nettuttaket
dersom du ikke har tenkt å benytte den over en lengre tidsperiode.
• Ikke slå på kalkulatoren hvis det forekommer kondensering (små vanndråper). Hvis kondensering finnes på enheten og
den slås på kan skriverhodet ta skade. Vent inntil fuktigheten har fordampet.
• Skriverens deksel må aldri åpnes når utskriving pågår.
•Vent inntil alle utskriftsoperasjoner har stanset før du går i gang med å utskifte papiret.
• Hvis utskrivingen stanser og beskjeden “. . . PAUSE . . .” kommer til syne på displayet, innebærer dette at skriverhodet
har blitt overopphetet. Dette kan forekomme når utskriving foretas kontinuerlig i lengre tid. Vanlig drift vil bli gjenopprettet
etter ca. 10 minutter når temperaturen har sunket til normalt nivå.
• Berør aldri skriverhodet eller området rundt det. Komponentene blir meget varme ved utskriving og berøring av disse
kan innebære risiko for brannskade.
• Berør aldri den roterende drivmekanismen inne i skriveren. Berøring av denne mekanismen kan medføre risiko for
personskader.
• Benytt kun den angitte papirtypen. Bruk av annen type papir kan resultere i en eller flere av følgende tilstander.
— forringet utskriftskvalitet
— oppskraping av skriverhodet
— papir som stikker seg til skriverhodet
— unormalt mye støy
— falmet utskrift
— korrosjon av skriverhodet
• Utfør aldri utskriving eller papirmateroperasjoner hvis papir ikke har blitt lagt i skriveren. Dette medfører risiko for at
valsen og skriverhodet tar skade.
• Ikke tilstøt eller skrap opp skriverhodet med harde eller skarpe gjenstander. Dette kan forårsake at varme-elementet
skades.
• Hvis skriverhodet forblir i kontakt med valsen over tid kan det forekomme at valsen deformeres og dermed medføre
forringet utskriftskvalitet. Hvis valsen skulle bli deformert bør du mate inn litt papir. Dette vil sannsynligvis opprette
valsen til dens opprinnelige form.
•Vi anbefaler at utskriving utføres i omgivelser hvor lufttemperaturen beveger seg mellom 5 – 35°C. Betjening ved
temperaturer som ligger utenfor dette temperaturområdet kan forårsake at utskriften blir blek eller at det oppstår andre
problemer som kan forringe utskriftskvaliteten.
• Hold kalkulatoren i god avstand fra all fuktighet og betjen den aldri med våte hender. Vann medfører fare for skade på
enheten, elektriske støt og brann.
• Betjen aldri kalkulatoren på steder som er fulle av støv. Støv medfører økt fare for at skriverhodet og papirmateren tar
skade.
• Displayet vil gå tilbake til å vise tiden hvis det ikke utføres noen operasjoner i løpet av 30 minutter. Hvis C trykkes vil
displayet skifte til å vise skjermen før tidsvisningen kom opp.
• CASIO og dets forhandlere kan under ingen omstendigheter holdes ansvarlige overfor denne kalkulatorens innehaver
eller andre brukere for eventuelle skader, tapt fortjeneste, tapte oppsparinger, uforutsette skader eller skader som måtte
følge ved bruk av denne kalkulatoren.
15. Retting av innmatingsfeil ............................. 72
16. Utskriving av referansenummer .................. 75
17. Bruk av klokken ........................................... 76
18. Utskrift av merkestempler............................ 79
19. Utskrift av forhåndsinnmatet tekst ............... 80
20. Innstilling av separatorsymbol ..................... 81
21. Innstilling av desimaltegn ............................ 83
22. Rengjøring av skriverhodet ......................... 86
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM18
• 18 •
2. Angående innmatingsbufferen
Denne kalkulatorens innmatingsbuffer kan holde opp til 14 tastoperasjoner (både sifferinnmating og funksjonskommandoer),
slik at du kan fortsette tastinnmatingen selv når andre prosesser blir utført i bakgrunnen.
3. Oppbakkingsbatteri
Denne kalkulatoren er utstyrt med et innebygd battteri for oppbakking av minne som forsyner enheten med strøm slik at
tall lagret i minnet vil bevares selv når kalkuatoren ikke er tilkoplet strøm. Oppbakkingsbatteriet for minnet krever regelmessig
utskiftning ca. hver 11. måned. Etter at denne tidsperioden har utløpt kan det oppstå feil i innmatede data eller data kan
bli utilbørlig slettet under bruk av enheten. Bring enheten til en autorisert CASIO-forhandler eller servicesenter hver 11.
måned for å få oppbakkingsbatteriet utskiftet.
Advarsel
Eksplosjonsfare kan oppstå hvis batteriet utskiftes på feil måte.
Skift ut batteriene med batterier av typen CR2032 eller tilsvarende batterier som har blitt anbefalt av fabrikanten.
Batteriene må avhendes i henhold til fabrikantens anvisninger.
4. Nullstillingsknappen RESET
• Inntrykking av nullstillingsknappen RESET sletter innholdet lagret i utregningsminnet, det uavhengige minnet, minnet for
samletsum og innstillingene for valutakonverteringer, avgiftsrater, etc. Pass på å skrive ned en separat liste over alle
viktige innstillinger og tall slik at tap av data unngås ved et uhell.
•Trykk knappen RESET plassert på baksiden av kalkulatoren for å gjenopprette normal drift i tilfelle kalkulatoren ikke
fungerer som den skal. Dersom et trykk på knappen RESET ikke gjenoppretter normal funksjonsdyktighet bør en kontakte
stedet kalkulatoren ble innkjøpt eller nærmeste forhandler.
5. Angående innstillingsvelgerene
Funksjonsvelger
OFF:Strømmen er avslått.
ON:Strømmen er påslått, men utskrift er ikke mulig bortsett fra når : trykkes for utskrift av et referansenummer.
Beregningene vil kun vises i displayet.
PRINT: Kalkulatoren er på og skriveren aktivert. Beregningene vil også vises i displayet.
ITEM: Kalkulatoren er på og skriveren aktivert. Det totale antall addisjons- og substraksjonsposter vil utskrives med
respektive svar når : og
* trykkes inn. Antallet *-operasjoner blir utskrevet med svaret når G trykkes.
Desimalinnstillingsvelger
F:Flytende desimal
CUT: Avskjærer antall desimaler til antallet innstilt med desimalantallsvelgeren.
UP: Avrunder til antall desimaler innstilt med desimalantallsvelgeren.
5/4: Avskjærer (0, 1, 2, 3, 4) eller avrunder (5, 6, 7, 8, 9) verdiene til antallet innstilt med desimalantallsvelgeren.
Viktig!
All innmating og alle beregninger avrundes ved addisjon og substraksjon. Ved multiplikasjon og divisjon vil regnestykkene
beregnes med de innmatede verdiene og avrundes i svaret.
Desimalantallsvelger
6, 4, 3, 2, 1, 0: Antall desimalplasser
ADD2, ADD2+: Se “12. ADD-innstillingsberegninger”.
6. Feil
Følgende situasjoner forårsaker at feilmeldingen ‘‘E’’ vises i displayet. Slett feilen som vist nedenfor og fortsett utregningen.
Innholdet i det uavhengige minnet vil fortsatt være bevart når feilen slettes.
• Når et svars heltall (endelig eller midlertidig) overstiger 14 sifre.
I dette tilfellet vil displayet vise svarets 13 mest signinfikante sifre. Den sanne plasseringen for desimaltegnet er 14
plasser til høyre for desimalen vist i displayet. Slett regnestykket i sin helhet ved å trykke v.
• Når en heltallsdel av et totalbeløp oppsamlet i minnet overstiger 14 sifre.
Slett regnestykket i sin helhet ved å trykke v.
• En feil vil oppstå dersom du forsøker å utregne gjennomsnittet når postantallet er 000. Hvis postantallet når 999, vil
neste operasjon som legges til postantallet føre til at antallet skifter til 000.
Slett regnestykket i sin helhet ved å trykke v.
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM19
• 19 •
7. Spesifikasjoner
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning: Et merke med angivelse av merkestrøm og spenning finnes på kalkulatoren.
Dimensjoner: 91 mm × 213 mm × 340 mm (H × B × D)
Vekt: 1,7 kg
Utstyr som forbrukes: Anbefalt papir
* Nettuttaket bør plasseres i nærheten av enheten og være lett tilgjengelig.
• P-5880T
Suomi
SISÄLTÖ
1. Tärkeitä varotoimenpiteitä ........................... 20
2. Tietoja syöttömuistista ................................. 21
11. Kertolasku ja jakolasku................................ 63
• Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten.
1. Tärkeitä varotoimenpiteitä
• Älä hajoita laskinta osiinsa.
• Puhdista laskin pyyhkimällä se pehmeällä rievulla.
• Sammuta laskin käytön jälkeen tai silloin kun et aio käyttää laskinta. On parasta irrottaa johto seinäkoskettimesta, mikäli
laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan.
• Älä kytke laskimen virtaa päälle, jos sen pintaan on muodostunut kosteutta (vesipisaroita). Se saattaa vahingoittaa
tulostinpäätä. Odota, kunnes kosteus on kuivunut.
• Älä koskaan avaa tulostimen kantta tulostuksen ollessa käynnissä.
• Odota, kunnes kaikki tulostustoimenpiteet ovat loppuneet ennenkuin yrität vaihtaa paperia.
• Jos tulostus päättyy ja viesti “. . . PAUSE . . .” ilmestyy näyttöön, se tarkoittaa sitä että tulostimen moottori tai tulostinpää
on kuuma. Tämä saattaa tapahtua silloin, kun tulostus on jatkunut lakkaamatta jonkin aikaa. Normaali toiminta alkaa
uudelleen noin kymmenen minuutin kuluttua, kun lämpötila palaa jälleen normaaliarvoihin.
• Älä koske tulostinpäähän tai sen ympäristöön. Nämä kohdat tulevat hyvin kuumiksi tulostuksen aikana ja niihin koskeminen
altistaa palovammavaaralle.
• Älä koskaan koske tulostimen sisässä olevaan pyörivään käyttömekanismiin. Siitä saattaa loukkaantua.
• Käytä ainoastaan määrättyä paperityyppiä. Muuntyyppisen paperin käytöstä saattaa olla tuloksena seuraavanlaisia
ongelmia.
— huono tulostuslaatu
— tulostinpään naarmuuntuminen
— paperin kiinnittyminen tulostinpäähän
— häiriöääniä
— himmentynyt tulostus
— tulostinpään syöpyminen
• Älä koskaan suorita tulostus- tai paperinsyöttötoimenpiteitä silloin, kun tulostimessa ei ole paperia. Sellainen vahingoittaa
telaa ja tulostinpäätä.
• Älä lyö tulostinpään pintaa kovalla esineellä äläkä naarmuta sitä terävällä esineellä. Sellainen saattaa vahingoittaa
lämpöelementtiä.
• Jos jätät tulostinpään kosketuksiin telan kanssa, se saattaa aiheuttaa telalle vääntymistä ja johtaa huonoon tulostuslaatuun.
Jos tela näyttää vääntyneen, syötä hieman paperia. Tämän pitäisi palauttaa tela normaaliin muotoonsa.
• Suosittelemme tulostusta paikassa, jonka lämpötila on 5 – 35 C-astetta. Jos laitetta käytetään paikassa, jonka lämpötila
ei ole näissä rajoissa, tulostus saattaa näkyä liian vaaleana tai tulostuslaatuun vaikuttavat muut tekijät.
• Pidä laskin kaukana vedestä äläkä koskaan käytä sitä märin käsin. Vedestä saattaa aiheutua tulostimelle vaurioita,
sähköisku tai tulipalo.
• Älä käytä laskinta paikassa, jossa on paljon pölyä. Pöly aiheuttaa vaurioriskin tulostinpäälle ja paperinsyöttäjälle.
• Näyttö palautuu ajanottoon, mikäli et suorita yhtään toimenpidettä 30 minuuttiin. Kun painat C-näppäintä, näyttö palautuu
siihen mikä se oli ennen palautumista ajanoton näytölle.
• CASIO ja sen edustajat eivät missään tapauksessa ole velvoitettuja korvaamaan käyttäjälle tai kenellekään toiselle
henkilölle tämän laskimen käytöstä aiheutuneita ylimääräisiä kuluja, menetettyjä tuloja, menetettyjä säästöjä tai muutakaan
vahinkoa.
2. Tietoja syöttömuistista
Tämän laskimen syöttömuisti pystyy tallentamaan maksimi 14 näppäintoimintoa (sekä numerosyöttöjä että toimintokäskyjä).
Näinollen voit jatkaa syöttämistä vaikka toinen toimenpide olisi meneillään.
3. Varaparisto
Tämän laskimen varusteisiin kuuluu sisäänrakennettu muistin varaparisto, jonka virran ansiosta tallennetut arvot pysyvät
muuttumattomina silloin kun laskimen johto on irrotettu seinäpistorasiasta. Muistin varaparisto täytyy vaihtaa säännöllisesti
noin 11 kuukauden välein. Kun 11 kuukautta on kulunut, syötetyt tiedot voivat muuttua tai pyyhkiytyä pois laskinta
käytettäessä. Vaihdata varaparisto valtuutetussa CASIO-huoltoliikkeessä noin 11 kuukauden välein.
Varoitus
Räjähdysvaara on olemassa, jos paristo on väärin asennettu.
Asenna ainoastaan paristo tyyppiä CR2032 tai vastaavanlainen, kuten valmistaja suosittelee.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan ohjeiden mukaisella tavalla.
4. Nollausnäppäin (RESET)
• Kun painat RESET-näppäintä, tyhjenevät laskumuistisisällöt, itsenäisen muistin tiedot, loppusumma-muistisisällot,
vaihtoarvosäädöt, veroarvosäädöt, jne. Muista kirjoittaa erikseen talteen kaikki tärkeät säädöt ja numerotiedot välttääksesi
tahattomat tietojen häviämiset.
• Kun painat laskimen takaseinässä olevaa RESET-näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen
toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei RESET-näppäintä painettaessa normalisoidu, tulee ottaa yhteyttä myyjään
tai paikalliseen edustajaan.
5. Tietoja valitsimista
Toiminnon valitsin
OFF:Virta on katkaistu.
ON:Virta on päällä, mutta tulostus ei käynnisty, paitsi silloin kun painetaan :-näppäintä viitenumeron tulostamiseksi.
Laskutoimitukset näkyvät ainoastaan näyttöruudussa.
PRINT: Virta on päällä ja tulostus alkaa. Laskutoimitukset näkyvät myös näyttöruudussa.
ITEM: Virta on päällä ja tulostus alkaa. Yhteen- ja vähennyslaskujen kokonaismäärä tuloksineen tulostuu :- ja
näppäimiä painettaessa.
*-toimenpiteiden lukumäärä tulostuu yhdessä tuloksen kanssa kun painetaan G.
*-
Desimaalimoodin valitsin
F:Kelluva desimaalipilkku
CUT: Katkaisee luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö määrää.
UP: Pyöristää luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö määrää.
5/4: Katkaisee (0, 1, 2, 3, 4) tai pyöristää (5, 6, 7, 8, 9) luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö
määrää.
Tärkeää!
Kaikki syötetyt tiedot ja laskutoimenpiteet pyöristetään yhteen- ja vähennyslaskua varten. Mitä tulee kerto- ja jakolaskuun,
laskutoimenpide suoritetaan syötetyin arvoin, mutta tulos pyöristetään.
Kymmenyssijan valitsin
6, 4, 3, 2, 1, 0: Kymmenyssijojen lukumäärä
ADD2, ADD2+: Katso kohtaa ‘‘12. ADD (lisäys)-moodin laskutoimenpiteistä’’.
• 21 •
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM21
6. Virheet
Seuraavissa tilanteissa virhemerkki ‘‘E’’ ilmestyy näyttöruutuun. Korjaa virhe ja jatka. Itsenäisen muistin sisältö pysyy
ennallaan kun virhe poistetaan.
• Kun tuloksen kokonaislukuosa (väli- tai lopputulos) on yli 14-numeroinen.
Tässä tapauksessa näyttöruutuun ilmestyvät tuloksen 13 tärkeintä numeroa. Tuloksen todellinen desimaalipilkku on 14
pykälää näytössä näkyvästä desimaalipilkusta oikealle. Tyhjennä koko lasku painamalla v.
• Kun muistiin kerääntyneen yhteissumman kokonaislukuosa on yli 14-numeroinen.
Tyhjennä koko lasku painamalla v.
• Keskiarvolaskun yrittäminen yksikkömäärän ollessa 000 aiheuttaa virheen. Kun yksikkömäärä saavuttaa 999, seuraava
yksikkömäärää lisäävä toimenpide muuttaa sen arvoksi 000.
Tyhjennä koko lasku painamalla v.
7. Tekniset tiedot
Sopiva lämpötila: 0 astetta C – 40 astetta C
Virran saanti: Sopiva sähkövirta ja jännite on merkitty laskimen koteloon.
Mitat: 91 mm (K) × 213 mm (L) × 340 mm (S)
Paino: 1,7 kg
Vaihdettavat varusteet: Suositeltava paperi
* Vaihtovirtapistorasian täytyy sijaita laskimen lähellä ja helposti löydettävässä paikassa.
15. Rettelser under indtastning ......................... 72
16. Udskrivning af henvisningsnumre ............... 75
17. Anvendelse af uret ...................................... 76
18. Udskrivning af mærkestempler.................... 79
19. Udskrivning af forindstillet tekst................... 80
20. Specifikation af separatorsymbol ................ 81
21. Specifikation af decimalpunkttype ............... 83
22. Rengøring af skrivehovedet ........................ 86
1. Vigtige forsigtighedsregler
• Forsøg aldrig at skille regnemaskinen ad.
• Regnemaskinen rengøres ved at den aftørres med en tør, blød klud.
• Sluk for regnemaskinen efter brugen eller hvis du ikke agter at anvende den. Det er bedst at tage den ud af forbindelse
med stikkontakten i væggen, hvis den ikke skal anvendes i længere tid.
• Tænd ikke for regnemaskinen, hvis der er dannet kondens (vanddråber) på den. Dette kan bevirke, at skrivehovedet
lider skade. Vent indtil kondensen er forsvundet.
• Åbn aldrig printerdækslet, mens udskrivningen er igang.
•Vent indtil alle udskrivningsoperationer er standsede, inden De sætter nyt papir i.
• Hvis udskrivningen stopper og meddelelsen “. . . PAUSE . . .” kommer frem på displayet, betyder det, at printerens motor
eller skrivehovedet er varmt. Dette kan ske, hvis udskrivningen udføres uafbrudt i længere tid. Almindelig operation vil
fortsætte i løbet af cirka 10 minutter, når temperaturen igen er faldet til et normalt niveau.
• Rør aldrig ved skrivehovedet eller området omkring det. Disse dele bliver overordentlig varme under udskrivning, og der
er risiko for forbrændinger, hvis De berører dem.
• Rør aldrig ved den roterende drivmekanisme indeni printeren. Dette kan give risiko for personskade.
• 22 •
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM22
• Anvend udelukkende den specificerede type papir. Anvendelse af andre typer papir kan resultere i en eller flere af de
herunder nævnte problemer.
— dårlig udskriftskvalitet
— ridser i skrivehovedet
— fastklistren af papir til skrivehovedet
— kraftig støj
— falmet udskrift
— rustent skrivehovede
• Udfør aldrig udskrivnings- eller papirfremføringsoperationer, hvis der ikke er sat noget papir i printeren. Dette kan
bevirke, at skrivevalsen og skrivehovedet lider skade.
• Slå aldrig på overfladen af skrivehovedet med et hårdt instrument og lad være med at ridse det med et skarpt objekt.
Dette kan bevirke, at varmeelementet lider skade.
• Hvis skrivehovedet efterlades i berøring med skrivevalsen, er der risiko for, at skrivevalsen kan blive deform, hvilket kan
føre til dårlig udskriftskvalitet. Fremfør noget papir, hvis skrivevalsen er blevet deform. Dette bør bevirke, at skrivevalsen
får sin normale form tilbage.
• Udskrivning på et sted, hvor temperaturen er fra 5°C til 35°C anbefales. Udskrivning under andre temperaturforhold end
disse kan bevirke, at udskriften blive for lys og medføre andre problemer, som påvirker udskriftskvaliteten i negativ
retning.
• Hold printeren på god afstand af vand og anvend den aldrig, hvis De har våde hænder. Vand indebærer en risiko for
beskadigelse af printeren, elektrisk stød og brand.
• Anvend aldrig regnemaskinen på et sted, hvor der er meget støv. Forekomst af støv indebærer risiko for skade på
skrivehovedet og papirfremføreren.
• Displayet går tilbage til visning af uret, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i 30 minutter. Indtrykning af C skifter
tilbage til det display, som vistes, inden der skiftedes tilbage til tidsvisningsdisplayet.
• CASIO og dets leverandører påtager sig under ingen omstændigheder ansvaret for skader overfor ejeren eller andre
personer, inklusive mindre eller større udgifter, tab af indtægt, tab af opsparing eller andre skader, der er en følge af
anvendelsen af denne regnemaskine.
2. Om indlæsningsbufferen
Denne regnemaskines inputbuffer kan rumme op til 14 tastoperationer (både cifferindtastninger og funktionskommandoer),
så du kan fortsætte med indtastninger, uanset om en anden operation er igang.
3. Backup-batteri
Denne regnemaskine er udstyret med et indbygget backup-batteri til hukommelsen, som bevarer værdierne i hukommelsen,
hvis regnemaskinen ikke er tilsluttet en stikkontakt i væggen. Backup-batteriet til hukommelsen skal skiftes ud med jævne
mellemrum, hvilket vil sige ca. en gang hver 11. måned. Derefter kan det ske, at indtastet data ændres eller slettes, mens
regnemaskinen anvendes. Få en autoriseret CASIO-forhandler eller et service-center til at udskifte back-up batteriet ca.
en gang hver 11. måned.
Forsigtig
Der er risiko for at batteriet eksploderer, hvis det ikke skiftes ud som foreskrevet.
Skift kun batteriet ud med et batteri af typen CR2032 eller tilsvarende, som anbefalet af fabrikanten.
Følg fabrikantens anvisninger, når De skiller Dem af med brugte batterier.
4. Nulstillingsknap (RESET)
• Indtrykning af nulstillingsknappen (RESET) sletter indholdet af udregningshukommelsen, indholdet af den uafhængige
hukommelse, indholdet af sluttotalhukommelsen, indstillingerne af vekselkurserne, skatterate-indstillingerne etc. Husk
altid at lave separate optegnelser af alle vigtige indstillinger og numeriske data for at gardere mod tab af disse.
•Tryk på nulstillingknappen (RESET) på bagsiden af regnemaskinen for at genetablere normal operation, hvis
regnemaskinen ikke skulle fungere korrekt. Hvis indtrykning af nulstillingsknappen ikke bevirker, at den normale operation
vender tilbage, bedes De rette henvendelse til den oprindelige detailhandler eller nærmeste forhandler.
5. Om vælgerne
Funktionsvælger
OFF:Regnemaskinen er slukket.
ON:Regnemaskinen er tændt, men udskrivning finder ikke sted, med mindre der trykkes på : for udskrivning af
henvisningsnummer. Udregninger angives kun på displayet.
PRINT: Tændt, og udskrivning aktiveret. Udregninger angives også på displayet.
ITEM: Tændt, og udskrivning aktiveret. Det samlede antal additions- og subtraktionsposter udskrives med facittet, når
der trykkes på : og
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM23
*. Antallet af * operationer udskrives med facit, når der trykkes på G.
• 23 •
Decimalfunktionsvælger
F:Flydende decimal
CUT: Afkort til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren.
UP: Rund op til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren.
5/4: Afkort (0, 1, 2, 3, 4) eller rund op (5, 6, 7, 8, 9) til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af
decimalplads-vælgeren.
Vigtigt!
Ved addition og subtraktion afrundes samtlige indtastede tal og udregninger. Ved multiplikation og division udføres
udregningen med de værdier, som indtastes, hvorefter facit rundes op.
Decimalplads-vælger
6, 4, 3, 2, 1, 0: Antal decimalpladser
, ADD2+: Se ‘‘12. Udregninger med ADD-indstillinger’’.
ADD
2
6. Fejl
Følgende forhold vil få fejlsymbolet ‘‘E’’ til at komme frem på displayet. Ret fejlen som beskrevet og fortsæt. Indholdet af
den uafhængige hukommelse bevares, når fejlen er slettet.
• Hvis et helt tal i et facit (hvad enten det er mellem- eller slutfacit) er længere end 14 cifre.
I dette tilfælde angives de 13 mest betydende cifre af facittet på displayet. Decimalpunktummets virkelige plads i facittet
er 14 pladser til højre for den på displayet angivne decimalplads. Slet hele udregningen ved at trykke på v.
• Hvis det hele tal i et facit, der akkumuleres i hukommelsen, er længere end 14 cifre.
Slet hele udregningen ved at trykke på v.
• Fosøg på at udregne et gennemsnit, mens postoptællingen er 000, vil forårsage en fejl. Når postoptællingen når 999, vil
den næste operation, der føjes til postoptællingen, give 000.
Slet hele udregningen ved at trykke på v.
7. Specifikationer
Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C
Strømforsyning: Mærkestrøm og -spænding er angivet på regnemaskinen.
Mål: 91 mm (H) × 213 mm (B) × 340 mm (D)
Vægt: 1,7 kg
Ekstratilbehør: Anbefalet papir
* Vekselstrømsudtaget skal være tæt på regnemaskinen og let tilgængeligt.
15. Correcções nas introduções........................ 72
16. Impressão de números de referência.......... 75
17. Uso do relógio ............................................. 76
18. Impressão de selos de marca .....................79
19. Impressão de texto predefinido ................... 80
20. Especificação do símbolo do separador ..... 81
21. Especificação do tipo de vírgula decimal .... 83
22. Limpeza da cabeça de impressão............... 86
• 24 •
1. Precauções importantes
• Nunca tente desmontar a calculadora.
• Utilize um pano macio para limpar a calculadora.
• Desligue a calculadora após o uso ou se não planeia utilizá-la. É melhor desligar o adaptador da tomada de corrente se
não planeia utilizar a calculadora durante um longo período de tempo.
• Não ligue a calculadora se houver formação de condensação (gotas de água) nela. Fazer isso causa danos à cabeça
de impressão. Espere até que a condensação se seque.
• Nunca abra a tampa da impressora enquanto uma impressão estiver a ser feita.
• Espere até que todas as operações de impressão terminem antes de tentar trocar o papel.
• Se a impressão parar e a mensagem “. . . PAUSE . . .” aparecer no visor, isso significa que o motor da impressora ou a
cabeça de impressão está quente. Isso pode ocorrer se a impressão estiver a ser realizada continuamente durante
algum tempo. O funcionamento normal será restaurado dentro de aproximadamente 10 minutos quando a temperatura
baixar de volta ao nível normal.
• Nunca toque na cabeça de impressora nem na área ao redor dela. Esses itens ficam muito quentes durante a impressão,
e tocá-los cria o risco de queimadura.
• Nunca toque no mecanismo de accionamento giratório dentro da impressão. Fazer isso cria o risco de ferimentos
pessoais.
• Utilize apenas o tipo especificado de papel. O uso de um outro tipo de papel pode resultar em um ou mais dos seguintes
problemas.
— Impressão de baixa qualidade
— arranhão da cabeça de impressão
— adesão do papel na cabeça de impressão
— ruído excessivo
— impressão desvanecida
— corrosão da cabeça de impressão
• Nunca realize operações de impressão nem de alimentação de papel quando não houver papel carregado na impressora.
Fazer isso pode danificar o cilindro e a cabeça de impressão.
• Nunca bata na superfície da cabeça de impressão com um objecto duro nem a arranhe com um objecto pontiagudo.
Fazer isso pode causar danos aos elementos térmicos.
• Deixar a cabeça de impressão em contacto com o cilindro pode causar a deformação do cilindro, o que deterioraria a
qualidade da impressão. Se o cilindro deformar-se, alimente algum papel. Isso deve retornar o cilindro à sua forma
normal.
• Recomenda-se imprimir em uma área cuja temperatura ambiente seja de 5°C a 35°C. O funcionamento em temperaturas
fora dessa faixa pode causar uma impressão muito brilhante e outros problemas que afectam a qualidade da impressão.
• Mantenha a calculadora afastada da água e nunca a opere com as mãos molhadas. A água cria o risco de danos à
calculadora, choque eléctrico e incêndio.
• Nunca utilize a calculadora em uma área exposta a grandes quantidades de poeira. A poeira cria o risco de danos à
cabeça de impressão e alimentador de papel.
•O visor retorna à indicação das horas se não realizar nenhuma operação dentro de 30 minutos. Premir C muda o visor
de volta à visualização que estava a ser mostrada antes do retorno à indicação das horas.
• Em nenhuma circunstância a CASIO e seus fornecedores se responsabilizarão por danos incorridos por você ou qualquer
outra pessoa, incluindo quaisquer despesas incidentais ou consequentes, perda de lucro, perda de poupança ou quaisquer
outros danos decorrentes do uso desta calculadora.
2. Sobre a memória intermediária de entrada
A memória intermediária desta calculadora pode reter até 14 operações de tecla (tanto entradas numéricas e comandos
de função) e, portanto, pode continuar a introdução de tecla mesmo que outra operação esteja a ser processada.
3. Pilha de back-up
Esta calculadora vem com uma pilha de back-up incorporada da memória que fornece a energia para reter os valores
armazenados na memória quando a calculadora não está ligada a uma tomada de corrente. A pilha de back-up da
memória requer uma troca periódica, aproximadamente uma vez cada 11 meses. Após 11 meses de uso, os dados
introduzidos podem ser alterados ou apagados durante o uso da calculadora. Uma vez cada 11 meses mais ou menos,
leve a calculadora a um revendedor ou centro de assistência CASIO autorizado para pedir a troca da pilha de back-up.
Precaução
A troca incorrecta da pilha cria o risco de explosão.
Troque apenas por uma pilha do tipo CR2032 ou equivalente recomendada pelo fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
• 25 •
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM25
4. Botão RESET
• Premir o botão RESET apaga o conteúdo da memória de cálculo, conteúdo da memória independente, conteúdo da
memória do total geral, definições da taxa de conversão, definições da taxa de imposto, etc. Certifique-se de manter
registos separados de todas as definições e dados numéricos importantes para proteger-se contra uma perda acidental.
• Prima o botão RESET na parte posterior da calculadora para restaurar o funcionamento normal toda vez que a calculadora
não funcionar correctamente. Se a pressão do botão RESET não restaurar o funcionamento normal, entre em contacto
com o revendedor original ou distribuidor mais próximo.
5. Sobre os selectores
Selector de função
OFF:A calculadora é desligada.
ON:A calculadora é ligada mas nenhuma impressão é realizada excepto quando a tecla : é premida para imprimir
um número de referência. Os cálculos aparecem somente no visor.
PRINT: A calculadora é ligada e a impressão é activada. Os cálculos também aparecem no visor.
ITEM: A calculadora é ligada e a impressão é activada. O número total dos itens de adição e subtracção é impresso
com o resultado quando as teclas : e
resultado quando G é premido.
* são premidas. O número de operações de * é impresso com o
Selector de modo decimal
F:Decimal flutuante
CUT: Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do selector de casas decimais.
UP: Arredonda para cima de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do selector de casas
decimais.
5/4: Corta (0, 1, 2, 3, 4) ou arredonda para cima (5, 6, 7, 8, 9) de acordo com o número de casas decimais especificado
pelo ajuste do selector de casas decimais.
Importante!
Todas as entradas e cálculos são arredondados para adição e subtracção. Para multiplicação e divisão, o cálculo é
realizado com os valores tal como introduzidos, e o resultado é arredondado.
Selector de casas decimais
6, 4, 3, 2, 1, 0: Número de casas decimais
, ADD2+: Consulte a secção ‘‘12. Cálculos no modo ADD’’.
ADD
2
6. Erros
As seguintes condições fazem que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no visor. Cancele o erro como indicado e continue. O
conteúdo da memória independente é retido com o cancelamento do erro.
•Toda vez que a parte do número inteiro de um resultado (seja intermediário ou final) for mais longa que 14 dígitos.
Neste caso, o visor visualiza os 13 dígitos mais significativos do resultado. A vírgula decimal verdadeira do resultado é
de 14 casas para a direita da posição decimal mostrada no visor. Apague todo o cálculo premindo v.
•Toda vez que a parte do número inteiro de um total a ser acumulado na memória for mais longa que 14 dígitos.
Apague todo o cálculo premindo v.
•Tentar calcular uma média quando a contagem de itens é 000 causa um erro. Quando a contagem de itens atinge 999,
a próxima operação que é adicionada à contagem de itens reposiciona a contagem a 000.
Apague todo o cálculo premindo v.
7. Especificações
Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C
Fornecimento de energia: A corrente e a voltagem de regime estão impressas na calculadora.
Dimensões: 91 mm (A) × 213 mm (L) × 340 mm (P)
Peso: 1,7 kg
Artigos consumíveis: Papel recomendado
* A tomada de CA deve estar localizada perto da calculadora e deve ser facilmente accesível.
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM26
• P-5880T
• 26 •
Русский
СОДЕРЖАНИЕ
1. Важные меры предосторожности ........... 27
2. О входном буфере .................................... 28
7. Те хнические характеристики ................... 29
8. Установка рулона бумаги ......................... 37
9. Сложение и вычитание ............................ 43
10. Функция подсчета элементов .................. 45
11. Умножение и деление .............................. 63
12. Вычисления в режиме добавления ........ 66
• Обязательно хранить всю пользовательскую документацию под рукой, чтобы пользоваться ею для справки в
будущем.
1. Важные меры предосторожности
• Не пытаться калькулятор разбирать.
• Протирать калькулятор мягкой тканью.
• После работы на калькуляторе, а также если планируется им не пользоваться, выключать его. Если планируется
долго им не пользоваться, лучше всего отсоединить его от сетевой розетки.
• Не включать калькулятор, если на нем конденсировалась влага (капли воды). В этом случае возможно
повреждение печатающей головки. Дождитесь высыхания влаги.
• Во время печати не открывать крышку печатающего устройства.
• Перед заменой бумаги дождаться полного завершения работы печатающего устройства.
• Остановка печати с появлением на дисплее сообщения « . . . PAUSE . . . » означает сильный нагрев двигателя
печатающего устройства или печатающей головки. Такое возможно при непрерывной печати в течение некоторого
времени. Нормальная работа возобновится примерно через 10 минут, когда температура спадет до нормального
уровня.
• Не прикасаться к печатающей головке и к поверхности вокруг нее. Во время печати они могут сильно нагреваться,
и прикосновение к ним чревато ожогом.
• Не прикасаться к вращающемуся механизму привода в печатающем устройстве. Это чревато травмой.
• Бумагу применять только указанного типа. Применение бумаги другого типа может привести к одному или
нескольким из следующих последствий:
— низкое качество печати;
— появление царапин на печатающей головке;
— прилипание бумаги к печатающей головке;
— сильный шум;
— слабая печать;
—коррозия печатающей головки.
• При отсутствии в печатающем устройстве бумаги не давать команд печати и подачи бумаги. Это может привести
к повреждению опорного валика и печатающей головки.
• Не стучать по поверхности печатающей головки твердыми предметами и не царапать ее острыми предметами.
Это может привести к повреждению нагревательного элемента.
• Длительное соприкосновение печатающей головки с опорным валиком может привести к его деформации и
ухудшению качества печати. В случае деформации опорного валика пропустить некоторое количество бумаги.
Форма опорного валика должна восстановиться.
• Печать рекомендуется выполнять при температуре 5°C — 35°C. Печать при температуре, выходящей за пределы
указанного интервала, может привести к ослаблению печати, иным проблемам, отражающимся на качестве
печати.
• Держать калькулятор вдали от воды и не работать на нем с мокрыми руками. Вода создает опасность
повреждения калькулятора, электрического удара и возгорания.
• Не пользоваться калькулятором в очень пыльных местах. Пыль создает опасность повреждения печатной
головки и механизма подачи бумаги.
• Через 30 минут после выполнения на калькуляторе последнего действия на дисплее восстанавливается
индикация времени. Нажатие на клавишу C приводит к возвращению индикации, имевшей место перед
восстановлением индикации времени.
13. Независимая память ................................ 68
• Ни фирма «CASIO», ни ее поставщики ни при каких обстоятельствах не несут ответственности ни перед вами,
ни перед любым иным лицом в связи с какими-либо убытками, в том числе в связи с непредвиденными, логически
вытекающими издержками, упущенной прибылью, потерянными сбережениями, а также любыми иными
убытками, обусловленными пользованием данным калькулятором.
2. О входном буфере
Входной буфер рассчитан на 14 действий клавишами (при вводе как цифр, так и функциональных команд), так
что ввод с помощью клавиш можно продолжать и до окончания обработки другого действия.
3. Резервная батарея
Калькулятор поставляется со вставленной резервной батареей памяти, которая обеспечивает питание для
сохранения в памяти значений, когда калькулятор не подключен к сетевой розетке. Резервную батарею памяти
требуется периодически заменять — примерно раз в 11 месяцев. По прошествии этого времени введенные
данные при пользовании калькулятором могут измениться или быть утрачены. Примерно раз в 11 месяцев для
замены резервной батареи сдавайте аппарат официальному торговому агенту «CASIO» или в центр обслуживания.
Осторожно
Неправильная замена батареи создает опасность взрыва.
Заменять батарею только на батарею типа CR2032 или аналогичную, рекомендованную изготовителем.
От отработанных батарей избавляться в соответствии с указаниями изготовителя.
4. Кнопка «RESET»
• Нажатие на кнопку «RESET» приводит к удалению содержимого памяти вычислений, независимой памяти и
памяти итоговой суммы, заданных обменных курсов и ставок налога и т. п. Во избежание случайной утраты
важных данных о настройке и числовых данных обязательно храните все эти данные отдельно в письменном
виде.
• В случае нарушений в работе калькулятора для восстановления нормального функционирования нажмите на
клавишу «RESET» на тыльной стороне аппарата. Если к восстановлению нормального функционирования это
не приводит, обратитесь в магазин, в котором приобретен калькулятор, или к ближайшему торговому агенту.
5. О переключателях
Переключатель функций
OFFПитание выключено.
ONВключено питание, а также функция печати, но только в пределах распечатки номера для ссылок при
нажатии на клавишу :. Вычисления появляются на дисплее, но не распечатываются.
PRINT Включены питание и функция печати. Вычисления появляются также и на дисплее.
ITEM Включены питание и функция печати. При нажатии на клавиши : и * распечатывается общее число
слагаемых и вычитаемых с результатом. При нажатии на клавишу G распечатывается число нажатий
на клавишу *.
Переключатель режима округления
FПлавающая десятичная запятая
CUTОкругление с недостатком до числа десятичных знаков, заданного переключателем числа цифр после
запятой.
UPОкругление с избытком до числа десятичных знаков, заданного переключателем числа цифр после
запятой.
5/4Округление с недостатком (0, 1, 2, 3, 4) или с избытком (5, 6, 7, 8, 9) до числа десятичных знаков, заданного
переключателем числа цифр после запятой.
Внимание!
В случае сложения и вычитания все вводимые значения и результаты округляются. В случае умножения и деления
вычисления производятся со значениями в том виде, в каком они введены, а округляется только результат.
Переключатель числа цифр после запятой
6, 4, 3, 2, 1, 0Число десятичных знаков (цифр после запятой)
ADD2, ADD2+ См. раздел «12. Вычисления в режиме добавления».
• 28 •
DR-T240TER_18-36_1005.p6505.10.5, 4:32 PM28
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.